Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
563 Cards in this Set
- Front
- Back
À force de...
|
By dint of, by means of
|
|
À la longue
|
In the long run
|
|
A.I.
|
Air Inter (domestic airline)
|
|
Accepter un traite
|
To accept a bill of exchange, a draft
|
|
Accroître
|
To increase
|
|
actionnaire
|
stockholder
|
|
administrateur
|
board member
|
|
Affiché
|
Posted
|
|
Allô, qui est à l'appareil?
|
Hello, who's speaking?
|
|
Annuler une commande
|
To withdraw or cancel an order
|
|
Approvisionner
|
To supply
|
|
Archiver
|
To file
|
|
Arriéré
|
Overdue
|
|
Assermenté
|
Sworn (in)
|
|
Attirer l'attention de... sur...
|
To call sb's attention to...
|
|
au bout du fil
|
on the line, on the phone
|
|
Au comptant
|
Cash
|
|
Au porteur
|
To the bearer
|
|
Au verso
|
On the back
|
|
Avoir l’oeil
|
To have an eye for
|
|
Bénéfice
|
profit
|
|
Bi-bob
|
pocket telephone
|
|
C.L.O
|
Centre de Lecture Optique (Optical reading center)
|
|
CA (Chiffre d'Affaires)
|
Sales figures
|
|
Ca marche (fam.)
|
It's working
|
|
Calé(e) en...
|
Knowledgeable, well up in...
|
|
Céder
|
To let somebody have
|
|
Cessible
|
Transferable
|
|
commanditer
|
to finance a business as a silent partner
|
|
commotionné
|
suffering from concussion
|
|
Compétitif
|
Keen, competitive
|
|
composer le numéro
|
to dial the number
|
|
Conseil d'administration
|
silent partner
|
|
Consentir un découvert
|
To grant an overdraft
|
|
Convoquer
|
To call
|
|
Coté
|
Quoted
|
|
Créancier
|
creditor
|
|
Dactylographier
|
To type
|
|
décrocher le combiné
|
to pick up the reciever
|
|
Défectueux
|
Defective
|
|
défrayer
|
To defray, to pay
|
|
Déposer sa signature
|
To give an authorized signature
|
|
Des arrhes (f)
|
Deposit
|
|
des dégâts (m)
|
damage
|
|
Des devises
|
Foreign money, currency
|
|
des dommages et intérêts
|
damages
|
|
Des facilités de paiement
|
Easy terms
|
|
des formalités (dounières)(f)
|
formalities/customs fomalities
|
|
Diminuer
|
To lower, to diminish
|
|
Dissoudre
|
To dissolve
|
|
Distribuer (le courrier)
|
To remit, deliver
|
|
Diva
|
Distributeur de Vignettes D'Affranchissement (Stamped sticker distributer)
|
|
Donner sa démission
|
To resign
|
|
Doter
|
To equip
|
|
Échelonné
|
Spread
|
|
Embaucher
|
To engage, to hire.
|
|
emboutir
|
to crash into
|
|
Emprunter
|
To borrow
|
|
En cas de litige
|
In case of litigation
|
|
en franchise
|
duty free
|
|
En panne
|
down, out of order
|
|
En réclame
|
A special offer
|
|
Encaisser (un chèque)
|
To cash (a check)
|
|
Endosser
|
To endorse
|
|
enlever un marché
|
to get a contract/a deal
|
|
Enregistrer
|
To record, to enter (incoming mail)
|
|
Entamer des poursuites judiciaires
|
To initiate legal proceedings.
|
|
Entraver
|
To impede, to hinder
|
|
entreprise
|
business
|
|
Épargne-logement
|
A special savings plan to buy a house
|
|
ESSEC
|
Ecole Supérieure de Sciences Economiques et Commerciales
|
|
Être à court de
|
To be short of
|
|
Être à la tête de
|
To be head of
|
|
Être en mesure de
|
To be in a position to
|
|
être témoin
|
to witness
|
|
Facturer
|
To bill
|
|
faillite
|
bankruptcy
|
|
Faire face à la concurrence
|
To meet competition
|
|
Faire la preuve
|
To shore proof
|
|
faire la queue
|
to stand in line, wait in line
|
|
Faire la queue
|
To stand in line
|
|
France Telecom
|
French telecommunication agency
|
|
freiner
|
to curb, restrain
|
|
gérant
|
director, manager
|
|
H.E.C
|
Écoles des hautes Études Commerciales. One of the most famous French graduate schools of business
|
|
H.E.C
|
Hautes Etudes Commerciales
|
|
Haut de gamme
|
Among the best in the range of products, top of the line.
