Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
38 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
この漢字の書き方は、覚えても覚えなくてもいいです。
|
Whether you memorize the way to write this kanji or not, it' fine.
|
V–te も V–nai なくても
"Whether V or not" |
|
犬は外でトイレをするから、天気がよくてもよくなくても、毎日散歩に連れて行かなくてはいけない。
|
Dogs go to the bathroom outside, so whether the weather is good or not, you must take them out for a walk with you.
|
A–te も A–nai なくても
"whether A or not" |
|
この映画は子供でも子供 {じゃ/で} なくても、楽しめます。
|
Whether you are a kid or not, this movie is enjoyable.
|
{ANa/ANo/N} でも {ANa/ANo/N} {じゃ/で} なくても
"whether X or not" |
|
このアパートは家賃が安いから、静かでも静か {じゃ/で} なくても、借りようと思っています。
|
This apartment's rent is cheap, so whether it is quiet or not I think I will rent it.
|
{ANa/ANo/N} でも {ANa/ANo/N} {じゃ/で} なくても
"whether X or not" |
|
日本の代表的な伝統系能に、能と狂言がある。前者は悲劇で後者は喜劇だ。
|
Among the traditional performing arts of Japan are Noh and Kyougen. The former is a tragedy and the latter is a comedy.
|
前者は(〜){V–te/A–te/ANa で/N で/}、後者は〜
"The former ~, and the latter ~" This sentence structure is used to refer separately to the two things, people, etc. mentioned in the previous sentence. |
|
この大学には、韓国、中国、台湾、といったアジアの国々からの留学生がたくさんいる。
|
In this university, there are many exchange students from asian countries, such as Korea, China, and Taiwan.
|
N1 {や/、} N2 {や/、} といった {N/NP}
"like; such as N" といった X is used to present examples of X. X is always a noun or noun phrase. といった may be preceded by nouns, noun phrases and sentences. * If preceded by nouns, 2+ nouns are presented ** If preceded by sentences or phrases, only one sentence or phrase is presented. などのN and のような N are similar in meaning, but they are usually not preceded by sentences. |
|
日本語が上手に話せるようになるには、丁寧な話し方やくだけた話し方、敬語といったスピーチレベルが違う話し方の練習もしなければならない。
|
In order to become able to speak Japanese skillfully, you must practice the different levels of speech like polite speaking, humble speaking and honorific speaking.
|
Phr1(、Phr2,~)といった {N/NP}
[in this structure, Phr could also be a sentence] "like; such as N" といった X is used to present examples of X. X is always a noun or noun phrase. といった may be preceded by nouns, noun phrases and sentences. * If preceded by nouns, 2+ nouns are presented ** If preceded by sentences or phrases, only one sentence or phrase is presented. などのN and のような N are similar in meaning, but they are usually not preceded by sentences. |
|
日本に留学したいと思う一方、外国に住むことに不安もある。
|
While I think I want to be an exchange student in Japan, I'm a little nervous about living in a foreign country.
|
S1 一方(で)、S2.
"While; when; at the same time; on the other hand" The conjunction 一方 is used to present two contrastive situations or two concurrent states, events or actions. 一方 is usually used in written language. |
|
勉強が忙しい一方で、学費のためにアルバートもしなければならないから、毎日本当に大変です。
|
I'm very busy with studying, at the same time, I have to work at my part time job to pay my tuition so every day is difficult.
|
S1 一方(で)、S2.
"While; when; at the same time; on the other hand" The conjunction 一方 is used to present two contrastive situations or two concurrent states, events or actions. 一方 is usually used in written language. |
|
日本語を勉強してみたいと思う。一方、フランス語もいいね。
|
I think I would like to learn Japanese. On the other hand, French is nice too.
|
S1. 一方(で) 、S2.
