Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
35 Cards in this Set
- Front
- Back
rēx servīs signum dedit
|
the king gave a signal to the slaves
|
|
servus Germānicus
|
the German slave
|
|
quī hoc signum exspectābat
|
who was waiting for this signal
|
|
hospitibus ursam ostendit
|
showed the bear to the guests
|
|
Belimicus, simulatque hoc vīdit
|
Belimicus, as soon as he saw this
|
|
ad medium triclīnium contendit
|
hurried to the middle of the dining hall
|
|
mī Dumnorix
|
my dear Dumnorix
|
|
facile est tibī iocōs facere
|
it’s easy for you to make jokes
|
|
sed ursam tractāre nōn audēs
|
but you don’t dare handle the bear
|
|
ego, quem tū dērīdēs, audeō
|
I, who you mock, do dare
|
|
Belemicus, quī servum iam dīmīserat
|
Belimicus, who had now sent the slave away
|
|
ursam ad Dumnorigem dūxit
|
he led the bear towards Dumnorix
|
|
nōnne tū quoque
|
don’t you also
|
|
ursam tractāre vīs?
|
want to handle the bear
|
|
Dumnorix statim surrēxit
|
Dumnorix at once got up
|
|
facile est mihi hanc ursam superāre
|
it’s easy for me to overcome this bear
|
|
tē quoque, homuncule
|
you also, little man, I can overcome
|
|
superāre possum
|
I can overcome
|
|
tum cēterī
|
then the others
|
|
quī anteā timuerant
|
who before had been afraid
|
|
valdē cachiinnāvērunt
|
laughed loudly
|
|
Belimicus, ubi cachinnōs audīvit
|
Belimcus, when he heard the laughter
|
|
furēns ursam pulsāvit
|
in a fury hit the bear
|
|
et eam ad Dumnorigem impulit
|
and pushed it towards Dumnorix
|
|
subitō ursa saeva sē vertit
|
suddenly the savage bear turned round
|
|
Belimicum ferōciter percussit
|
he struck Belimicus ferociously
|
|
prīncipēs perterritī
|
the terrified chieftains
|
|
ad iānuās quam celerrimē cuccurrērunt
|
ran as fast as possible to the doors
|
|
ursa, quam hic clāmor terruerat
|
the bear, who, this noise had frightened
|
|
ad lectum cucurrit
|
ran towards the couch
|
|
ubi rēx sedēbat
|
where the king was sitting
|
|
rēx, quod claudicābat, effugere nōn poterat
|
the king, because he had a limp, could not escape
|
|
Quīntus hastam, quam servis tenēbat, rapuit
|
Quintus grabbed the spear, which the slave was holding
|
|
bēstiam saevam trānsfīxit
|
he ran the savage beast through
|
|
illa dēcidit mortua
|
it fell down dead
|