Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
154 Cards in this Set
- Front
- Back
From the saddle |
Auprès de la salle |
|
To work by bike |
Au boulot à vélo |
|
I'm going to run a red light |
Je vais griller un feu rouge |
|
I just had to stop to admire this splendid view |
J'ai été obligé de m'arrêter pour admirer cette vue splendide |
|
Bordeaux is a hundred times more bike-friendly than Paris |
Bordeaux est cent fois plus vélo que Paris |
|
That swelled me up. That made me proud. |
Ça m'a gonflé |
|
It's absolutely staggering |
C'est absolument sidérant |
|
It's pretty good |
C'est plutôt pas mal |
|
It was not necessarily nice |
C'était pas forcément sympa |
|
Lean on the handlebars |
Coucher sur les guidons |
|
Cyclists don't kill motorists, motorists kill cyclists. That's all there is to say. |
Les cyclistes ne tuent pas les automobilistes, les automobilistes tuent les cyclistes. Voilà, tout est dit. |
|
As you see, it's going to be super nice. |
Comme vous voyez, ça va être super agréable |
|
In fact, you realize that it was worth it |
En fait, tu te rends compte que ça valait le coup |
|
Right now it's a hassle |
En ce moment c'est la galère |
|
I have to go out now. |
Il faut que je sors maintenant. Je dois sortir maintenant. |
|
I almost got hit by a car |
J'ai failli être frappé par une voiture |
|
I found something to buy |
J'ai trouvé de quoi acheter |
|
I'm getting the hell out of here |
Je me casse |
|
I sometimes think that I should stop writing in Louisville |
Je me dis quelquefois que je devrais arrêter de rouler à vélo dans Louisville. |
|
I'm dying of heat |
Je meurs de chaud |
|
She has an ease, as in butter |
Elle a une aisance, comme dans du beurre. |
|
I am in explorer mode |
Je suis en mode explorateur |
|
I am passionate about cycling |
Je suis passionné de vélo |
|
I am alone in the world. It's a crazy thing. |
Je suis seul au monde. C'est un truc de fou. |
|
I think you should do radio, because you have a voice that is very nice. |
Je trouve que tu devrais faire de la radio, car tu as une voix qui est très sympathique. |
|
The best way to discover a city is to travel around it on a bicycle |
La meilleure façon de découvrir une ville c'est de la parcourir à vélo |
|
We already have a bike ride route |
Nous avons déjà un itinéraire de balade à vélo |
|
We call them salmon, those who go back upstream. |
On les appelle les saumons, ceux qui remonte le courant |
|
Operation snail |
Opération escargot |
|
Wear your helmet, all of you |
Porter tous votre casque |
|
The hilly windy roads are a pleasure |
Les routes sinueuses et vallonnées sont un plaisir |
|
If it rains, the road will be slippery |
S'il pleut, la chaussée sera glissante |
|
If the road is slippery, slow down |
Si la chaussée est glissante, ralentissez |
|
I think you went the wrong way, took the wrong road |
Je crois que vous vous êtes trompés de route |
|
You left without your crucifixes, it's devilry! |
Vous êtes partis sans vos crucifix, c'est diablerie ! |
|
The breathtaking view of a large Iron Lady |
La vue imprenable sur la grande dame de fer |
|
I will not like that |
Je ne vais pas aimer ça |
|
I gave up that crazy idea |
J'ai abandonné cette bête idée |
|
Will rest in an hour |
Nous nous reposerons un peu dans une heure |
|
How many kilometers does it take from your home to your job? |
Combien de kilomètres fait-tu de chez toi à ton travail ? |
|
So I'm still on the track next to the river |
Du coup je suis toujours sur la piste à côté de la rivière |
|
In fact I had a concern, a worry, for him |
En fait j'avais une inquiétude, un souci, pour lui |
|
In big fat lazy potato mode |
En mode gros fainéant à la patate |
|
While driving with his phone in his hand |
En roulant avec son téléphone à la main |
|
In any case, I will not have the opportunity to write it back today |
En tout cas, je n'aurai pas l'occasion de faire du vélo aujourd'hui |
|
In the city, the use of this type of alarm is forbidden. |
En ville, l'usage de ce type d'avertisseur est interdit. |
|
Overall I rode very cautiously through this whole part |
Globalement j'ai roulé très prudemment sur toute cette partie |
|
Here it is still under construction |
Ici c'est toujours en travaux |
|
Here we have to tighten the buttocks. |
Ici justement nous faut serrer les fesses |
|
There is no bad weather, only bad equipment. |
Il n'y a pas de mauvais temps, il n'y a que de mauvais équipements. |
|
I left my cycling camera at the in-laws house. |
J'ai laissé ma caméra de vélo à la maison de la belle-famille. |
|
I have always loved cycling |