[S1 could be a VN] "On the other hand," The conjunction 一方 is used to present two contrastive situations or two concurrent states, events or actions. 一方 is usually used in written language. |
|
将来は、ヨーロッパ、あるいは、アジアで仕事ができたらいいと思っている。
|
In the near future, I think it will be good if I can work in either europe or asia.
|
N1(、N2、〜)あるいは Nn
"or; either ~ or ~" あるいは is used to connect alternatives. It is usually used in formal speech or written language. |
|
メールを出すか、あるいは、電話をするか、どちらでもいいが、とにかく連絡しなくてはいけない。
|
Either send a letter or place a call, either is fine, but for now you must get in contact.
|
S1 か、あるいは、S2 か
"or; either ~ or ~" あるいは is used to connect alternatives. It is usually used in formal speech or written language. |
|
バスがなかなか来ない。授業に遅れてしまいそうだ。
|
The bus is not readily coming. It seems I'll be late to class.
|
なかなか V–nai ない
"not easily; not readily; difficult to~; slow to; to refuse to" なかなか with V–nai is usually used when something desirable doesn't happen easily or when something that is supposed to happen doesn't happen. |
|
来週、母の弟、つまり、叔父が中国から遊びに来ます。
|
Next week, my mom's little brother, that is to say, my uncle is coming from China to play.
|
N1/NP1, つまり、N2/NP2
"That is (to say); in other words; namely; (that) means; you mean ~?" つまりis used to rephrase or restate what has just been mentioned or stated. |
|
登校拒否というのは、つまり、いじめなど理由で学校に行かなくなるという意味です。
|
toukoukyohi (truancy) means, namely, to stop going to school because of reasons like bullying.
|
N/NP (というの)は、つまり〜{だ/(という)ことだ}
"That is (to say); in other words; namely; (that) means; you mean ~?" つまりis used to rephrase or restate what has just been mentioned or stated. |
|
将来、小学校の先生になりたいと思っています。そこで、ボランティアで子供達を教えてみることにしました。
|
In the near future, I think I want to become an elementary school teacher. Because of that, I decided to try volunteering to teach children.
|
S1, そこで, S2.
"Because of that; therefore; so" そこで is used to indicate and action (to be) taken because of the situation presented in S1. それで may replace そこで そこで may only replace それで when S2 is a controllable action. ex. 寒かった。それで、見に来た人が少なかった。 only それで can be used here. |
|
私はウニ以外の寿司は、何でも食べられる。
|
I can eat any sushi except sea urchin.
|
{N1/DemP} 以外の N2
"but; except; other than; besides" X以外のY means "Y, excluding X." のY is often omitted. |
|
それ以外の日
|
any day but that one
|
{N1/DemP} 以外の N2
"but; except; other than; besides" X以外のY means "Y, excluding X." のY is often omitted. |
|
週末は、勉強以外に、テニスをしたり映画を見たりします。
|
On the weekends, besides studying I play tennis and watch movies.
|
{N/DemP} 以外に
"Besides N/DemP" X以外に means "besides X" and に is sometimes omitted. |
|
どんなに大変でも、日本語の勉強は決してやめない。
|
No matter how difficult, I will definitely not stop my Japanese studies.
|
決してV–nai { ない/なかった}
決して V–masu {ません/ませんでした} "Never; by no means; not~ at all; not ~ in the least; definitely not" expresses strong negation of an idea, situation, possibility, etc. or strong prohibition |
|
今日の試験は決してやさしくありませんでしたが、みんなよくできていました。
|
Today's test was by no means easy, but every one did well.
|
決して A–nai {ない/なっかた/ありません/ありませんでした}
This grammar expresses strong negation of an idea, situation, possibility, etc. or strong prohibition. |
|
彼は決して悪い人間ではない。ちょっとわがままだけだ。
|
He is not a bad person at all. He is just a little selfish.
|
決して{ANa/ANo/N} {では/じゃ} { ない/なかった/ありません/ありませんでした}
|
|
アルバイトで忙しいという理由で、学校を休む学生がいます。
|
Because they are busy with part time jobs, there are students taking a break from school.
|
S–plain という理由で
"because" (lit. for the reason that~) is used to present the reason for a state, event, or action stated in the main clause. The phrase is usually used in written language. |
|
これらの問題についてもっと話し合ってみる必要がある。
|
We need to try to talk together more with regard to problems like these.
|
Demonstrative pronounら
"these; those; they; –s; and others" [plural dem. pronouns can be used in polite speech] The plural marker ら is often used with demonstrative pronouns and certain personal pronouns. plural personal pronouns are not used in polite speech. |
|
彼らが言っていることはよく分からない。
|
I don't really understand the things those guys are saying.
