• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/255

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

255 Cards in this Set

  • Front
  • Back
she was carrying a bunch of books
ela estava carregando um monte de livros
a large part of the population doesn't even want to know
grande parte da população não quer nem saber
with a little luck, the rain will stop
com um pouco de sorte, a chuva vai parar
according to what he said yesterday
segundo o que ele falou ontem
actually, he doesn't know how to use the computer
na verdade, ele não sabe usar o computador
i told him again and again to come early
falei uma e outra vez para ele chegar cedo
they have all kinds
eles têm de todo tipo
he complains all the time
ele está reclamando o tempo todo
I want to be alone
quero ficar a sós
anything you want
tudo o que você quiser
anyway, let's talk about this later
de qualquer jeito, vamos falar disso depois
he bought it anyway
ele comprou do mesmo jeito
she's not my type, but anyway
ela não é do meu tipo mas enfim
you won't find it anywhere
você não acha em lugar nenhum
it could be anywhere
pode ser de qualquer lugar
apparently, he didn't have any money
ao que parece ele não tinha dinheiro
apparently, they have no money
pelo jeito, eles não têm dinheiro
there were around 5,000
tinha cerca de 5,000
around 100 people showed up
em torno de cem pessoas apereceram
as you learn
à medida que vai aprendendo
everything went as agreed
tudo foi feito conforme o combinado
it's ok, as far as i'm concerned
por mim, tudo bem
he spoke to me as if he didn't know me
ele falou comigo como se ele não me conhecesse
as long as you go too
contanto que você vá também
you can go as long as you get in early
você pode ir, desde que chegue cedo
he hasn't made any friends since he arrived in brazil
desde que chegou no brasil, ele não fez amigos
take as many flowers as you want
pegue quantas flores você quiser
you can try as many times as you want
pode tentar quantas vezes quiser
you can eat as much as you want
pode comer quanto você quiser
i called you as soon as i got home
assim que cheguei em casa, eu te liguei
call me as soon as you can
me ligue assim que puder
we want to finish as soon as possible
a gente quer terminar o quanto antes
as usual she went to work early
como de costume, ela foi ao trabalho cedo
any other problems, aside from that one?
algum outro problema, além disse?
aside from that, there are no other problems
fora isso, não tem mais problemas
he didn't like it at all
não gostou nem um pouco
it was hard at first
no início foi difícil
at least we have food
pelo menos a gente tem comida
they chose at random
escolheram à toa
he's crying for no reason
ele está chorando à toa
i didn't like her at the beginning
não gostei dela no começo
at the end of the day it's better to forgive
no fim das contas é melhor perdoar
they put in their orders at the last minute
fizeram seus pedidos em cima da hora
now it's funny but at the time it was a disaster
agora é engraçado mas na época foi um desastre
at this point there's nothing more we can do
a esta altura do campeonato não tem mais nada que a gente possa fazer
be good
juízo
beautiful!
que beleza!
we didn't go out because of the rain
não saímos por causa da chuva
i know what's behind that question
eu sei o que está por trás essa pergunta
besides that, he doesn't even have a car
além disso, ele nem tem carro
have you seen my keys by any chance?
você viu minhas chaves por algum acaso?
by coincidence, he was also from salvador
por coincidência ele também era de Salvador
she is by far the best
ela é de longe a melhor
i gave them by the money by mistake
eu dei o dinheiro para eles por engano
dulce, who by the way is my girlfriend, will be travelling with me
dulce, que por sinal é minha namorada, vai viajar comigo
by the way, was it you who called me yesterday?
aliás, foi você que me chamou ontem?
he's not bad - actually, he's quite good!
ele não é ruim - aliás, ele é muito bom!
they communicate by way of gestures
eles se comunicam por meio de gestos
send this care of silvio gomes
mande isto aos cuidados de silvio gomes
come off it!
sai dessa!
