• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/360

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

360 Cards in this Set

  • Front
  • Back

vive la politique, vive l'amour

long live politics, long live love

il ne rêve que d'argent et de plaisirs

he only dreams of money and pleasure
je me suis cassé un ongle
I broke one of my fingernails
ils restent à l'école le plus longtemps possible
they remain at school as long as possible
tout le monde veut être beau
everybody wants to be beautiful
et les larmes se remirent à couler
and the tears started flowing again
je suis retournée en Espagne en septembre
I returned to Spain in September
on était six donc tu peux pas avoir une conversation
there were six of us so you can't have a conversation
c'est un soldat. mais que fait-il ici?
it's a soldier. but what's he doing here?
elle jouait pour gagner
she played to win
je ne déteste pas cet homme
I do not detest this man
allez voir s'il est blessé
go see if he is injured
je ne sais pas à qui m'adresser
I don't know who to talk to
nous ne faisons pas du très bon travail
we are not doing very good work
t'avais une chance sur un million
you had one chance in a million
avec ce traité, le Japon se rapproche des Etats-Unis
with this treaty, Japan brings itself closer to the U.S.
non, ne touchez pas!
no, don't touch it!
il est considérablement plus jeune que moi
he's considerably younger than I am
tu peux jouer de la guitare électrique
you can play electric guitar
il s'y trouvait par hasard
he found himself there by accident
je suis contente de vous revoir
I am happy to see you again
vous voulez aller au ciné avec moi?
do you want to go to a movie with me?
comme vous voyez, tout est propre
as you see, everything is clean
qu'est-ce qu'il fait?
what's he doing?
un ami ingénieur du son m'aide pour les arrangements
a sound engineer friend of mine helped me with the arrangements
je peux me mettre à votre table?
may I sit at your table?
il y a un autre problème
there's another problem
on tire et on pose les questions ensuite
we shoot first and ask questions later
je ne suis pas riche, mais je connais la vérité
I'm not rich, but I know the truth
nous devons nous défendre nous-mêmes
we must defend ourselves
Tony et moi, on est comme des frères
Tony and I, we're like brothers
il en reste du café ou pas?
is there some coffee left or not?
aujourd'hui, notre économie va si mal
today our economy is going so poorly
l'énergie solaire assurait leur survie
solar energy assured their survival
c'est certain qu'on va y aller
it's for certain that we'll be going there
je décrochais le téléphone sans rien dire à personne
I picked up the telephone receiver without saying anything to anyone
j'étais fou amoureux. elle m'aimait bien
I was head-over-heels in love. she loved me a lot
tu vas te pencher en avant
you're going to lean forward
il prend le train deux fois par semaine pour affaires
he takes the train on business twice per week
ils ne s'excusent même pas
they don't even excuse themselves
elle lui prit la main
she took him by the hand
je rêvais aussi de beaucoup voyager
I also dreamed of traveling a lot
tu es celui que je respecte le plus
you're the one I respect the most
j'aurais donné ma vie pour lui
I would have given my life for him
tout va bien maintenant
everything's going well now
on ne dit pas où il vit
they aren't saying where he lives
lève la main une fois
raise your hand one time
ici, vous avez une personnalité publique
here, you are a public personality
tu as encore menti à ta femme
you lied once again to your wife
il a construit une nouvelle vie ici
he made a new life for himself here
tu devrais aller te coucher, tu as l'air vanné
you should go to bed, you look wiped out
cela demande de l'intégrité et du courage
that requires integrity and courage
je marche entre les maisons
I'm walking between the houses
est-elle la première épouse, la deuxième?
is she the first wife, the second one?
