Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
210 Cards in this Set
- Front
- Back
فاتتنى
|
I'm missing
|
|
الضوء شقشق
|
day was breaking
|
|
كما ينبغى لغلام
|
like a boy
|
|
دفق
|
gush
|
|
فوهة
|
mouth
|
|
على بعد شبرين
|
a few paces away
|
|
رجل ربعة
|
a stocky man
|
|
يتطوع ب
|
took to
|
|
يحتمل أن
|
would be likely to
|
|
رجفة من الحيرة
|
a shudder of confusion
|
|
لا مأرب لى في
|
I have no desire to (Ashur won't join the clan chief)
|
|
السابلة
|
passersby
|
|
مسربل ب
|
clothed in
|
|
صورة متحدية
|
provocative image (Zeynab!)
|
|
فجور
|
adultery
|
|
معركة لفظية
|
verbal battle
|
|
اعتدى على
|
to rape
|
|
عقبة في سبيل
|
an obstacle in the way
|
|
في كبرك
|
in your old age
|
|
المنظرة
|
the sitting room
|
|
هذب شاربه
|
trimmed his moustache (Ashur's getting married!)
|
|
جلاب
|
rosewater
|
|
دهليز
|
entrance hall
|
|
اندلق في
|
overflowing with
|
|
فاح برائحة
|
smelled of
|
|
كواء بلدى
|
laundryman or ironer
|
|
دمائة الخلق
|
gentle nature
|
|
مكر
|
deceit
|
|
واظب على
|
persist in
|
|
رذائل
|
villains
|
|
غضبات كاسرة
|
savage rages
|
|
يكظم غيظه
|
suppress his anger
|
|
عنت
|
harrassment
|
|
حرض على
|
urge on to
|
|
الوساوس
|
whispers, doubts (coming from the devil)
|
|
يهفو الذباب
|
flies buzzing
|
|
يوم قائظ
|
a scorching day
|
|
طيف
|
a specter
|
|
فوق كاهله
|
on his back (upper back)
|
|
خالد
|
immortal
|
|
يسترد عينيه
|
tear his eyes away
|
|
خمد سروره
|
his joy was extinguished (Darwish has shown up again!)
|
|
باسطا يده
|
extending his hand
|
|
بنبرة محايد
|
tonelessly
|
|
وجه مكفهر
|
a sullen face
|
|
ذات مغزى
|
significant
|
|
عند الميسرة
|
when times are easy
|
|
ضن عليه ب
|
withhold from him
|
|
خرابة
|
wasteland, empty buildings
|
|
سبيل للعطشى
|
public fountain
|
|
ضجة
|
uproar
|
|
يحتسى قهوة
|
sip coffee
|
|
كى بالجندرة
|
ironing
|
|
مخطط سيجة
|
checkers board
|
|
تقامر
|
gambling for money
|
|
فغم
|
gape
|
|
سكارى
|
drunk
|
|
اوباش
|
rabble
|
|
لا تجعلنا جرسة
|
don't make a scene (Ashur's boys are not doing so well)
|
|
كوة
|
a small window, peephole
|
|
متقلب
|
capricious
|
|
من قديم
|
long ago
|
|
مقت ل
|
loathing for
|
|
متهكما
|
sarcastically
|
|
بنت يتيمة
|
orphan (girl -- that would be Fulla)
|
|
على عطفة
|
at a twist in the road
|
|
اللهم اجعله خيرا
|
God, let it be good
|
|
شدخ
|
shatter
|
|
يتعذر ترميمه
|
impossible to fix
|
|
مركوب
|
slippers
|
|
مطروح على
|
prostrate
|
|
بلا حيلة
|
helplessly
|
|
الأرض العارية
|
the bare ground
|
|
موبوء
|
infected
|
|
بصيص ضوء
|
glimmer of light
|
|
بهر ب
|
overwhelm
|
|
متأوه
|
despairing
|
|
مسام الجدران
|
pores in the wall
|
|
انفرد ب
|
be alone with
|
|
نيف و
|
-some (i.e., thirty-something)
|
|
خطيئة
|
sin
|
|
كلمات التغرير
|
seductive words
|
|
ما يدرون إلا
|
suddenly
|
|
فليعنى الله على التصديق
|
who would have believed?