|
|
Honorer
|
To honor, meet, accept
|
|
Hors-taxe (H.T.)
|
Exclusive tax
|
|
INSEE
|
Institut National de la statistique et des etudes économiques
|
|
L’acceptation (f)
|
Acceptance
|
|
L’application (f)
|
Attention, care
|
|
L’avancement
|
Promotion
|
|
La "boîte"
|
One's firm, or office, or shop (familar)
|
|
la balance déficitaire
|
negative trade balance, trade deficit
|
|
La caisse
|
The cahier's window
|
|
la Caisse (Nationale) d'Epargne de la Poste
|
National savings bank (in the post-offices)
|
|
la CEE
|
EEC
|
|
la chaussée
|
the roadway
|
|
La commandite
|
Limited partnership
|
|
La conjoncture économique
|
The economic situation
|
|
La dactylographie
|
Typing
|
|
La dateur
|
Date stamp
|
|
La déformation professionnelle
|
Professional idiosyncrasy
|
|
La faillite
|
Bankruptcy
|
|
la fente
|
the slot
|
|
La fermeture
|
Closing time
|
|
La feuille de paie, fiche (f) de paie, bulletin (m)de salaire.
|
Wage sheet, payroll stub.
|
|
la franchise postale
|
postage free status, franking
|
|
la frontière
|
the border
|
|
La liquidation judiciaire (des biens)
|
Liquidation
|
|
La marge bénéficiaire
|
Profit Margin
|
|
La pénurie
|
Shortage,lack
|
|
la police (d'assurance)
|
the policy
|
|
La position (d'un compte)
|
The balance (of an account)
|
|
la position de compte
|
the statement of the account
|
|
La Post
|
postal services, post office
|
|
La raison sociale
|
the name of the firm
|
|
La raison sociale
|
the trade name/corporate name
|
|
La récession
|
Recession
|
|
la résiliation
|
the cancellation
|
|
La Secrétaire de Direction
|
The executive secretary
|
|
la Sécurité Sociale
|
Social Security (French system)
|
|
La sortie
|
Removal (Frome warehouse)
|
|
La stagnation
|
Stagnation, dullness
|
|
la standardiste
|
the operator
|
|
La sténographie
|
Short hand
|
|
la tonalité
|
the dial tone
|
|
La vedette
|
name and address of addresse
|
|
La vente
|
Selling
|
|
la vérification par épreuve
|
customs examination
|
|
L'achat (M)
|
Buying
|
|
l'acheminement du courrier (m)
|
mail forwarding
|
|
L'actif (m)
|
The assets
|
|
L'affacturage (M)
|
Factoring
|
|
Lancer sur le marché
|
To launch (a new product) on the market.
|
|
L'argent liquide(M),les espèces (f, pl)
|
Cash, money
|
|
Le bénéfice
|
Profit
|
|
Le bénéficiaire
|
The beneficiary
|
|
Le bilan
|
The balance sheet
|
|
Le bureau de placement
|
Employment bureau, agency
|
|
le Bureau des douanes
|
Customs house
|
|
le cadran
|
the dial
|
|
Le caissier
|
The cashier
|
|
le carrossier
|
the man in the body shop
|
|
le chauffeur
|
the driver
|
|
Le chauffeur
|
The chauffeur, the driver
|
|
Le chiffre d'affaires
|
Sales volume, turnover
|
|
Le chiffre d'affaires
|
Turnover, sales volume
|
|
Le chômage
|
Unemployment
|
|
Le classement
|
Filing
|
|
le code postal
|
zip code
|
|
Le commanditaire
|
The sleeping partner
|
|
Le commandité
|
Active partner
|
|
Le conditionnement
|
Packaging
|
|
Le Conseil d’Administration
|
Board of Directors
|
|
le contrôle des changes
|
exchange control
|
|
le correspondant
|
the correspondent, the party
|
|
le courrier
|
the mail
|
|
Le courrier
|
Mail
|
|
Le crédit
|
Credit, credit side.