tu veux faire ton chemin. c'est bien
you want to continue on your way. that's OK
les rues étaient déjà pleines de monde
the streets were already full of people
tu es plus grand que je pensais
you're taller than I thought
t'aurais pu rencontrer mon copain
you could've met my buddy
reviens me voir dans cinq ou six ans
come back to see me in five or six years
il avait moins d'excuses encore que ses complices
he had even less excuses than his accomplices did
trop d'argent et aucun goût
too much money and no taste
mais j'ai confiance qu'en lui
but I have confidence in him
sur le plan spirituel, le temps n'existe pas
on the spiritual level, time does not exist
j'ai été bonne? très, très bonne
was I good? very, very good
je ne savais plus quoi dire
I didn't know what to say any more
il ne faut pas être raciste, point
there's no need to be a racist, at all
je tenais seulement à te voir pour te dire ... bonne chance
I just wanted to see you to say ... good luck
il restera pour quelques mois
he will stay for a few months
je fais plus jeune sans maquillage
I look younger without makeup
elle a raison, tu sais
she's right, you know
notre ville a le sens de la communauté
our city has a sense of community
on a tout ce dont tu rêvais en ville
everything you dreamed about is available in town
non, je ne peux pas parler maintenant
no, I can't talk now
j'avais un an à la mort de mon père
I was one year old when my father died
notre ultime but est de reconstruire le monde
our ultimate goal is to remake the world
un jour, je retrouverais mes vrais parents
one day, I would find my real parents
comment allez-vous , monsieur?
how are you, sir?
j'ai un service à vous demander
I would like to ask you to do something for me
et alors? vous revenez quand?
so? when are you coming back ?
il a succombé à ses blessures peu après
he shortly thereafter succumbed to his wounds
j'ai trouvé du sang. sur le siège avant
I found some blood. on the front seat
il ne parlait à personne en particulier
he was speaking to nobody in particular
je voudrais vous faire part de quelques données
I want to share some data with you
c'est le dernier endroit où vous auriez dû vous rencontrer
that's the last place you should have met
venez rencontrer les autres
come meet the others
où t'étais pendant tout ce temps?
where were you all of this time?
nous sommes passées devant la maison de ma grand-mère
we went past the front of my grandmother's place
un secret se dévoile peu à peu
a secret unfolds little by little
il y a bien des points sur lesquels je voudrais faire des commentaires
there are many points on which I would like to comment
deux, trois et ainsi de suite
two, three, and so on
ce n'est pas le bon moment
it's not a good time
je comprends que vous soyez fâché
I understand that you're upset
je le connais depuis le lycée
I have known him since high school
je suis d'accord avec ce point de vue
I'm in agreement with that point of view
qu'est-ce qui le pousse à agir ainsi?
what drives him to act that way?
a quelle heure sont-ils partis?
at what time did they leave?
le temps qu'il te reste, trouve une solution
in the remaining time, find a solution
parler tout seul était signe d'aliénation
talking to oneself was a sign of loneliness
il devait se présenter l'année suivante
he had to show up the next year
tu es toujours en retard
you're always late
c'est une porte de sécurité. tiens ça
it's a security door. hold this
il a porté le maillot jaune un jour
he wore the yellow jersey one day
je sais de quoi je parle
I know what I'm talking about
c'est une femme forte
she is a strong woman
c'est une étrange façon de montrer votre reconnaissance
that's a strange way to show your gratitude
je n'étais pas passé par là
I hadn't passed by there
certains ont affirmé que le gouvernement était trop faible
some contend that the government was too weak
la fin est importante en toutes choses
the ending is important in everything
a ma place, tu ne le ferais pas
in my position, you would not do it
tu continues de m'impressionner
you continue to impress me
ils vivent dans ce beau pays
they live in this beautiful country
les trois chasseurs étaient en pleine lumière
the three hunters were directly in the light
je pense que vous le connaissez bien
I think you know him very well
je suis né dans un lieu public
I was born in a public place
il garde la majeure partie de cet argent
he's keeping most of that money
tu aurais dû me tuer quand tu en as eu l'occasion
you should have killed me when you had the chance
les autres, suivez-moi!
everybody else, follow me!
je vois, tu es en colère contre moi
I see you're angry with me
juste sous ton nez
right under your nose
il s'arrête à côté du fauteuil
he stops beside the armchair
on n'a jamais été si bien ensemble
we've never gotten along so well together
les choses pourraient bien changer à l'avenir
things could change in the future
mes enfants sont en vie
my children are alive
ces hallucinations ont une cause
these hallucinations have a cause
elle se spécialise en sciences politiques
her specialty is political science
je n'aimerais pas être à votre place
I wouldn't want to be in your stead
on va seulement rester quelques jours, ma chérie
we're only going to stay a few days, my dear
tu sors avec moi ce soir?
