• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/34

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

34 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

Fruchbar

-


ثمربخش, حاصلخیز، پربار


fruchtbarer Boden


* ein fruchtbarer Baum


* ein fruchtbarer (das Wachstum der Pflanzen fördernder) Regen


* dieses Land ist sehr fruchtbar

An/stecken

سرایت کردن اتش زدن روشن کردن


- lachen steckt an.

-Übernehmen

پذیرفتن


- die kinder übernehemen die Eigenschaften von ihren Eltern


- Eingeschaft : Markmal

-Das Durcheinander

بی نظمی آشفتگی


- in der Wohnung, im Schrank herrscht ein fürchterliches Durcheinander


- Situation, in der Menschen verwirrt durcheinanderlaufen [und kopflos handeln]; Wirrwarr وضعیتی که مردم گیج میشوند و اشفته عمل میکنند


- es herrscht ein heilloses, wüstes, wildes Durcheinander


- Wirrwarr سرو صدا کردن هجلفتی اشفتگی

Dulden etwas

برخود چیزی را هموار کردن، تحمل کردن مدارا کردن


- Zulassen, erlaubten


- Ich dulde jetzt keine Zwischerfrage= halten den Mund, ruhig sein, nichts sagen

Ich glaub an dich, باور دارم که میتونی

Ich glaube dir, قبول دارم چیزی رو که میگی

Putzig

cute

Putzig

cute

Resultieren . das Resultat

-der enorme Regen resultiere in Überschwemmungen.


- Die Überschwemmungen resultieren aus enormem Regen.

Etwas zu den Akten legen

consider something done


کاری را انجام شده در نظر بگیرید ، بیشتر دنبال چیزی نروید


- Endlich können wir diesen Vorfall zu den Akten legen.

Es kommt zu etwas: es ist zu etwas gekommen

- passieren

- Ich bin einfach nicht dazu gekommen, noch den Rasen zu mähen!";


- Ich muss mir dringend ein Paar Schuhe kaufen. Ich hoffe, bis Ende der Woche komm ich noch dazu!";

Plaudern

گپ زدن خوشو بش کردن، quatschen, to chat

Der Nutzen: فایده=/ zwecklos بی فایده


-

es ist zwecklos, ich habe schon alles probiert


* [keinen] Nutzen von etwas haben


* die Sache bringt wenig Nutzen


* aus etwas Nutzen ziehen

Wenden

To make a U-turn


Sie müssen zurückfahren, aber hier Sie dürfen nicht wenden.


Sie hat sich schriftlich ans Konsulat gewendet.


Sich an jemanden wenden

Wenden

To make a U-turn


Sie müssen zurückfahren, aber hier Sie dürfen nicht wenden.


Sie hat sich schriftlich ans Konsulat gewendet.


Sich an jemanden wenden

Abbiegen

To turn left/right


An der Kreuzung darf man nicht links abbiegen.


An der nächsten Kreuzung müssen Sie recht abbiegen.

Wenden

To make a U-turn


Sie müssen zurückfahren, aber hier Sie dürfen nicht wenden.


Sie hat sich schriftlich ans Konsulat gewendet.


Sich an jemanden wenden

Abbiegen

To turn left/right


An der Kreuzung darf man nicht links abbiegen.


An der nächsten Kreuzung müssen Sie recht abbiegen.

Scheinen

To schine


Die Sonne scheint.


Gesten hat es geregnet. Heute scheint wieder die Sonne.

Erscheinen


erscheint, erschien, ist erschienen

To appear


Kurz vor Mitternacht erschein ihm ein Engel.


Nach dem Regen erschien wieder die Sonne am Hinmel.


er erschien zum Geburtstag mit einem großen Blumenstrauß


die Zeitschrift erscheint wöchentlich, viermal jährlich, in einem Umfang von 48 Seiten.

sich [Dativ] etw. merken

etw. im Gedächtnis behalten


Beispiele:


er kann sich keine Adressen, Namen, Zahlen, Witze merken


merke dir die Regel, Telefonnummer, Formel gut!


den Namen dieser Künstlerin muss man sich für die Zukunft merken


ich habe mir nicht gemerkt, was er gestern gesagt hat


umgangssprachlich merkt euch das! (= richtet euch danach!)


umgangssprachlichdas werde ich mir aber merken! (= ich werde es vergelten!)


die Autonummer ist leicht zu merken, lässt sich schwer merken

Ein/prägen : Einprägung

حک کردن، منقوش کردن در ذهن فرو بردن، تلقین کردن



etw. in etw. prägen


Beispiele:


Worte, das Wappen, einen Kopf in eine Münze einprägen


ein Blechschild mit einer eingeprägten Nummer


bildlich


Beispiel:


jene Handlung, die seinen Namen unauslöschlich in die Geschichte seines Regiments einprägte [ J. RothRadetzkymarsch8]


2.


jmdm. etw. einprägenjmdm. etw. einschärfen


Beispiele:


sie prägte dem Kind ein, bei diesem Straßenübergang stets nach rechts zu sehen


diese Lehre, Worte hatte sie ihm eingeprägt


sich [Dativ] etw. einprägenetw. fest im Gedächtnis behalten


Beispiele:


sich einen Namen, die Hausnummer einprägen


ich habe mir den Weg (gut) eingeprägt


etw. prägt sich jmdm. einetw. bleibt jmdm. fest im Gedächtnis


Beispiele:


seine Worte haben sich mir (für immer) eingeprägt


ihr Gesicht, Bild hat sich (unauslöschlich) in sein Gedächtnis eingeprägt


diese Melodie, der Rhythmus prägt sich (sofort) dem Ohr ein

Die Steckdose


Stecken


Stecker

Ich stecke den Stecker in die Stockdose

Die Steckdose


Stecken


Stecker

Ich stecke den Stecker in die Stockdose

Der Lichtschalter


Das Licht

Ich mache das Licht an und ich mache es wieder aus.

Die Klospülung

Ich drücke auf die Klospülung oder ich ziehe

Vergeben


vergibt, vergab, hat vergeben


Die Vergabe

اغماض کردن ، عطا کردن، هدیه کردن گذشت کردن


Die Plätze für das Live-Webinar am Montag sind vergeben. Es sind also keine freien Plätze mehr verfügbar.


Ich danke euch für eure rasante Anmeldung! Wir sehen uns dann.



etw. (an jmdn.) weggeben, verteilen


Beispiele:


Aufträge, Arbeiten an Handwerker, Betriebe vergeben


Themen für Dissertationen vergeben


in jeder Disziplin werden drei Preise, Medaillen vergeben (= verliehen)


jmdm. (etw.) verzeihen


Beispiele:


er hat mir die Schuld, Beleidigung vergeben


sie hat ihm das Unrecht, das er ihr zugefügt hatte, längst vergeben


vergib (mir)!


sich [Dativ] etw. vergebenseinem Ansehen schaden


Beispiele:


du vergibst dir nichts, wenn du selbst mit Hand anlegst


sie würde sich nichts vergeben haben, wenn sie einmal gelacht hätte

Vergib mir : forgive me

adäquat

سزاوار، مناسب


Situable, adequate, valid


angemessen, entsprechend


Beispiele:


eine adäquate Darstellung


etw. ist einer Sache adäquat


etw. findet seinen adäquaten Ausdruck

adäquat

سزاوار، مناسب


Situable, adequate, valid


angemessen, entsprechend


Beispiele:


eine adäquate Darstellung


etw. ist einer Sache adäquat


etw. findet seinen adäquaten Ausdruck

Vorbeischauen


schaut vorbei, schaute vorbei, hat vorbeigeschaut

سرزدن


jmd. schaut an jmdm., etw. vorbeiden Blick nicht auf das genannte Ziel, sondern knapp abweichend davon auf ein anderes Ziel oder in die Ferne richten


Die meisten machten abweisende Mienen und schauten knapp an uns vorbei, als wären wir zu wertlos, um sich überhaupt mit uns zu beschäftigen

adäquat

سزاوار، مناسب


Situable, adequate, valid


angemessen, entsprechend


Beispiele:


eine adäquate Darstellung


etw. ist einer Sache adäquat


etw. findet seinen adäquaten Ausdruck

Vorbeischauen


schaut vorbei, schaute vorbei, hat vorbeigeschaut

سرزدن


jmd. schaut an jmdm., etw. vorbeiden Blick nicht auf das genannte Ziel, sondern knapp abweichend davon auf ein anderes Ziel oder in die Ferne richten


Die meisten machten abweisende Mienen und schauten knapp an uns vorbei, als wären wir zu wertlos, um sich überhaupt mit uns zu beschäftigen

Die Durchsage


Durch/sagen

Messag, announcement


پیغام همگانی، اعلامیه


Übermittlung einer Nachricht durch Rundfunk, Telefon


siehe auch sagen (2)


Beispiele:



Achtung! Eine Durchsage!


Ende der Durchsage


eine telefonische Durchsage


eine Durchsage bringen


in einer Durchsage den Reisenden etw. mitteilen

Durch,sagen

پیام همگانی فرستادن


eine Nachricht durch Rundfunk, Telefon bekanntgeben


Beispiel:


die Wasserstandsmeldungen, den Wetterbericht durchsagen