J'ai toujours aimé faire du vélo |
|
I do not want to break down in the woods |
J'aimerais pas tomber en panne en pleine cambrousse |
|
You have to climb fast enough before everyone arrives |
Il faut grimper assez vite avant que tout le monde arrive |
|
I found it on the street |
Je l'ai trouvé par terre dans la rue |
|
I take liberties with the code of the road occasionally |
Je prends des libertés avec le code de la route occasionnellement |
|
I'm not so proud of it |
J'en suis pas tellement fier |
|
I really want to cross it |
J'ai vraiment envie de le traverser |
|
I really want to run it wrongly |
J'ai vraiment envie de le rouler à contresens |
|
I really want to do zig zags |
J'ai vraiment envie de faire des zigzags |
|
The banks of the Seine were made pedestrian since 2013 |
Les berges de Seine sont piétonnisés depuis 2013 |
|
I've just arrived in Louisville |
Je viens d'arriver à Louisville |
|
I will share my experience with you |
Je vais vous faire part de mon expérience |
|
I have already traveled 400 km |
J'ai déjà parcouru 400 km |
|
I respect all red lights from now on |
Je respecte tous les feux rouges dorénavant |
|
It's hard, but I'm getting there! |
C'est dur, mais j'y arrive ! |
|
I think we will find a vaccine against stupidity |
Je pense qu'on trouvera un vaccin contre la bêtise |
|
I always keep well to the left |
Je me mets toujours bien à gauche |
|
You have to stay on the main roads |
Il faut rester sur la chaussée sur les grandes axes. Vous devez rester sur les routes principales. |
|
I will lose at least 5 kilos |
Je perdrai cinq kilos, au moins |
|
Take your bike and go home |
Prends ton vélo et retourne chez toi. Prenez votre vélo est retournez chez vous. |
|
We have to go turn the cranks |
Il faut va tourner les manivelles. Il faut que l'on va tourner les manivelles |
|
I have a 50 km drive to get to work |
J'ai un trajet de 50 km pour me rendre au boulot |
|
I'm on my way to the hills |
Je suis en route vers les collines |
|
I am going to work out. I'm going to train. |
Je vais m'entraîner |
|
I wish I were able to get out of the house more often. |
J'espérais pouvoir sortir la maison plus fréquemment |
|
Long life and prosperity ! |
Longue vie et prospérité ! |
|
Most cyclists do not know how to patch |
La plupart des cyclistes ne savent pas mettre une rustine |
|
Just yesterday, a guy almost hit me over by cutting me off |
Encore hier, un mec a failli me renverser en me coupant la route |
|
A blind spot |
Un angle mort |
|
A small seaside resort |
Une petite station balnéaire |
|
Bravo to share this hoping that it makes some think some |
Bravo de partager cela en espérant que cela en fasse réfléchir quelques-uns |
|
It'll take me a few times, that! |
Ça va m'occuper pour quelques temps, tout ça ! |
|
It's completely clogged, it's pretty painful |
C'est complètement bouché, c'était assez pénible |
|
It's still a little taste of Apocalypse |
C'est quand même un petit goût d'apocalypse |
|
This is a very flat and straight section of road |
C'est une section de route très plate et droite |
|
I travel circulate everyday on this path |
Je circulel tous les jours sur cette voie |
|
If people Park this way in the bike Lanes here, there would be keystrokes that would be given |
Si les gens se garaient de cette façon dans les pistes cyclables ici, il y a des coups de clé qui se donneraeint |
|
A good blow of key on the car would run it off |
Un bon coup de clé sur la voiture ça défoule |
|
Cyclists do anything crazy things |
Les cyclistes font n'importe quoi |
|
Cyclists, they burn red lights |
Les cyclistes, il grillent les feux rouges |
|
Fortunately, more fear than harm, but the way it happened it's quite disturbing |
Heureusement, plus de peur que de mal, mais la manière dont cela est arrivé est tout à fait troublante |
|
He wrote early in the morning with a few bike trotters, as they are called |
Il a à pédalé de bon matin avec quelques velotafeurs, comme on les appelle |
|
I have hopes to retire in France, but I would avoid Paris |
J'ai l'espoir de faire ma retraite en France, mais j'eviterais Paris |
|
I narrowly missed being hit by a car. And if I have been hit? Then what? |
J'ai raté de peu d'être frappé par une voiture. Et si j'avais été frappé ? Alors quoi ? |
|
We often want to stretch our legs |
On a bien souvent envie de se dégourdir les jambes |
|
We are not very far now |
On n'est plus très loin |
|
The pedestrian crossing |
Le passage piéton |
|
Cycling on the sidewalk is absolutely forbidden by the highway code |
Rouler sur le trottoir à bicyclette m'est absolument interdit par le code de la route |