|
|
قرطاس الترمس
|
paper of lupine seeds (Now Ashur's in the Booza)
|
|
مدعوك بالشطة
|
rubbed in pepper
|
|
نحى جانبا
|
put aside
|
|
أدى الثمن
|
pay
|
|
اوعية فخارية
|
earthenware
|
|
اشرأب الأعناق
|
craned their necks
|
|
سلام الجدعان
|
hello lads
|
|
بنبرة لاذعة
|
caustically
|
|
ترمي قشرة
|
throw off a husk
|
|
سلف من
|
before
|
|
طارئ
|
emergency
|
|
تفاقم الأمر
|
the matter grew to alarming proportions (the plague begins)
|
|
اوراد
|
any prayers beyong the five daily
|
|
حوانيت
|
taverns (pl)
|
|
وجه مكفهر
|
dark face
|
|
بلاء
|
catastrophe
|
|
مياه القرب
|
waterskins
|
|
ظلمة داخية
|
darkness
|
|
منعش
|
refreshing
|
|
إنك تهذى
|
you're crazy (halucinating)
|
|
تراتيل
|
hymns (pl)
|
|
قرط ذهبى
|
gold earrings (Fulla wants to sell them but Ashur says the money is haram)
|
|
مضجر
|
irritating
|
|
تهذيين ألفاظك
|
speak decently
|
|
مزود بصبر
|
provided with patience
|
|
يولى مدبرا
|
under control
|
|
قبع وراء
|
squatted behind
|
|
يتطامن
|
soothe
|
|
عز وجل
|
The Almighty
|
|
متململا
|
fidgeting
|
|
عبقة برائحة
|
fragrant with the smell of
|
|
عبثا
|
in vain
|
|
البلوى
|
foreboding (Ashur and Fulla return to the alley)
|
|
فطن إلى
|
realize
|
|
قال منتحبة
|
lamented
|
|
وقف مرتاعا
|
stood dumbstruck
|
|
طعمية
|
bean patties
|
|
مكدود
|
overworked
|
|
عمامة مقلوظة
|
elegant turban (livin' la vida Banan)
|
|
جاذيب
|
insane
|
|
حوض مياه الدواب
|
watering trough
|
|
بلا تسويف
|
without delay
|
|
نهب
|
loot (Ashur is accused)
|
|
طيلسان
|
shawl
|
|
طعنة غادرة
|
treacherous blow
|
|
اغتصب
|
seize illegally
|
|
هبها
|
supposing
|
|
قال بلين
|
said softly
|
|
انحسار الستر عن
|
unveiling
|
|
محق محقا
|
obliterate
|
|
شارورة
|
mist
|
|
خذلت إرادتها
|
her will faltered (Ashur is mising)
|
|
كدح
|
toil
|
|
عبق ب
|
smell of
|
|
تارة .. تارة أخرى
|
sometimes .. other times
|
|
قلوب قانطة
|
despairing hearts
|
|
أسدل الستائر
|
let down their guard
|
|
جهر بالشماتة
|
openly show their gloating
|
|
مباغت
|
sudden
|
|
يخلق ما لا تعلمون
|
He creates that which you do not know
|
|
أغفل بابا
|
close a door (neglect a path)
|
|
أبتهل ل
|
supplicate
|
|
تابط
|
tuck under the arm
|
|
عصا عجراء
|
crude (bumpy) staff
|
|
مسكن متقشف
|
ascetic life
|
|
بريق إلى
|
compare to
|
|
طهارة الضمير
|
clear conscience
|
|
حفنة من رمال
|
grains of sand
|
|
لظى
|
blaze
|
|
مهد ل
|
paving the way for
|
|
ضغينة
|
grudge
|
|
نضال
|
fight
|
|
رشاقة جلابة
|
captivating grace (the young Shems ad-Din)
|
|
نضا عن
|
strip off
|
|
ما أشق أن
|
its grieviously hard
|
|
لن نحظى منه إلا
|
we'll get nothing from him but...
|
|
ثابر على
|
persist in
|
|
روى ظما
|
quench his thirst
|
|
خطورة
|
weightiness
|
|
مبلبل
|
muddled (as in the tower of Babel)
|
|
ارتقى إلى
|
climb onto
|
|
معركة ناشبة
|
fierce battle
|
|
تبصق على
|
spit on (our first meeting with Agamiiya)
|
|
عند مشارف
|
at the outskirts
|
|
بصبحة
|
accompanied by
|
|
بأريح
|
smelling of
|
|
بالعجوز
|
suddenly
|
|
إباء داخلي
|
inner dislike
|
|
ضآلة
|
tininess
|
|
على هواهم
|
however they want
|
|
والدونية ل
|
to hell with
|
|
العبرة ب
|
the crucial point is
|
|
خاتمة
|
the final outcome
|
|
مثخن ب
|
worn out
|
|
لم تستو فوق
|
did not triumph over
|
|
خلجات الخور
|
impulses of frailty
|
|
مزهو
|
proud
|
|
شهامة الرجال
|
gallantry
|
|
خطأ أفدح
|
a worse sin (worse than Shems ad-Din with Qamr)
|
|
هزج ل
|
sing to
|
|
بخمول
|
listlessly (same root as velvet!)
|
|
متكدرا
|
angrily
|
|
غريم
|
rival (Antar Khishab, Fulla's marriage prospect)
|
|
جبار
|
tyrant
|
|
عنقود
|
bunch (e.g. of grapes, or in this case, Agamiiya's sons)
|
|
مرادفا ل
|
synonomous with
|
|
قصير الأجل
|
short term
|
|
الأجل
|
time limit, here: lifespan
|
|
تدهورت صحته
|
his health deteriorated
|
|
مغموسا في الشعة
|
bathed in light (Shems ad-Din fights his son Suleiman)
|
|
على مهل
|
slowly
|
|
عن عجز
|
from weakness
|
|
تصك
|
beat, hit
|
|
مترعة ب
|
sated by OR filled with
|
|
أهون من
|
easier than (ahwan -- Shems ad-Din thinks death would be easier than losing to his Suleiman)
|
|
على هون
|
leisurely ('la haun)
|
|
يشى وجهه
|
showed on his face
|
|
فلذة الكبد
|
"flesh and blood" -- this actually means "piece of meat (fildha) and liver" (a reference to Suleiman)
|
|
أغمى على
|
fainted (lit., fainting came upon s.o.)
|
|
غادر مكمنه
|
left his concealed position
|
|
لم يعد يصلح ل
|
it was no good anymore
|
|
شهوة للطعام
|
appetite (Agamiiya is dying)
|
|
سيء جوهري
|
essential ingredient
|
|
نحلة
|
bumblebee or child's spinning top
|
|
متألق بحيوية
|
glowing with life
|
|
العجوز المخرف
|
senile old man (related to khariif, autumn -- Sheikh's opinion of Shems ad-Din before the last battle)
|