|
|
Le débit
|
debit, debit side
|
|
le dégât des eaux
|
water damages
|
|
Le financement
|
Financing
|
|
le frein
|
the brake
|
|
Le gérant
|
The manager
|
|
Le guichetier
|
The teller
|
|
le libre-échange
|
free trade
|
|
Le loyer
|
Rent
|
|
Le magasinier
|
The warehouse supervisor
|
|
Le marché
|
The market
|
|
Le montant
|
The amount
|
|
le motif
|
the cause
|
|
Le papier à en-tête
|
Letter-head sationery
|
|
Le passif
|
the liabilities
|
|
Le prélèvement automatique
|
Automatic deduction
|
|
Le prétentions
|
The applicant's expectations
|
|
Le procès-verbal
|
The minutes, the report
|
|
Le rapport annuel
|
The yearly report
|
|
le recours des voisins
|
neighbors claim
|
|
Le redressement ou règlement judiciaire
|
Judiciary settlement
|
|
Le règlement
|
The settlement
|
|
Le réparateur
|
The repair man
|
|
le réseau
|
the network
|
|
Le salaire
|
Salary, wages
|
|
Le salaire
|
The salary
|
|
Le service après-vente
|
Client servicing, aftersale service
|
|
Le service des achats
|
Purchasing department
|
|
Le service des titres
|
Investment departement
|
|
Le service du contentieux
|
Legal department
|
|
Le siège
|
The head office, main office
|
|
Le statut
|
regulation, statue
|
|
Le stock
|
Supply, stock
|
|
le talon
|
the stub
|
|
le vandalisme
|
vandalism
|
|
le vol
|
theft
|
|
L'E.U.R.L. (Entreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée)
|
Sole proprietor limited entreprise
|
|
l'échéance (f)
|
(date of) maturity
|
|
L'épargne (f)
|
Savings
|
|
Les directives (f)
|
The general lines (of a policy)
|
|
Les disponibilités (f)
|
Available funds, liquid assets
|
|
Les frais (m)
|
Expenses
|
|
Les frais (m) de déplacement
|
Travel expenses
|
|
Les frais (m, pl) de port et d'emballage
|
Shipping and handling
|
|
Les frais généraux
|
Overheads
|
|
Les matières premières (F)
|
Raw materials, commodities
|
|
Les P.M.E (Petites et moyennes entreprises)
|
Small and Medium-size firms
|
|
Les pièces jointes (f)
|
Enclosures
|
|
Les prescriptions (f)
|
The regulations
|
|
L'exécution de la commande
|
The handling of the order
|
|
Libre-service
|
Self-service
|
|
L'informatique (f)
|
Computer science, data processing
|
|
Liquider
|
To sell off
|
|
Lisa
|
Libre-Service d'Affranchissement (postage self service)
|
|
Louche
|
Shady
|
|
M.A.A.I.F
|
Mutuelle d'Assurance Automobile des Instituteurs de France
|
|
Majorer
|
To increase
|
|
Mettre au courant
|
To put up to date, to fill (sb) in.
|
|
Mettre de côté
|
To set aside
|
|
Mettre en mémoire
|
To store (in a computer)
|
|
Modique
|
Moderate
|
|
Muté
|
Transferred
|
|
Net d'impôt
|
Tax-free
|
|
Normaliser
|
To standardize, to normalize
|
|
Occuper un poste
|
To hold a position
|
|
P.C.V.
|
à PerCeVoir (collect call)
|
|
P.T.T.
|
Postes, télégraphie, téléphone
|
|
passer en contrebande
|
to smuggle in/out
|
|
Passer en correctionnelle
|
To appear in a district court for criminal cases.