are you going out with me tonight?
je suis sûr qu'elle est en vie
I'm sure she's alive
je le connaissais depuis vingt ans
I had known him for twenty years
ils me poursuivirent jusque dans la rue
they followed me right into the street
je n'arrive pas à y croire
I just can't believe it
l'homme est plus important que l'État
man is more important than country
en tout cas, moi, je ne l'ai pas
in any case, I don't have it
ce petit drogué n'a pas tort
this little drug addict isn't wrong
il est important que ces entretiens commencent immédiatement
it's important that these meetings start immediately
je peux compter sur toi
I can count on you
dans les faits, il a raison
factually, he is correct
je vais m'abstenir d'employer un tel langage
I'm going to refrain from using such language
elle a le droit de tout savoir
she has the right to know everything
je suis gêné de répondre à cette question
I'm embarrassed to answer this question
nous avons donc dû faire les calculs nous-mêmes
we had to do the calculations ourselves
quel livre cherchiez-vous?
which book are you looking for?
voici quelques conseils généraux
here are a few general pieces of advice
arrête de parler pour un moment
stop talking for a moment
j'ai entendu la nouvelle
I heard the news
il est en mesure de révéler beaucoup de choses
he's in a position to reveal many things
chaque entreprise doit avoir sa propre organisation
every company must have its own organization
le gouvernement cherche à exploiter les jeunes
the government is trying to exploit young people
je ne prenais pas mon travail au sérieux
I wasn't taking my work seriously
je vous déclare maintenant mari et femme
I now declare you husband and wife
ma mère m'attend dans la grande salle
my mother awaits me in the large room
on s'est remis à marcher
we resumed walking
comment s'appelle-t-il?
what's his name?
vous permettez que j'utilise votre téléphone?
would you allow me to use your telephone?
sa main droite était occupée à tenir la petite valise
his right hand was busy holding the small suitcase
le gouvernement a augmenté les impôts
the government increased taxes
c'est eux qui comptent
they are the ones who matter
je suis très heureux que vous deveniez ma voisine
I'm very happy you've become my neighbor
il est parti à présent
he is gone for the moment
achetez donc un plan de la ville
so buy a map of the city
j'ai décidé d'écrire un roman
I decided to write a novel
il a pas le choix: soit il est une star soit il est rien
he doesn't have a choice: either he's a star or he's nothing
moi je reste ici
I'm going to stay here
moi, je n'en sais rien
I don't know anything about it
ils organisaient des petits cours et des séminaires
they organized short courses and seminars
occupe-toi de tes affaires
mind your own business
quel est son nom?
what is his name?
il provient sûrement d'une excellente famille
he surely comes from an excellent family
il s'agit, en effet, d'une question cruciale
it is, indeed, a crucial question
cela ne m'était pas arrivé depuis
that hasn't happened to me since
nous avons donc deux scénarios possibles
so we have two possible scenarios
c'est dommage, car tu vas perdre un gros client
it's too bad, because you're going to lose a major customer
il m'a servi une coupe de champagne
he served me a glass of champagne
il a écrit ce livre en deux mois
he wrote this book in two months
je jure de ne plus jamais te contacter
I swear I will never contact you again
le processus semble irréversible
the process seems irreversible
mais vous avez tant à enseigner
but you have so much to teach
un tram se dirige vers toi. monte dedans
a tram is approaching you. get on it
nous avons vraiment besoin d'aide
we really need some help
je sais qu'elle ne reviendra jamais
I know she will never return
on me fera signe dès que vous descendrez
they'll wave to me as soon as you get down there
il songeait aux moyens de profiter de sa victoire
he was dreaming of a way to profit from his victory
on va commencer avec le premier groupe
we'll start with the first group
nous avons osé soulever le problème
we dared raise the problem
je propose que le rapport du comité soit adopté
I move that the committee's report be adopted
j'ai peut-être une idée
I might have an idea
la vue est belle, de cette fenêtre
the view from this window is pretty
je ne peux pas partir maintenant
I can't leave now
pourquoi tu ne m'invites pas?
