• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/42

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

42 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Is based here


Head quarter

اینجا مستقر است


دفتر مرکزی

من ... را تقاضا کردم

I asked for

Myth

افسانه

Neutral

خنثی

accasion


Accasions


Dress for special occasions.

مناسبت


مناسبت ها


لباس مخصوص مراسم خاص

What did you notice about?

متوجه چی شدی؟

Heading


Headings

عنوان


عناوین

Accent

لهجه

Casually

Not in a formal way

Impressions

برداشت ها

Trivial

بدیهی

Give advice

مشاوره دادن

Continent

قاره

Nails

ناخن ها

Bitting

گاز گرفتن

Along


Along with

در امتداد


همراه با

Mainly

بطور عمده


عمدتا

Pleasure

لذت

Log in

ورود

Sth


Sb

Something


Somebody

Abbreviation

مخفف

برای هر کدام

For each one

Forums

انجمن ها

I would really like to write to you

.

Ferry

کشتی

Tip

انعام

Check in

ورود به سیستم

Departure lounge

سالن عزیمت

جنی چیو تو هتل جا گذاشت؟

What does Jenny leave in the hotel?

Journey

سفر

For life

تا اخر عمر


1.I will have to take this medicine for life.


1. من مجبور خواهم بود تا آخر عمر این دارو را مصرف کنم.


They were both sent to prison for life.

Chase someone

کسیو تعقیب کردن

Snore

خروپف


I could hear loud snores coming from Jim's bedroom


1. می‌توانستم از اتاق‌خواب "جیم" خروپف‌های بلندی بشنوم.


He was snoring so much it kept me awake.


1. او آن‌قدر خروپف می‌کرد که من را بیدار نگه داشت.

Slipper

دمپایی رو فرشی دمپایی حوله ای


He came to the door in his slippers.


1. او با دمپایی حوله‌ای دم در آمد.


a pair of slippers


یک جفت دمپایی حوله‌ای

Pass on

رسوندن به دست کسی، منتقل کردن


Researches showed People were happy to pass on good news.



Pass the book on to me when you've finished with it.


1. کتاب را وقتی تمام کردی به من بده.


2.Will you pass on a message to Michael for me?


2. می‌توانی از طرف من پیغامی به "مایکل" برسانی؟

Pick

to pick something (from somewhere)


چیزی را چیدن (از جایی)


1. flowers freshly picked from the garden


1. گل‌های تازه چیده شده از باغچه


2. I picked some apples this morning.


2. امروز صبح چندتا سیب چیدم.


انتخاب کردن


to pick somebody/something


کسی/چیزی را انتخاب کردن


She was picked for the Olympic team.


او برای تیم المپیک انتخاب شد.


to pick somebody/something to do something


کسی/چیزی را برای انجام کاری انتخاب کردن


She was picked to play for the team.


او برای بازی کردن در تیم انتخاب شد.


انتخاب


to take one's pick


انتخاب کردن


Take your pick.


انتخابت را بکن.


to get first pick


اولین انتخاب را داشتن


The winner gets first pick of the prizes.


برنده می‌تواند اولین انتخاب از بین جوایز را داشته باشد.


to be somebody's pick for something


انتخاب کسی برای چیزی بودن


She was his pick for best actress.


او انتخاب او برای بهترین هنرپیشه بود.


جیب بری


to pick somebody’s pocket


جیب کسی را زدن/جیب‌بری کردن


The back pocket on a pair of jeans is the easiest one to pick.


جیب پشتی شلوار لی آسان‌ترین جا برای جیب‌بری است.

Carry out

انجام دادن، عملی کردن


to carry something out


چیزی را انجام دادن


Carry out your research without your teacher's help.


تحقیقت را بدون کمک معلمت انجام بده.


to carry out a promise/a threat/a plan/an order


عملی کردن یک قول/یک تهدید/یک نقشه/یک سفارش

Pick

to pick something (from somewhere)


چیزی را چیدن (از جایی)


1. flowers freshly picked from the garden


1. گل‌های تازه چیده شده از باغچه


2. I picked some apples this morning.


2. امروز صبح چندتا سیب چیدم.


انتخاب کردن


to pick somebody/something


کسی/چیزی را انتخاب کردن


She was picked for the Olympic team.


او برای تیم المپیک انتخاب شد.


to pick somebody/something to do something


کسی/چیزی را برای انجام کاری انتخاب کردن


She was picked to play for the team.


او برای بازی کردن در تیم انتخاب شد.


انتخاب


to take one's pick


انتخاب کردن


Take your pick.


انتخابت را بکن.


to get first pick


اولین انتخاب را داشتن


The winner gets first pick of the prizes.


برنده می‌تواند اولین انتخاب از بین جوایز را داشته باشد.


to be somebody's pick for something


انتخاب کسی برای چیزی بودن


She was his pick for best actress.


او انتخاب او برای بهترین هنرپیشه بود.


جیب بری


to pick somebody’s pocket


جیب کسی را زدن/جیب‌بری کردن


The back pocket on a pair of jeans is the easiest one to pick.


جیب پشتی شلوار لی آسان‌ترین جا برای جیب‌بری است.

Carry out

انجام دادن، عملی کردن


to carry something out


چیزی را انجام دادن


Carry out your research without your teacher's help.


تحقیقت را بدون کمک معلمت انجام بده.


to carry out a promise/a threat/a plan/an order


عملی کردن یک قول/یک تهدید/یک نقشه/یک سفارش

I wouldn’t dream of it

خوابشم نمی بینم

Pirate

دزد دریایی


تکثیر کننده غیر قانونی


تکثیر کردن غیر قانونی


software pirates


تکثیرکنندگان غیرقانونی نرم‌افزار


Jones was accused of having pirated the scientist’s work.


1. "جونز" متهم به تکثیر غیرقانونی اثر دانشمند شد.

Lit up = light up

نورانی کردن، روشن کردن


1.his eyes lit up and he smiled.


1. چشمانش نورانی شد و لبخند زد.