we have more interesting things coming up
em breve vamos ter mais coisas interessantes
the plane was delayed and consequently the concert will start later
o vôo foi atrasado e por conseguinte o concerto vai começar mais tarde
contrary to what people think, he isn't that wealthy
ao contrário do que as pessoas pensam, ele não é tão rico
contrary to what i'd thought, it wasn't very warm there
diferentemente do que eu tinha pensado, não fazia muito calor lá
they make custom computers
fazem computadores sob medida
deep down he doesn't like her
no fundo ele não gosta dela
we went out despite the rain
a gente saiu apesar da chuva
do you think it's going to rain?
será que vai chover?
do you think so?
você acha?
don't even think about it
nem pensar
don't get me wrong, i think rio is one of the most beautiful cities in the world
não me leve a mal, acho o rio uma das mais lindas cidades no mundo
she's earning double his salary
ela está ganhando o dobro do salário dele
they were hired due to the fact that they're experienced
foram contratados pelo fato de eles serem experientes
enough!
chega!
i'm not going out today, especially since i have that test tomorrow
não vou sair hoje, sobretudo porque amanhã tenho aquele exame
even the teacher didn't like me
até mesmo o professor não gostava de mim
even though it was raining, we decided to go the park
embora estivesse chovendo, resolvemos ir ao parque
last year's conference was even worse
a conferência do ano passado foi ainda pior
have you ever spoken to him?
você falou com ele alguma vez?
everyone was there
todo mundo estava lá
crime was everywhere
a violência estava em todas as partes
exactly - he doesn't do anything
isso mesmo - ele não faz nada
except for that problem, everything worked out fine
salvo aquele problema, deu tudo certo
i prefer to be face to face with her
prefiro estar frente a frente com ela
far from friendly, they even stopped talking to me
longe de ser simpáticos, eles até deixaram de falar comigo
far from it - spain has one of the best infrastructures in europe
longe disso - a espanha tem uma das melhores infra-estruturas na europa
finally!
até que enfim!
first of all, i don't like him
em primeiro lugar, eu não gosto dele
he went to the bar, for a change
ele foi ao bar, para variar
she likes italian food, for example
ela gosta de comida italiana, por exemplo
they gave the phones out for free
deram os celulares de graça
why did you call? no reason
por que você ligou? por nada
that's it for now
por enquanto é só isso
i couldn't call - for one thing, the battery was dead on my phone
não deu para ligar - até porque o celular estava sem bateria
i did it for your sake
eu fiz pelo bem de você
for some reason he didn't want to go to college
por algum motivo, ele não quis fazer faculdade
i'm going for sure
eu vou com certeza
he'll come for sure
ele vai vir, sem dúvida
i read the book from cover to cover
li o livro de cabo a rabo
it was moving from side to side
estava mexendo de um lado para o outro
he looked from top to bottom and didn't find anything
olhou de cima para baixo e não achou nada
please, give me a break
por favor, quebre meu galho
give me a break!
dá um tempo! / desconto!
God bless
fique com Deus
God willing
se Deus quiser
good thing it didn't rain
ainda bem que não choveu
good thing
menos mal
great - you won't have to pay
que lega - você não vai ter pagar
have a nice holiday
bom feriado
have a nice weekend
bom final de semana
she doesn't like him, and he doesn't get it
ela não gosta dele, e ele não se toca
here's the thing - i don't have the money right now
é o seguinte - não tenho o dinheiro agora
i honestly think it's not going to be a problem
eu sinceramente acho que não vai dar problema
> it's going to be sunny tomorrow. > hopefully!
> amanhã vai fazer sol. > tomara!
hopefully it will all work out
tomara que tudo dê certo
how about that!
olha só!
how boring!
que chato!
how cute!
que gracinha!
how embarrassing!
que vergonha!
how exciting!
que emoção!
how funny!
que engraçado!
how lucky!
que sorte!
how unfortunate!
que azar!
how strange!
que estranho!