why don't you invite me?
j'apprends à être un meilleur mari
I'm learning to be a better husband
la vie est trop courte. essayez d'être heureuse
life is too short. try to be happy
il va nous laisser tranquilles
he'll leave us alone
ce sont des scientifiques de premier ordre
they are first-rate scientists
une fumée montait devant nous sur l'horizon
smoke billowed ahead of us on the horizon
il n'a plus reçu de lettres de moi
he didn't receive any more letters from me
j'aimerais y répondre par une autre question
I would like to respond to it with another question
aucune Marocaine ne vit seule dans le quartier
no Moroccan woman lives alone in the neighborhood
l'éducation sur le long terme paiera, j'en suis convaincu
long-term education pays off, I'm convinced of that
je faisais mon service militaire
I was doing my military service
les ministres se sont réunis dans la nuit
the ministers met during the night
on s'est trouvés face à face
we found ourselves face to face
elle ira peut être vivre définitivement chez lui
she might go live with him permanently
je vais t'emmener chez un médecin
I'm going to take you to a doctor
je ne me rappelle pas avoir été aussi heureux
I don't remember having been that happy
papa je te présente Claire
daddy, this is Claire
j'accepte avec plaisir votre aimable invitation
I accept with pleasure your kind invitation
c'est le moment d'agir
now is the time to act
on préférerait une réponse simple
we would prefer a simple answer
il y a plusieurs formes d'humour
there are several types of humor
permettez-moi de vous parler dans votre langue
allow me to speak to you in your language
c'est une question extrêmement importante
it's an extremely important question
il est trop tard pour dîner à présent
it's too late to have supper now
je ne vous ai jamais mieux aimée
I have never loved you more
je ne me posais plus de questions
I didn't ask myself any more questions
les enfants jouent dehors
the children are playing outside
je ne crois pas un mot sorti de ta petite bouche
I don't believe a single word from your little mouth
Joseph reconnut le chant de la grive
Joseph recognized the thrush's song
parle-moi de ces forces surnaturelles
talk to me of these supernatural forces
dans des situations aussi difficiles, il faut trancher
in such difficult situations, drastic measures must be taken
alors, je vous offre la vie éternelle
so I offer you eternal life
il y a un siège vide près de vous
there's an empty seat near you
c'est maintenant le moment de choisir
now is the moment to choose
il y avait l'intérêt national français
the national interests of the French were involved
le gouvernement ne financerait aucun projet touchant cette pratique
the government would not fund any project involving this practice
je ne mange pas de viandes, ni de produits laitiers
I don't eat meat or dairy products
elle a tenté de me tuer, puis elle m'a chassée
she tried to kill me, then she chased me
il lui touche l'épaule
he touches her shoulder
je pris le train pour un aller-retour vers la mer
I took the train on a round-trip outing to the sea
je peux, aujourd'hui encore, en réciter
even today I can still recite some of them
voyons un peu comment les choses se sont passées
let's take a look at how things unfolded
j'ai surtout besoin d'argent
what I need above all is money
des gens sont venus me voir
people came to see me
la pétasse était propre, mec
the woman was clean, man
je ne vous demande aucune grâce
I'm not asking you for any favors
que pensez-vous de cette idée?
what do you think of this idea?
tout est prêt selon vos désirs
everything's ready according to your wishes
la région a connu une cinquantaine de massacres
the region has experienced some fifty massacres
tu sais que je t'aime
you know I love you
il manquait un sens à donner à ma vie
there was a lack of meaning in my life
je te retrouve dehors
I'll find you outside
ma pièce se jouait cette semaine
my play was showing that week
reculer est également hors de question
backing down is also not an option
et celui-ci? oui, il est vraiment super
and this one here? yes, he's really great
c'est une façon de voir, je suppose
it's a way of looking at it, I guess
il existe un nombre infini de réponses possibles
there are an infinite number of possible answers
vous avez perdu votre mère, mademoiselle?
