Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
36 Cards in this Set
- Front
- Back
quis?
|
who?
|
|
quid?
|
what?
|
|
quandō?
|
when?
|
|
quot?
|
how many?
|
|
ubi?
|
where?
|
|
cūr?
|
why?
|
|
unde?
|
where from?
|
|
quō?
|
where to?
|
|
hiems erat cōnfecta
|
winter was finished
|
|
iam prīmus diēs vēris erat
|
now it was the first day of spring
|
|
sacerdōtēs Īsidem ad portum ferre solēbant.
|
The priests were accustomed to carry Isis to the port
|
|
pompa, quam plūrimī Alexandrīnī
|
the procession which very many Alexandrians
|
|
spectāre volēbant
|
wanted to see
|
|
splendida erat
|
was splendid
|
|
pompam tamen Barbillus spectāre nōlēbat
|
Barbillus, however, did not want to see the procession
|
|
`ego hanc pompam saepe vīdī
|
I have often seen this procession
|
|
tū tamen numquan vīdistī
|
you, however, have never seen it
|
|
Aristō tē ad pompam dūcere vult’
|
Aristo wants to take you to the procession
|
|
cum Aristōne ad portum ībam
|
I was going with Aristo to the harbour
|
|
Galatēa et fīlia, Helena, nōbīscum ībant
|
Galatea and her daughter, Helena, were going with us
|
|
ubi portuī appropinquābāmus
|
when we were getting near the harbour
|
|
Galatēa fīliam et marītum vituperābat
|
Galatea was scolding her daughter and husband
|
|
`nōlī festīnāre!’
|
don’t hurry!
|
|
`tolle caput!’
|
keep your head up!
|
|
`Aristō! ēmovē hanc turbam!’
|
Aristo! Get this crowd out of the way!
|
|
`locum optimum nōvimus
|
we know a very good place
|
|
unde tōtum spectāculum vidēre solēmus
|
from where we are accustomed to see the whole show
|
|
servus nōbīs illum locam servat
|
a slave is keeping that place for us
|
|
nōnne servum māne ēmīsistī?’
|
Didn’t you send the slave out this morning?
|
|
duo iuvenēs locum tenēbant
|
Two young men were occupying the place
|
|
ubi Galatēa stāre volēbat
|
where Galatea wanted to stand
|
|
Aristō iuvenibus appropinquāvit
|
Aristo approached the young men
|
|
et cōmiter locum poscēbat
|
and started politely asking for the place
|
|
uxor tamen vehementer clāmāvit
|
his wife, however, shouted forcefully
|
|
`iuvenēs, cēdite!
|
young men, give way!
|
|
`nōlīte nōbīs obstāre!’
|
don’t get in our way!
|