|
|
passer en douane, dédouaner
|
to clear through cusoms
|
|
Passer une commande d'urgence
|
To place a rush order
|
|
Passible de
|
Liable to
|
|
PDG
|
CEO
|
|
Pertes et profits
|
Proft and loss account
|
|
Peser
|
To weight
|
|
PME
|
Petites et moyennes entreprises
|
|
Potentiel (marché)
|
Potential (market)
|
|
Prendre congé
|
To leave
|
|
Prendre en charge
|
To take over
|
|
Prendre le courrier sous la dictée
|
To take dictation
|
|
Prendre sa retraite
|
To retire
|
|
Prendre un verrre
|
To have a drink
|
|
Présenter une traite à l’acceptation
|
To present a bill for acceptance
|
|
Prêter
|
To lend, to loan
|
|
Prévenir
|
To inform
|
|
Prononcer une sanction
|
To assess a penalty
|
|
Prorata
|
Proportional part
|
|
R.I.B
|
Relevé d'Identité Bancaire (Bank identification)
|
|
R.I.P
|
Relevé d'Identité Postal
|
|
raccrocher
|
to hang up
|
|
Rappeler
|
To call back
|
|
rattraper te temps perdu
|
to make up for lost time
|
|
rayonnant
|
beaming
|
|
Réceptionner
|
To recieve
|
|
recommandé
|
registered
|
|
Remplir
|
To fill
|
|
Répartir
|
to share, to divide
|
|
Repasser au bureau (fam.)
|
To come back to the office
|
|
résilier
|
to cancel, terminate a contract
|
|
rien à déclarer
|
nothing to declare
|
|
SA, Société anonyme
|
Corporation
|
|
S'absenter
|
To leave
|
|
SARL
|
Limited liability company
|
|
Savoir gré à quelqu’un de + inf
|
To be grateful to sb for doing sthg
|
|
se mutiler
|
to injure/mame onself
|
|
Se passer de
|
To do without
|
|
Se rendre à
|
To go to
|
|
Se retirer des affaires
|
To retire from business
|
|
S'occuper de
|
To take care of, to deal with
|
|
société de personnes
|
a partnership
|
|
Solder
|
To sell off, to clear
|
|
Solder un compte
|
To balance, to settle an account.
|
|
souscire
|
to sign/subscribe
|
|
Subventionné
|
Subsidized
|
|
SupdeCo
|
Ecole Supérieure de Commerce
|
|
T.I.P
|
Titre Interbancaire de Paiment (interbank instrument of paiment)
|
|
T.T.C. (Toutes taxes comprises)
|
Taxes included
|
|
T.U.P
|
Titre Universel de Paiment (Universal document of paiement)
|
|
T.V.A. (taxed sur la valeur ajoutée)
|
Value added tax
|
|
Taper à la machine
|
To type
|
|
Tenir au courant
|
To keep posted
|
|
Tenir les comptes
|
To keep the accounts (the books)
|
|
Titulaire
|
Holder
|
|
Toucher des dividendes
|
To recieve dividends
|
|
Toucher un chèque
|
To cash a check
|
|
tous risques
|
all-in policy, comprehensive policy
|
|
Trier
|
To sort
|
|
un accrochage
|
minor accident "fender bender"
|
|
un accusé de réception
|
an acknowledgement of receipt
|
|
Un accusé de réception
|
Acknowledgement of receipt
|
|
Un acheteur
|
A buyer
|
|
Un actionnaire
|
A stock holder, share holder
|
|
un aérogramme
|
an airgram
|
|
un agent en douane
|
a customs broker
|
|
Un amortissement
|
Depreciation
|
|
un annuaire téléphonique
|
a telephone book
|
|
Un appel téléphonique
|
A telephone call
|
|
Un approvisionnement
|
Supply, procurement
|
|
Un associé
|
A partner, an associate (business)
|
|
Un atelier
|
A workshop
|
|
un automate
|
an automaton
|
|
Un aval
|
Guaranty of a bill of exchange
|
|
Un avaliseur ou avaliste
|
Guarantor, endorser, backer
|
|
un avenant
|
an additional clause, addendum
|
|
Un avis d’expédition
|
A delivery note
|
|
Un avoir
|
A credit
|
|
Un B.T.S
|
Un Brevet de Technicien Supérieur
|
|
un bijou
|
a jewl
|
|
un blessé
|
an injured person/casualty
|
|
Un bon de livrasion
|
Delivery order
|
|
Un bon de réception
|
Notice of receipt, of delivery
|
|
Un bordereau de versement
|
A deposit slip
|
|
Un C.A.P
|
Certificat d'Aptitude Professionnelle
|
|
Un cadre
|
An executive
|
|
un cambrioleur
|
a burglar
|
|
Un cargo
|
A cargo boat
|
|
Un carnet de chèques
|
A check-book
|
|
Un carton
|
A box
|
|
Un catalogue
|
A catalog
|
|
Un centre commercial
|
A shopping center
|
|
Un certificat de domicile
|
Is delivered by the Police station or the Townhall to verify your address
|
|
un certificat d'origine
|
a certificate or origin
|
|
Un chariot
|
A cart, a trolley, a fork lift truck.