did you lose your mother, miss?
il faut leur parler en français
you need to speak to them in French
je vous en prie, expliquez-moi tout
I beg you, explain everything to me
nous sommes quatre étudiants dans la maison
we're four students sharing a house
cette ville a eu son compte de désastres
this city has had its fair share of disasters
la présidence considère cela comme une priorité majeure
the presidency considers that a major priority
que se passe-t-il lorsque nous manquons de sucre?
what happens when we lack sugar?
s'il vous plaît, ouvrez les yeux
please open your eyes
que le meilleur gagne
may the best man win
ces exemples sont encore bien pauvres
these examples are still very weak
nous étions de la même ville
we were from the same city
le rétablissement économique de l'Asie est plus rapide que prévu
Asian economic recovery is faster than projected
écrire me libère dans une certaine mesure
writing liberates me to a certain extent
on a raconté d'amusantes histoires
we told funny stories
voilà qui vous lancera dans la haute société
that's who will launch you into high society
ensuite il va au restaurant
then he's going to the restaurant
c'est nul, la guerre!
war is nothing!
je vais voter contre le projet de loi
I'm going to vote against the bill
j'ai rencontré le président des Etats-Unis
I met the president of the U.S.
le risque n'existe plus
there is no more risk
tu m'attends? bien sûr, poupée
will you wait for me? of course, doll
attendez...vous refusez d'obéir?
wait... you refuse to obey?
ce jet vole plutôt bas
this jet is flying rather low
il veut vous voir dans son bureau immédiatement
he wants to see you in his office immediately
il constitue un pas dans la mauvaise direction
it constitutes a step in the wrong direction
les vents tempêtueux ont modifié la situation quant aux avalanches
the stormy winds changed the avalanche situation
la mort ne m'effraye pas
death doesn't frighten me
autrement dit, la journée a plutôt mal commencé
in other words, the day started out rather badly
je ne voulais pas lire mes poèmes
I didn't want to read my poems
il ne réussit pas à vendre un seul dessin
he can't manage to sell even one drawing
le marché des maisons est resté stable
the housing market has remained stable
l'unité de la condition humaine
the unity of the human condition
elle jouit également d'une excellente réputation internationale
she also has an excellent international reputation
ensemble, ils ont changé beaucoup de choses
together, they changed many things
oui, oui, je sais!
yes, yes, I know
je dois beaucoup au public
I owe a lot to the public
vous savez, on est humains, nous aussi
you know, we are also human
mais alors souvent en fin de soirée c'est la fête
well, often the night ends with a party
j'ai cinq minutes, je dois rencontrer quelqu'un à midi
I have five minutes--I have to meet someone at noon
j'ai décrit le système idéal
I described the ideal system
nous devons travailler ensemble
we have to work together
nous n'entrons pas dans le jeu de la politique
we don't enter into the political fray
ah, oui, c'est vrai
oh, yes, that's right
il représente bien le sport français
he represents French sports very well
et je suis au service de madame
I'm at your service, ma'am
on vit dans une société où tout s'accélère
we live in a society where everything is accelerating
c'est difficile, monsieur, très difficile d'être un homme
sir, it's difficult--very difficult--to be a man
je ne sais pas de quoi vous parlez
I don't know what you're talking about
j'ai moi-même l'esprit d'entreprise
I myself have an entrepreneurial spirit
je lui donne juste un coup de main. je le lui dois
I'm just giving him a helping hand. I owe it to him
je ne suis pas chercheuse d'or
I'm not a gold-digger
elle a une dimension sociale autant que biologique
it has a social dimension as much as a biological one
le contrat assure une pension à l'époux survivant
the contract guarantees a pension to the surviving spouse
je vais essayer de vous convaincre
I'll try to convince you
vous êtes juste et impartial, comme toujours
you're fair and impartial, as always
la situation est bien différente à l'étranger
the situation is very different abroad
cela n'aurait évidemment rien empêché
apparently that wouldn't have prevented anything
un quart de million d'articles ont été distribués
a quarter million articles were distributed
