• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/100

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

100 Cards in this Set

  • Front
  • Back

quin percal!

quin merder!


quin sarau!

no hi vindré, que ja em conec el percal.

ja sé quin pa s'hi dóna.


ja sé el pa que s'hi dóna.

perfecte d'indicatiu


perfet d'indicatiu

perfet d'indicatiu



**perfecte d'indicatiu**

perilla [barba]

pera


masclet

han permès el noi de venir

han permès al noi de venir


li han permès de venir



[permetre + CI]

personar-se

NOMÉS té el sentit específic de "comparèixer en un judici per constituir-s'hi com a part".



acudir, presentar-se, comparèixer

pertinença


pertinència


pertanyença

1. pertinença = fet de pertànyer ("pertinença a banda armada").


2. pertinència = qualitat de pertinent ("no dubto de la pertinència de la resposta").



3. **pertanyença**

porvenir

avenir, esdevenidor, futur.

aixecar peses

aixecar pesos

donar el pèsam

expressar el condol

és un sofà molt pesat

és un sofà molt pesant

pescadilla

llucet

pesquissa

perquisició


recerca, investigació

dir pestes

dir fàstics


dir penjaments


bescantar

peto

pitet


plastró

apetxugues!

t'ho empasses!


t'aguantes!


en toques les conseqüències!

i pico

i escaig ; més de, passa de; tocats, tocades.


—“m'ha costat 3 euros i pico” >> “m'ha costat 3 euros i escaig”.


—“cent i pico gats” >> “més de cent gats”.


—“té quaranta anys i pico” >> “passa de quaranta anys”.


—“són les cinc i pico” >> “són les cinc tocades.

pifiada

pífia


espifiada

pillar una colocón

agafar una penjamenta

quina pillada!


quina enganxada!

quina enxampada!


quina clissada!

pillaràs!

rebràs!


et tocarà el rebre!

no he pillat res del que ha dit

no he ensumat res del que ha dit


no he pescat res del que ha dit

pillar-la [beure]

emborratxar-se


torrar-se


engatar-se


agafar una bufa

quedar-se pillat entre...

quedar-se atrapat


quedar-se penjat

pillo

pillet


murri


entremaliat


trapella

fer la pilota

fer la gara-gara


fer el llepa


llepar


llepar el cul

piltrafa

[estat físic] pelleringa.



[estat moral] belitre.

pinxe de cuina

rentaplats


marmitó

una bossa de pipes

una bosa de llavors


una bossa de grana

piropo

floreta, galanteria, amoretes

entre pitos i flautes

entre naps i cols


entre una cosa i l'altra

sortir pitant

sortir disparat


sortir cames ajudeu-me


sortir rabent

pitorro

broc, galet


vàlvula, vàlvula de retenció

plagat

infestat


ple, farcit

en plan de

com si


amb la intenció de


amb ganes de


en actitud de

planejar

1. SÍ = fer plans.



2. NO = volar amb les ales esteses = PLANAR.

planell

1. SÍ = terreny pla i elevat.



2. NO = plànol, pla, mapa, dibuix.

plasta

pesat, paparra, plomós, plepa.

1. Això el plau molt.


2. Això li plau molt.

Això li plau molt.



[Plaure + CI]

pleit

plet



[pleitejar >> pledejar]

se't veu el plumero

se't veu el llautó


ensenyes l'orella

no sé si podré amb totes les bosses

no sé si podré dur totes les bosses

les aranyes poden amb mi

les aranyes em superen


les aranyes no em deixen viure

segur que podràs amb la feina

segur que te'n sortiràs amb la feina

no puc amb aquest paio!

no puc suportar aquest paio!


no suporto aquest paio!

investigació policial

investigació policíaca


investigació de la policia

políglota

poliglot, poliglota

ets la polla!

ets els que no hi ha!


ets l'hòstia!


ets el súmmum!

i una polla!

i uns collons!


i un bé negre!


vinga, home!

