• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/36

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

36 Cards in this Set

  • Front
  • Back
quis?
who?
quid?
what?
quandō?
when?
quot?
how many?
ubi?
where?
cūr?
why?
unde?
where from?
quō?
where to?
hiems erat cōnfecta
winter was finished
iam prīmus diēs vēris erat
now it was the first day of spring
sacerdōtēs Īsidem ad portum ferre solēbant.
The priests were accustomed to carry Isis to the port
pompa, quam plūrimī Alexandrīnī
the procession which very many Alexandrians
spectāre volēbant
wanted to see
splendida erat
was splendid
pompam tamen Barbillus spectāre nōlēbat
Barbillus, however, did not want to see the procession
`ego hanc pompam saepe vīdī
I have often seen this procession
tū tamen numquan vīdistī
you, however, have never seen it
Aristō tē ad pompam dūcere vult’
Aristo wants to take you to the procession
cum Aristōne ad portum ībam
I was going with Aristo to the harbour
Galatēa et fīlia, Helena, nōbīscum ībant
Galatea and her daughter, Helena, were going with us
ubi portuī appropinquābāmus
when we were getting near the harbour
Galatēa fīliam et marītum vituperābat
Galatea was scolding her daughter and husband
`nōlī festīnāre!’
don’t hurry!
`tolle caput!’
keep your head up!
`Aristō! ēmovē hanc turbam!’
Aristo! Get this crowd out of the way!
`locum optimum nōvimus
we know a very good place
unde tōtum spectāculum vidēre solēmus
from where we are accustomed to see the whole show
servus nōbīs illum locam servat
a slave is keeping that place for us
nōnne servum māne ēmīsistī?’
Didn’t you send the slave out this morning?
duo iuvenēs locum tenēbant
Two young men were occupying the place
ubi Galatēa stāre volēbat
where Galatea wanted to stand
Aristō iuvenibus appropinquāvit
Aristo approached the young men
et cōmiter locum poscēbat
and started politely asking for the place
uxor tamen vehementer clāmāvit
his wife, however, shouted forcefully
`iuvenēs, cēdite!
young men, give way!
`nōlīte nōbīs obstāre!’
don’t get in our way!