de cette manière, nous serons ensemble
this way, we will be together
sortez ou j'appelle la police
get out of here or I'll call the police
il y a un prix pour les gagnants
there is a prize for the winners
l'éducation sur le long terme paiera
education will pay off in the long term
pendant longtemps il ne bougea pas de son lit
for a long while he didn't move from his bed
on peut les arrêter, leur reprendre cette ville
we can arrest them, take back this city from them
je suis au courant, il a téléphoné
I'm aware of it, he telephoned
l'avenir ne présente guère d'intérêt
the future is hardly interesting
la police mène une enquête pour arrêter les assaillants
the police are leading an investigation to arrest the attackers
ces dirigeants ont décidé de taire ces informations
these leaders decided to suppress this information
vous devriez tout me raconter en détails
you should tell me everything in minute detail
cet argent n'appartient pas au gouvernement
this money does not belong to the government
on se bat pour la liberté d'expression
we're fighting for freedom of expression
les journées ne sont plus assez longues
the days are no longer long enough
un avocat ne viendra pas risquer sa vie
a lawyer won't come here to risk his life
ils ont chacun leurs intérêts, leurs passions
they each have their own interests, passions
en ce qui me concerne, je voudrais te féliciter
for my part, I would like to congratulate you
elle est revenue habiter à la maison
she came back to live at home
je voudrais d'abord savoir quel métier tu exerces
I would first of all like to know what you do for a living
où as-tu appris le métier?
where did you learn your trade?
ce niveau de collaboration ne sera pas maintenu
this level of cooperation will not be maintained
il rencontrera le pape au Vatican vendredi
he will meet the Pope at the Vatican on Friday
le ton était donné
the tone was sounded
peu d'auteurs font référence à son œuvre
few authors cite his work
des malentendus nous créent des problèmes terribles
misunderstandings create horrible problems for us
la police était en état d'alerte maximum
the police were in a full state of emergency
j'essaierai d'obtenir la réponse pour demain
I will try to get the answer for tomorrow
la nuit était froide et claire, sous la lune
the night was cold and clear, under the moon
je ne cherche pas la richesse
I am not seeking riches
faut trouver le moyen d' entrer dans le soussol
gotta find the way to enter into the basement
le jeune Français propose une promenade au parc
the young Frenchman proposed a stroll through the park
je vous ai apportée des fleurs de mon jardin
I brought you flowers from my garden
utilisons ce programme comme il se doit
let's use this program the way it should be
tu es venu de si loin
you came from so far away
il ne compte qu'une seule ligne de texte
it only has a single line of text
ma tête me gratte
my head is itchy
demain je suis libre toute la journée
tomorrow I'm free all day
il utilisait une sorte de rasoir
he was using some type of razor
leur fortune atteindrait des milliards
their fortune would reach billions
il tente de sortir de l'Italie
he tried to leave Italy
retournez au lit, il est tard
go back to bed, it's late
elle avait enfin la réponse
she finally got the answer
c'est un bruit complètement différent
it's a completely different noise
la boisson est une sorte de drogue
liquor is a kind of drug
cette sécurité se trouve cependant menacée
this security is, however, threatened
je cherchais un sujet de mémoire
I was looking for a thesis topic
il importait de ne pas répéter l'erreur
it's important to not repeat the mistake
le président devrait éviter des actions irréfléchies
the president should avoid rash actions
il y a là une relation intéressante à explorer
now there is an interesting relationship to explore
la recherche en santé peut se révéler extrêmement bénéfique
health research can be extremely beneficial
je me mis à feuilleter les livres
I began paging through the books
il ajouta à sa lettre une note
he added a note to his letter
les négociations décisives se tiennent ailleurs
the decisive negotiations are taking place elsewhere
très mauvais, c'est pas vraiment sexy
very bad, it's not really sexy
il n'y a sans doute rien à voir
without a doubt, there's nothing to see
c'est tout. le reste, je m'en fous
that's all. for the rest, I couldn't give a sh