|
|
Un chèque en blanc
|
A blank check
|
|
Un chèque omnibus
|
A counter check
|
|
un chèque postal
|
a post office check
|
|
Un chèque sans provision
|
A check with insufficent funds
|
|
Un chèquier
|
A check-book
|
|
un clavier
|
a keyboard
|
|
Un colis
|
A parcel
|
|
Un comité d'entreprise
|
Works Committee.
|
|
Un commerçant
|
A trader, a merchant
|
|
Un commissionnaire
|
A commission agent
|
|
Un compte
|
An account
|
|
Un congé de maladie
|
Sick leave.
|
|
Un congé de maternité
|
Maternity leave
|
|
Un Conseil de Surveillance
|
A board of supervisors
|
|
Un consommateur
|
A consumer
|
|
Un courtage
|
A brokerage
|
|
Un courtier
|
A broker
|
|
un courtier d'assurances
|
an insurance broker
|
|
Un curriculum vitae
|
C.V., or resume
|
|
Un découvert
|
An overdrawn account
|
|
Un délai de livrasion
|
Lead time
|
|
un délai de préavis
|
term of notice
|
|
Un délai de réflexion
|
Time for consideration
|
|
Un délégué du personnel
|
Personnel representative
|
|
Un détaillant
|
A retailer
|
|
un devis de réparation
|
repare cost estimate
|
|
Un Directoire
|
A directorate
|
|
Un distributeur automatique de billets/ D.A.B.
|
Automatic Teller machine, A.T.M
|
|
Un dossier
|
A file, a record, dossier
|
|
un douanier
|
a customs officer
|
|
un droit de douane
|
a customs duty
|
|
Un échantillon
|
A sample
|
|
un écopli
|
a third class mail letter
|
|
Un emballeur
|
A packer
|
|
un embouteillage
|
a traffic jam
|
|
Un emprunt
|
Borrowing
|
|
Un encaissement
|
Collection
|
|
Un endossataire
|
An endorsee
|
|
Un entrepôt
|
A warehouse
|
|
un entrepôt de douane
|
a bonded warehouse
|
|
Un escompte
|
(bills for) discount.
|
|
Un escompte
|
A discount
|
|
Un exercice
|
Fiscal year
|
|
Un exercice comptable
|
Financial Year
|
|
Un expéditeur
|
A dispatcher
|
|
Un expert-comptable
|
C.P.A
|
|
Un fabricant
|
A maker, manufacturer
|
|
Un fixe mensuel
|
A fixed monthly salary
|
|
Un fondé de pouvoir
|
Proxy, signing clerk.
|
|
un formulaire
|
a form
|
|
Un formulaire
|
A form
|
|
Un formulaire
|
A formulary
|
|
Un fournisseur
|
A supplier
|
|
Un grade
|
A rank
|
|
Un grossiste
|
A wholesaler
|
|
Un guichet
|
A window (In a bank)
|
|
Un guichet automatique de banque/G.A.B.
|
Automatic teller machine/ A.T.M
|
|
Un hypermarché
|
Hypermarket (huge supermarket)
|
|
un incendie
|
a fire, a conflagration
|
|
Un intérêt
|
An interest
|
|
Un intérimaire
|
A tempory worker
|
|
Un intermédiaire
|
A middleman
|
|
Un inventaire
|
An inventory
|
|
Un inventaire
|
An inventory, a stock-list
|
|
Un investissement
|
An investment
|
|
un jeton
|
a token
|
|
Un jeton de présence
|
Director's fees
|
|
Un licencié en droit
|
Bachelor of laws
|
|
Un litige
|
A litigation, a dispute, a suit
|
|
un local
|
premises
|
|
Un local
|
Premises
|
|
un mandat
|
a money order
|
|
Un manutentionnaire
|
A warehouse man, a warehouse hand.
