• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/147

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

147 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
یه دیوونه یه سنگو تو چاه میندازه صد تا عاقلم نمی تونن درش بیارن
A mad man has dropped a stone in a well in such a way that one hundred wise men cannot take it out.
ye divuneh ye sang o tu chah mindâzeh, sad tâ âghelam nemitunan daresh biâran.
مبارک \ مبارك
blessed, fortunate, happy
mobârak
دعوت کردن
to invite
davat kardan
لالایی
lullaby
lâ lâ-i
لالا
baby talk for 'sleep'
lâ lâ
لالا کن
baby talk for 'go to sleep'
lâ lâ kon
گنجشک، گنجیشک
sparrow
gonjeshk, gonjishk (spoken)
بالا
up, high
bâlâ
قورباغه
frog
ghurbâghe
ساکت
silent
sâket
بیشه
thicket, grove, coppice
bisheh
سلام به همگی
Hello everyone
salâm beh hamegi
دس خوش
great job, well done (hand is happy/good) [praise or ironic criticism]
das khosh
ای والله
O God!, Swear to God!
ay vallâh
مخلصتم
you're welcome [response to being thanked-mostly men say this]
mokhlesetam
خیلی مخلصیم \ مخلصم
We are very pure! (for you), We are very honest! (with you) [icebreaker, silence-breaker, response to greeting]
kheyli mokhlesim / mokhlesam (I am ...)
خیلی چاکریم
We are very servant/obediant to you! [icebreaker, silence-breaker, response to greeting]
kheyli châkerim
چاکرتم
you're welcome [response to being thanked-mostly men say this]
châkeretam
خیلی کوچیکیم
We are very small!, We are younger than you and, therefore obediant to you! [icebreaker, silence-breaker, response to greeting]
kheyli kuchikim
کوچیکتم
you're welcome [response to being thanked-mostly men say this]
kuchiketam
ما بیشتر
We are more (than you are)!, We too! = "me too!" [response to kheyli mokhlessim/châkerim/kuchikim]
mâ bishtar
خیلی با حالی
You are very nice/cool/interesting/gorgeous/... [praise or ironic friendly criticism]
kheyli bâ hâli
سیاستمدار
politician
siyâsatmadâr
تاجر
businessman
tâjer
نه ... نه
neither ... nor
nah ... nah
وکیل
lawyer
vakil
دروغگو
liar
dorogh gu
دشمن
enemy
doshman
پول دار
rich
pul dâr
ثروتمند
rich
servatmand
فقیر
poor
faghir
ناراحت
sad
nârâhat
گزارشگر
reporter
gozâreshgar
خبرنگار
correspondent
khabar negâr
هنرمند
artist
honarmand
شاعر
poet
shâ'er
عمیق
deep
amigh
کم عمق
shallow
kam omgh
عصبانی
angry
asabâni
عاقل
wise
'âghel
سوپ
soup
sup
یا ... یا
either ... or
yâ ... yâ
هم ... هم
both ... and
ham ... ham
بی تفاوت
indifferent
bi tafâvot
مثل آب خوردن
easy as cake [like drinking water]
mesl-e âb khordan
نه تنها ... بلکه ... هم
not only ... but also
nah tanhâ ... balkeh ... ham
بازیکن
player
bâzikon
مربی
coach
morabbi
خائن
traitor
khâen
جذاب
attractive
jazzâb
عشق
love
eshgh
رها کردن
to free
rahâ kardan
اجاق
fireplace, hearth
ojâgh
بپا کردن
to build, make, kindle
bepâ kardan
از نو
again, once more
az no
روبرو
face to face, opposite
ruberu
بگذار
put
bogzâr
ابدیت
eternity
abadiyat
نگفته
untold
nagofteh
روایت کردن
to narrate, tell
revâyat kardan
مرمت کردن
to fix, repair, restore
maramat kardan
عذاب
severe pain
azâb
راحت کردن
to free someone (from a trouble), give comfort to someone, to kill someone
râhat kardan
راهی
to move to, to walk to; about to start, ready to go
râhi
رهسپار
on the way to, to move to
rahsepâr
خاکستر
ash
khâkestar
شورهزار
salt flat, infertile land, desert
shurehzâr
چهره
face
chehreh
شکسته
broken, wrinkled
shekasteh
روح
spirit
ruh
جسم
body
jesm
ویرانه
destroyed, ruined, broken, miserable
virâneh
بنا کردن
to build, make
bannâ kardan
متصدی
one in charge, an agent
motesaddi
تحویل
delivery
tahvil
دیزی
earthen pot (used for cooking), pipkin
dizi
شکل
shape, form, likeness
shakl, shekl
صحیح
true, correct(ly), just, right, proper
sahih
پشت سر هم
on and on, repeatedly, continuously
posht-e sar-e ham
پیش خودش
to oneself (as in a whisper)
pish-e khodash
به شکل ... بودن
to be like ...