muntar un pollo

muntar un sarau


muntar un merder


muntar una saragata

polo [gelat]

gelat de pal

pols [jocs]

torcebraç

pols [negociació]

estira-i-arronsa


torcebraç


contenciós

estar fet pols

estar fet un coca


estar ben cardat

mossegar la pols

arrossegar-se per terra

polvos de talc

pols de talc


pòlvores de talc

fotre un polvo

fotre un clau


fotre una empenta


fotre una arrambada


fotre una cardada


fotre una pardalada

tenir poques llums

tenir cap de pardal


estar poc bullit


faltar una bullida

està por ahi

és a fer un tomb


ha anat a donar un volt


és per aquí


és per aquí a fora

porcelana


porcel·lana


porcellana

porcellana

amb tots els pormenors

amb tots els detalls


amb tots els ets i uts


fil per randa

pormenoritzar

detallar

portaequipatge


portaequipatges

portaequipatge


maleter

portalàmpares

portabombetes


portalàmpades

porto tres anys a Solsona

fa tres anys que visc a Solsona

portes dues hores cantant!

fa dues hores que cantes!

em porto bé amb els sogres

m'avinc amb els sogres


tinc una bona relació amb els sogres

portaveu


portantveu


portantveus

**portantveu**



1. portaveu = qui dóna la informació.


2. portantveus = [en desús] representant d'alguna autoritat.

la gallina ha posat un ou

la gallina ha post un ou

posada en marxa

posada en funcionament


engegada

que posen avui per la tele?

que fan avui a la tele?

aquesta noia em posa

aquesta noia m'excita, m'aixeca, em fa trempar, m'escalfa, m'alzina.



[aquest noi m'excita, em fa xup-xup, m'humiteja]

En aquest rètol...



1. què hi diu?


2. què hi fica?


3. què hi posa?

què hi diu?

Fica el peu a la sabata.



Posa el peu a la sabata.

Fica el peu a la sabata.



**Posa el peu a la sabata**

posar-se allà on no et demanen

ficar-se allà on no et demanen

posar una trampa

parar una trampa

la carn no se m'ha posat bé

la carn no m'ha provat gaire bé


la carn no m'ha fet profit


la carn no se m'ha assentat bé

posar bona cara

fer bona cara

posar dels nervis

fer posar malalt


no deixar viure

posar de relleu

posar en relleu

posar en coneixement

informar


fer saber


assabentar

posar en marxa

engegar



[1. engegar >> 2. arrencar]

posar en entredit

posar en dubte


qüestionar

posar-se per davant

passar al davant


avançar-se

posat que

1. SÍ = conjunció condicional = "hi anirà, posat que acabi l'examen aviat".



2. NO = conjunció causal >> ja que, atès que, com que.

posicionar-se a favor de

prendre posició a favor de


definir-se a favor de


situar-se a favor de

quin és el teu posicionament respecte d'això?

quina és la teva posició respecte d'això?


quina és la teva presa de posició respecte d'això?

hi ha uns quants núvol, avui possiblement plourà.

1. NO = [és gairebé segur] >> segurament, estic força segur que.



2. SÍ = [hi ha la possibilitat que] >> [però és preferible usar] potser, probablement.

avui potser plogui

avui potser plourà



[tots els adverbis i locucions que expressen possibilitat o probabilitat (potser, possiblement, probablement, segurament, tal vegada, per ventura) van en INDICATIU].

mantinc una postura contrària a...

mantinc una posició contrària a...



[en sentit figurat, millor usar "posició" que no "postura"]

potes enlaire

1. [sentit literal] de potes enlaire.



2. [desgavellat, en renou] cap per avall, damunt davall, en doina = "després del robatori, el pis va quedar cap per avall".

precisar

1. SÍ = explicar amb precisió.



2. NO = caldre, necessitar.

prefix


prefixe

prefix

prenda

peça


penyora, gatge



[**pagar prenda** >> pagar penyora]

en Joan s'ha quedat prendat de la Maria

en Joan s'ha encaterinat de la Maria


en Joan s'ha enamorat de la Maria


la Maria li ha robat el cor a en Joan

prendre una dutxa

dutxar-se


anar-se'n a dutxar

prendre-la amb algú


pillar-la amb algú

tenir mania a algú


tenir tírria a algú


tenir-la votada a algú


portar-la votada a algú


tenir el dit a l'ull d'algú


mirar de mal ull algú

prendre's a mal

malprendre


prendre malament [i no "prendre's"???]


molestar-se per

1. Això no li preocupa.



2. Això no el preocupa.

Això no el preocupa.



[preocupar + CD]

després m'ho miro

després m'ho miraré



[en català, el present mai no té valor de futur].