the english, however, have different customs
os ingleses, no entanto, têm costumes diferentes
she doesn't want to speak with me any more, but i don't care
ela não quer falar mais comigo mas eu não estou nem aí
i don't even want to think about it
não quero nem pensar
i don't like her because... i don't know, she's just not my type
eu não gosto dela porque... sei lá, ela não faz meu tipo
i don't know what came over me
não sei o que deu em mim
i don't see what's so funny
não vejo a graça
i doubt he's being sincere
duvido que ele seja sincero
i swear to God, i didn't steal anything
juro por Deus, eu não roubei nada
i'll be right back
já volto
i'll tell you - that man has a lot of money
esse homem, vou te contar, tem muito dinheiro
i'm glad you came
que bom que você veio
> what beautiful hair! > i'm glad you think so
> que cabelo lindo! > são seus olhos
i'm just kidding
estou brincando
i'm really sorry
sinto muito
i'm so jealous!
que inveja!
i've heard about it
já ouvi falar
if by chance he comes by, tell him i'm going to arrive later
se por acaso ele passar fale para ele que vou chegar mais tarde
if indeed he called, he didn't leave a message
se bem que ele ligou, não deixou recado
i think she's about twenty, if that
acho que ela tem uns vinte anos, e olhe lá
if worst comes to worst, he can go to another school
no pio dos casos ele pode ir a uma outra escola
you can call me 'edu', if you like
pode me chamar de 'edu', se quiser
if you prefer, we can do this tomorrow
se preferir, podemos continuar amanhã
it was done in a hurry
foi feito às pressas
we're going to eat in a little while
vamos jantar daqui a pouco
in case you want to do it later, there will still be places
caso você queira fazer mais tarde, ainda vai ter vaga
they were in danger
elas estavam em perigo
they helped in the garden in exchange for food
ajudaram no jardim a troco de comida
the situation is stable in general
a situação está estável em geral
being greedy in itself isn't a bad thing, as long as you don't hurt anybody
ser ambicioso em si não é ruim, contanto que não prejudique as outras pessoas
in many ways he is the most polite
ele é, de várias formas, o mais educado
in other words, we liked it a lot
em outras palavras, nós gostamos muito
it's a nice theory, but it won't work in practice
é uma boa teoria mas na prática não vai funcionar
in private, he's not at all as he seems
na intimidade ele não é nada como ele parece ser
the decision works in his favour
a decisão vai a favor dele
how are you doing in terms of money?
como você vai em termos de dinheiro?
in that case, do you want to get together next week?
nesse caso, vamos combinar para a semana que vem?
it all worked out in the end
no fim tudo deu certo
we'll have fewer problems in the future
futuramente vamos ter menos problemas
in the long run it works out cheaper
ele sai mais barato a longo prazo
she's in the middle of it all
ela está no meio de tudo
she's making in the range of five thousand per month
ela está ganhando na faixa de cinco mil por mês
it was successful in the sense that they liked the idea
foi um sucesso no sentido de que eles gostaram da ideia
i think it will only work in the short run
acho que só vai funcionar a curto prazo
in those days there were no computers
naquela época não tinha computadores
all their efforts were in vain
fizeram tudo em vão
in what sense?
em que sentido?
she is very intelligent indeed
ela é de fato muito inteligente
i'm going instead of her
eu vou em vez dela
isn't that something!
que coisa!
it doesn't make any difference
não faz nenhuma diferença
it doesn't matter who wins
dá na mesma quem ganhar
it doesn't matter if he stays or leaves
tanto faz se ele fica ou vai embora
it doesn't matter if you don't know german - your english is good enough
não importa se você não sabe alemão - o inglês é suficiente
it looks like she didn't go
parece que ela não foi
it might be a good idea
seria interessante
it was nothing
não foi nada
it'll do for now
dá para quebrar um galho
it's been a while
faz tempo
it's no use talking to him
não adianta falar com ele
it's not going to work out
não vai dar
when it starts raining, it's over
quando começar a chover, já era
it's taking so long!
que demora!
it's time to go
é hora de ir embora
it's to be expected
é normal
it's too late for apologies
é tarde demais para pedir desculpas
it's up to you
você que sabe
Jesus Christ!
pelo amor de Deus!
what a joke!
brincadeira!
he's been acting strange lately
ultimamente ele está muito estranho
let's do it!
vamos nessa!
let's go!
vamos lá!
they eat dinner really late, like in spain
eles jantam muito tarde, assim como na espanha
> the project still has problems. > like what?