|
It can be learned when we passed the examination of the highway code |
Ça s'apprend quand on passe l'examen du code de la route |
|
It's on the first street on the right |
C'est sur la première rue à votre droite |
|
Continue straight on |
Continuez tout droit |
|
The bicycle, that's the life |
Le vélo, c'est la vie |
|
Cycling in Paris, sometimes it's a little risky |
Le vélo à Paris, parfois c'est un peu risqué |
|
Have I can Paris is much faster than a car. |
Un vélo dans Paris c'est bien plus rapide qu'une automobile |
|
What is a velotaf in fact, take his bike to work, work with his bike? |
C'est quoi le velotaf en fait, prendre son vélo pour aller au boulot, bossé avec son vélo ? |
|
It's just going to work by bike. Not working with your bike. Delivery men, careers, taxi bikes Etc |
C'est juste le fait d'aller au travail à vélo. Pas travailler avec son vélo. Livreures, coursier, taxi-vélo, etc |
|
Driving with a motorized vehicle on a bike path is totally forbidden |
Circuler avec un véhicule motorisé sur une piste cyclable est totalement interdit |
|
When we left early in the morning, when we went on the roads, on a bicycle |
Quand on partait de bon chemin, quand on partait sur les chemins, à bicyclette |
|
The relevance of the remarks |
La pertinence des propos |
|
We will start a search to find a good electrical outlet |
On va lancer une recherche pour trouver un bon prise électrique |
|
Stop torturing yourself |
Arrêtez de vous torturer, arrête de te torturer |
|
Have a good trip mister |
Bonne route monsieur |
|
We are in the boiling a little |
On est dans la bouillasse un peu |
|
It's going to be difficult for you |
Ça va être difficile pour vous |
|
It's not glorious, what's happening in the world |
Ce n'est pas glorieux qui se passe dans le monde |
|
C'est moi qui dit quel chemin prendre |
It is me who will say which path to take |
|
May God protect you |
Que Dieu vous protège |
|
You have to make an effort |
Il faut que vous fassiez un effort. Il faut que tu fasses un effort. |
|
You have to know if you live to eat or eat to live |
Il faut savoir si vous vivez pour manger ou si vous manger pour vivre |
|
There is no choice |
Il n'y a pas de choix |
|
He has an oversized ego |
Il a un ego surdimensionné |
|
They are right at the edge of the road |
Ils sont juste au bout de la route |
|
I don't know anything |
Je ne comprends rien du tout |
|
I don't remember anything |
Je ne me souviens de rien |
|
Today was overwhelming exhausting |
La journée était éprouvante |
|
The problem is that... |
Le problème c'est que... |
|
I have a headache |
J'ai mal à la tête |
|
She has a backache |
Elle a mal au dos |
|
I have a foot ache |
J'ai mal aux pieds |
|
I have a stomach ache |
J'ai mal au ventre |
|
I am homesick |
J'ai le mal du pays |
|
I was really uncomfortable |
J'étais vraiment mal à l'aise |
|
In a big climb of 1 km |
Dans une grosse montée d'un kilomètre |
|
We had a little trouble letting the fire |
On a un peu galéré allumer le feu |
|
The ruts with mud |
Les ornières avec (de) la boue |
|
What would you have done in our place? |
Qu'aurais-tu fait à notre place ? Qu'auriez-vous fait à notre place ? |
|
What do I do ? |
Qu'est-ce que je fais ? |
|
Look at this ! |
Regarde-moi ça ! |
|
This is not the case |
Ce n'est pas le cas |
|
They were crammed |
Ils étaient entassés |
|
There is less chance of failing |
Il y a moins de chance d'échouer |
|
They tell themselves |
Ils se disent |
|
I have aches to eat |
J'ai des courbatures pour manger |
|
I confess I also have a weakness for Indian food, me too |
J'avoue avoir aussi un faible pour la bouffe indienne, moi aussi |
|
But everything did not go as planned! |
Mais tout ne s'est pas passé comme prévu ! |
|
I just went to bathe |
Je viens d'aller me baigner |
|
He knows how to spot them |
Il sait les repérer |
|
In India they are in the same delirium, except they did not insist |
En Inde ils sont dans la même délire, sauf qu'ils n'insistent pas |
|
They will be missed |
Ils vont nous manquer |
|
We will miss them |
Il ne manqueront |
|
We start our day with a ride in Central Park |
On commence notre journée par une petite balade dans Central Park |
|
We were all in love with her, we felt we were growing wings, on bicycle |
On était tous amoureux d'elle, on se sentait pousser des ailes, à bicyclette |
|
We came back happily exhausted heart a little vague yet not to be alone for a while with Paulette |
On revenait fourbus contents le cœur un peu vague pourtant de n'être pas seul un instant avec Paulette |