beh shekl-e ... budan
چند بار
several times, a few times
chand bâr
که
that, who, which, whom / no sooner, as soon as, when [spoken]
keh
فریاد زدن
to shout
fariâd zadan
به ... توجه داشتن
to be attentive, be regardful, pay attention to ...
beh ... tavajjoh dâshtan
سرگرم کاری بودن
to be busy with a work
sargarm kâri budan
هر چه بیشتر \ هرقدر - هر چه بیشتر تمرین کنی، بهتر یاد می گیری
the more (the more you practice, the better you'll learn)
har cheh bishtar / har ghadr (har cheh ghadr tamrin koni behter yâd migiri)
یاد+ بودن \ به یاد بودن ...
to remember ...
... yâd+ budan (3rd person) / beh yâd ... budan
تحویل دادن
to deliver
tahvil dâdan
کسر آوردن
to be in short of something
kasr âvordan
دهشاهی
half a Riâl
dah shâhi
دو مرتبه
again, once more, one more time
do martebeh
چه خوش بی مهربانی هر دو سر بی
How pleasant it could be if love was two ways
cheh khosh bi mehrabâni har do sar bi
دهان \\ دهن
mouth
dahân // dahan
آنهاییکه
those who
ânhâ-i keh
گرفته
upset, joyless, cold (feeling)
gerefteh
جدی
serious
jeddi
بی آنکه
without
bi ânkeh
دستپاچه شدن
to lose control (by not knowing what to do), get confused in a hasty situation
dastpâcheh shodan
مشتاق دیدار
long time no see / it's good to see you again
moshtâgh-e didar
طفلکی
poor
teflaki
همقطار
of same rank/level, co-worker
hamghatâr
پیاده رو
sidewalk, pavement
piâdeh ro
فوج
large amount of something, multitude
foj
متحرک
unstable, shaky, trembling, mobile
moteharrek
مشق کردن
to exercise, practise, learn, take lessons
mashgh kardan
مثل اینکه
seemingly, it seems that
mesl-e inkeh
یکی دو بار
couple of times
yeki do bâr
برق زدن
to flash, shine
bargh zadan
ورجه وورجه کردن
to bounce (restlessly)
varjeh vorjeh kardan
به زیر انداختن
to drop down
beh zir andâkhtan
قایم
firmly, strongly
ghâyam
بغل \ زیربغل
armpit
baghal / zirbaghal
پهلو
side
pahlu
فشار دادن
to press, put pressure on
feshâr dâdan
مبادا
lest
mabâdâ
عابر
passer-by
'âber
یکهو
suddenly
yek-ho
قیافه
facial features, looks; figure, bodily gesture, facial expression
ghiâfeh
عوض شدن
to be changed, substituted
'avaz shodan
نیش باز شدن
to smile [not polite but common]
nish bâz shodan
صورت
face
surat
پا به دو گذاشتن
to start running
pâ beh daw gozâshtan
هم خانه
living together, roommate
ham khâne
پریشانی
agitation
parishâni
وحشی
wild
vahshi
خوش
happy
khosh
پیمانه زدن
to raise a glass (of wine), to drink (wine)
peimâneh zadan
قلندر
type of dervish in old Persia
ghalandar
آتش پرست
fire worshipper
âtesh parast
مست مستم
I am heavily drunk
mast-e mastam
الهی
divine
elâhi
می خواد بباره
it's going to rain (it wants to rain)
mikhâd bebâreh
بی اختیار
unintentional, without control
bi ekhtiyâr
مستی
drunkenness
masti
دل به مستی سپردن
to fall in love with drunkenness
del beh masti sepordan
دل سپردن
to fall in love, become interested in
del sepordan
جوانی
youth, young age
javâni
اعتبار
credit, reliability
etebâr
بی اعتبار
unreliable, without credit, waste
bi etebâr
همش
all, always
hamesh
هم اتاقی
roommate
ham otâghi
شریک
partner
sharik
خرید رفتن
to go shopping
kharid raftan
خدمتکار
waiter
khedmat kâr
شنا
swimming
shenâ
سفر کردن
to travel
safar kardan