> a projeta ainda está com problemas. > tipo o quê?
likewise, she didn't know portuguese
da mesma maneira, ela não sabia português
you're learning, little by little
você vai aprendendo, aos poucos
look at how he is
veja só como ele é
it took me a while to make friends
demorei um tempo para fazer amizade
i made it clear that i wasn't interested in buying
deixei claro que eu não quis comprar
they blocked off the street to make way for the president
interditaram as ruas para abrir caminho para o presidente
meanwhile, i was at the bank with my brother
enquanto isso, eu estava no banco com meu irmão
don't mess with me
não mexe comigo
he works with computers
ele mexe em computadores
travel is getting more and more expensive
está ficando cada vez mais caro viajar
most of the people decided to leave
a maior parte das pessoas resolveu ir embora
i've never been to spain, but it must be really nice
não conheço a espanha, mas deve ser muito bonita
that's ok, never mind
tudo bem, deixa para lá
no comment
sem comentários
no matter how much he tries, he's not going to make it
por mais que ele tente, não vai conseguir
no matter what, i'm here for you
haja o que houver eu estou aqui para você
no matter happens, you won't lose your money
aconteça o que acontecer, você não vai perder seu dinheiro
you have to do it, no matter what it takes
você tem que conseguir, custe o que custar
i still like him, no matter what they say
digam o que disserem, eu continuo gostando dele
no matter where you are, i'll be thinking of you
esteja onde estiver, vou estar pensando em você
don't let anyone in, no matter who they are
não deixe ninguém entrar, seja quem for
no more fighting!
chega de briga!
i'd do it, no problem
eu faria na boa
i'm going to finish this job, no problem
eu vou acabar este trabalho sem problema
i'm not going! no way!
eu não vou! de jeito nenhum!
they're boring, not to mention they don't have a sense of humour
eles são chatos sem contar que não têm senso de humor
nothing like hot wine
nada como um vinho quente
of course i want to
claro que eu quero
of course, i would say that
sou suspeito
oh well, shall we do it tomorrow
pois é, vamos deixar para amanhã
yeah, she is really weird
pois é, ela é mesmo muito esquisita
> do you want another drink? > ok
> você quer mais uma cerveja? > pode ser
ok, i admit that it's not perfect
tudo bem, eu reconheço que não está perfeito
ok then, i'll call you tomorrow
então tá, eu te ligo amanhã
i'll call you later, ok?
eu te ligo depois, tá bom?
i don't feel like going, ok?
não estou a fim de ir, tá legal?
you're supposed to take it on an empty stomach
é para tomar em jejum
i'm on her side
eu esto do lado dela
he didn't complain. on the contrary, he liked it.
ele não reclamou. pelo contrário, ele gostou.
on the other hand, it would be cheaper to drive.
por outro lado, seria mais barato dirigir.
she can't cook. he, on the other hand, teaches cooking.
ele não sabe cozinhar. ele, por sua vez, até dá aula de culinária.
they give you the money on the spot
eles te dão o dinheiro no ato
i'll call her on the way back
vou ligar para ela na volta
we'll buy the wine on the way there
na ida compramos o vinho
i got stuck in traffic, and on top of that, i forgot the report
fiquei preso no trânsito, e ainda por cima, esqueci o relatório
once it's ready, we'll move
uma vez que estiver pronto, já vamos mudar
i talk to her once in a while
eu converso com ela de vez em quando
the files are out of order
os arquivos estão fora de ordem
everything is out of place
está tudo fora de lugar
your dream is not out of reach
seu sonho não está fora do alcance
there isn't much as much security out there
lá fora não há tanta segurança
i'm just here passing the time
eu estou aqui só fazendo hora
people say london is dangerous
Londres tem fama de ser um lugar perigoso
i explained everything to them, point by point
expliquei tudo para eles, tintim por tintim
poor thing, he didn't do anything
coitado, ele não fez nada
we're looking for a secretary, preferably brazilian
estamos procurando uma secretária, de preferência brasileira
really? he's not going?
jura? ele não vai?
they wrote a letter regarding the problem
escreveram uma carta em relação ao problema