|
|
Un mensualité
|
Monthly payment
|
|
Un meuble
|
A piece of furniture
|
|
Un monopole
|
A monopoly
|
|
un Numéro Vert
|
a 1-800 number
|
|
Un ordinateur
|
A computer
|
|
Un ordre du jour
|
Agenda (of a meeting)
|
|
Un organigramme
|
An organization chart
|
|
Un P.D.G (Président-directeur Général)
|
Chairman of the Board of Directors
|
|
Un paiement au comptant
|
A cash payment
|
|
Un partenaire
|
A partner, (sports, game)
|
|
Un placement
|
An investment
|
|
Un placier
|
A door to door salesman
|
|
un pli
|
a letter
|
|
un poids-lourd
|
a heavy truck
|
|
Un point de vente
|
A (retail) outlet, point of sale
|
|
Un portefeuille (de titres)
|
A portfolio
|
|
Un préjudice
|
Detriment, prejudice, loss
|
|
Un Prêt
|
A loan
|
|
Un prix courant
|
A price-list
|
|
Un prix courant
|
Current price
|
|
Un prix d'appel
|
A rock bottom price (to attact customers)
|
|
Un prix de revient
|
Actual cost, cost price.
|
|
Un producteur
|
A producer
|
|
Un produit fini
|
Finished product, end product
|
|
Un produit semi-ouvré
|
Semi-manufactured product
|
|
Un protêt
|
Protest
|
|
Un rabais
|
A rebate
|
|
Un recouvrement
|
Collection
|
|
Un reçu
|
A receipt
|
|
Un relevé bancaire
|
A bank statement
|
|
un répondeur
|
an answering machine
|
|
Un représentant
|
A regional represenative
|
|
Un responsable
|
Person in charge
|
|
Un résumé
|
A summary
|
|
Un retrait
|
A withdrawl
|
|
Un retrait de fonds
|
Cash withdrawal
|
|
Un sachet
|
A small bag
|
|
Un sigle
|
An acronym
|
|
un sinistre
|
an accident, a disaster
|
|
Un solde
|
Item on sale, sale goods
|
|
Un sous-traitant
|
A subcontractor
|
|
Un stage
|
An internship
|
|
Un syndicat
|
A union
|
|
un système d'alarme
|
a burglar alarm
|
|
Un tantième
|
A percentage
|
|
Un tarif dégressif
|
Quantity discount, tapering charge
|
|
un télécopieur
|
a fax machine
|
|
Un télégramme
|
A telegram, cable, a wire
|
|
Un télescripteur
|
A teleprinter
|
|
Un télex
|
Telex
|
|
un témoin
|
a witness
|
|
un terminal (des terminaux)
|
a terminal
|
|
un tiers
|
third party
|
|
un timbre
|
a stamp
|
|
un transitaire
|
a forwarding agent
|
|
Un trois étoiles
|
A three star restaurant
|
|
Un virement
|
A transfer
|
|
un volet
|
a tear-off, a detachable section
|
|
Un voyageur de commerce
|
A traveling salesman
|
|
Un(e) stagiaire
|
An Intern
|
|
Un(e)correspondancier/ correspondancière
|
A correspondence clerk
|
|
une action
|
a share
|
|
une action
|
Share, stock
|
|
Une agence
|
A branch
|
|
une amende
|
a fine
|
|
Une amende
|
A fine
|
|
Une annonce
|
An advertisement, classified ad.
|
|
Une Assemblée Générale
|
A General Meeting of shareholders
|
|
Une augmentation
|
An increase
|
|
une balance excédentaire
|
positive trade balance, trade surplus
|
|
Une bonne affaire
|
A real bargain
|
|
Une caisse
|
A wooden box, a crate
|
|
Une candidature
|
A candidacy, an application
|
|
Une carte de crédit
|
A credit card, account card (Brit.)
|
|
Une carte nationale d'identité
|
An I.D card issued by the Police Headquarters (Préfecture de Police)
|
|
Une case
|
A compartment, a pigeonhole
|
|
Une chemise
|
A folder
|
|
une cible
|
a target
|
|
Une commande
|
An order
|
|
Une commande à titre d'essai
|
A trail order
|
|
Une commission
|
A commission
|
|
Une commission
|
A commission
|
|
une cotisation
|
dues for mutuals
|
|
Une cotisation (f.)
|
Contribution
|
|
une déclaration d'accident
|
an accident report
|
|
Une délégué du personnel
|
A personnel representative
|
|
Une demande d’emploi
|
A job application
|
|
Une dépense
|
An expense
|
|
Une documentation
|
information, "literature"
|
|
Une échéance
|
Date of maturity
|
|
Une émission de chèque sans provisions
|
(Writing) bad checks
|
|
Une entreprise
|
A Firm
|
|
Une entreprise de pointe
|
High technology firm, leading firm
|
|
Une escroquerie
|
Swindling
|
|
Une étiquette
|
A label
|
|
Une fabrique
|
A factory, a manufacture
|
|
Une facture
|
An invoice, a bill
|
|
une facture
|
An invoice, a bill
|
|
une facture "pro forma"
|
a pro forma invoice
|
|
Une facture d'avoir
|
A credit note
|
|
Une facture d'essence
|
A gas (gasoline)bill
|
|
Une facture rectifiée
|
A revised bill
|
|
Une feuille de paye
|
A payroll sheet
|
|
Une fiche
|
A memo
|
|
Une fin de série
|
Oddment, close-out
|
|
Une fourniture
|
Supply
|
|
une fusion
|
a merger
|
|
Une gamme
|
A line, a range
|
|
Une gamme
|
A line, a range
|
|
Une grande surface
|
Hypermarket
|
|
Une grève
|
Strike
|
|
Une guelte
|
Commission (on sales)
|
|
Une heure supplémentaire
|
Overtime.
|
|
une indemnité
|
compensation
|
|
Une lettre de rappel
|
A reminder
|
|
Une liasse
|
Set of multipart forms
|
|
une licence d'exportation
|
an export licence
|
|
une machine à affranchir
|
a postage meter
|
|
Une machine à décacheter
|
Letter opening machine
|
|
Une machine à traitement de textes
|
A word processor
|
|
Une manoeuvre frauduleuse
|
Swindling
|
|
Une marchandise
|
Goods, merchandise, commodities
|
|
une mise en demeure
|
a formal notice (of summons)
|
|
une mutuelle
|
mutual insurance
|
|
Une note de service
|
A memo
|
|
Une note d'hôtel
|
A hotel bill
|
|
Une obligation
|
A bond
|
|
Une offre
|
An offer, a tender
|
|
Une omission, un oubli
|
An oversight
|
|
Une part d'intérêt
|
A stake, a share
|
|
Une peine
|
A penalty, punishemnt, sentence
|
|
Une pièce justificative
|
A voucher
|
|
une police flottante
|
a floater policy
|
|
Une prestation
|
Benefits
|
|
Une preuve
|
A proof
|
|
une prime
|
a premium
|
|
Une procédure
|
Proceedings
|
|
une puce
|
a chip
|
|
Une quittance de loyer
|
A rent receipt
|
|
Une quote-part
|
A quota
|
|
une redevance
|
a rental charge (telephone)
|
|
Une redevance
|
A tax, dues
|
|
Une réduction
|
Reduction, cutting down (of price)
|
|
Une remise
|
Discount
|
|
Une rémunération
|
A salary
|
|
Une retenue
|
Deduction.
|
|
une rupture de contrat
|
a breach of contract
|
|
Une rupture de contrat
|
A breach of contract
|
|
Une rupture de stock
|
Stock shortage
|
|
Une S.A.R.L (Société à Responsabilité Limitée)
|
A limited liability company
|
|
une société
|
a company
|
|
Une Société Anonyme
|
A corporation
|
|
Une société de capitaux
|
A joint stock company
|
|
Une société de personnes
|
A partnership
|
|
Une société en nom collectif (S.N.C)
|
A general partnership
|
|
une télécarte
|
a telephone card
|
|
une télécopie
|
a fax
|
|
Une traite/une lettre de change
|
A bill of exchange
|
|
Une transaction
|
A deal, a transaction
|
|
une transaction boursière
|
Stock exchange transaction
|
|
une voix
|
A vote
|
|
URSSAF
|
Union pour le Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et des Allocations Familiales.
|
|
V.P.C. (vente par correspondance)
|
Mail order business
|
|
V.R.P.
|
Voyageurs, Représentants, Placiers
|
|
Vérifier
|
To check
|
|
Verser
|
To pay
|
|
Virer
|
To transfer
|