|
Personal pronoun ら
"these; those; they; –s; and others" [plural dem. pronouns can be used in polite speech] The plural marker ら is often used with demonstrative pronouns and certain personal pronouns. plural personal pronouns are not used in polite speech. |
|
男の子が興味を持つオタク文化に対して、カワイイ文化は女の子に人気があるようだ。
|
Boys are interested in otaku culture; one the other hand, girls are interested in the "cute" culture.
|
Nに対して
"whereas; on the other hand; in contrast" に対して is used when contrasting two actions, states, situations, etc. |
|
日本語は文法が難しいのに対して、中国語は発音が難しい。
|
Japanese grammer is difficult, whereas in Chinese, pronunciation is difficult.
|
Sのに対して
"whereas; on the other hand; in contrast" に対して is used when contrasting two actions, states, situations, etc. |
|
私の知っている限り、外国人が使いやすい日本語の辞書はないんですよ。
|
As far as I know, there are no Japanese dictionaries that are easy for foreigners to use.
|
V–plain 限り
"as long as; as far as; while; until; unless; as much as; as much as (one can)" this grammar is used when something is the case or is true as long as the condition in X holds true. It is also used to indicate the extent to which one can do something or one knows something. (as far as one can; as far as one knows) |
|
私はこの仕事が終わらない限り、家に帰ることが出来ない。
|
Until this job is finished, I can't return home.
|
V–plain 限り
"as long as; as far as; while; until; unless; as much as; as much as (one can)" this grammar is used when something is the case or is true as long as the condition in X holds true. It is also used to indicate the extent to which one can do something or one knows something. (as far as one can; as far as one knows) |
|
本当である限り
本当でない限り |
As long as it's true...
As long as it isn't true... |
ANoで {ある/ない}
V–plain 限り "as long as; as far as; while; until; unless; as much as; as much as (one can)" this grammar is used when something is the case or is true as long as the condition in X holds true. It is also used to indicate the extent to which one can do something or one knows something. (as far as one can; as far as one knows) |
|
雨が強く降ってきたにもかかわらず、サッカーの試合は続けられた。
|
Despite the fact that it came to rain fiercely, the soccer match continued.
|
X にもかかわらず Y
where X is {V/A}–plain ANa {な/じゃない/だった/じゃなかった} N {の/じゃない/だった/じゃなかった} "in spite of (the fact that ~); despite (the fact that ~); although; though; nevertheless" This construction is used to mean "Y in spite of X." It is used when Y is the case even though Y is not usually expected from X. |
|
せっかく日本語を3年も勉強したのだから、ぜひ一度、日本に行ってみたいです。
|
I took the trouble to study Japanese for as many as 3 years, so at least once I want to try going to Japan.
|
せっかく V {のだから/のに}
"with effort; at great pain; take the trouble to do ~; ~, which is a rare occasion/event/etc." せっかく is used in 2 situations: (1) when the speaker/writer does something with a lot of effort or at great pain ad therefore he/she wants to make use of it; or, in spite of the effort or pain, he/she cannot make use of it. (this is the case here) |
|
せっかくケーキを焼いたのに、誰も食べてくれなかったから、がっかりした。
|
Even though I took the trouble to bake a cake, nobody ate it and I was disappointed.
|
せっかく V {のだから/のに}
"with effort; at great pain; take the trouble to do ~; ~, which is a rare occasion/event/etc." せっかく is used in 2 situations: (1) when the speaker/writer does something with a lot of effort or at great pain ad therefore he/she wants to make use of it; or, in spite of the effort or pain, he/she cannot make use of it. (this is the case here) |
|
せっかくの野球の試合が雨で中止になってしまった。
|
The rare baseball match was called off for rain.
|
せっかくのN
"with effort; at great pain; take the trouble to do ~; ~, which is a rare occasion/event/etc." せっかく is used in 2 situations: (2) when a given opportunity is rare and therefore he/she wants to make use of it; or, in spite of their opportunity, he/she cannot make use of it |
|
せっかくですが、今日は仕事が忙しくて。
|
This is a rare (event, invitation, etc), but I'm busy with work today...
|
せっかく{ですが/ですけど/だけど/etc}
"with effort; at great pain; take the trouble to do ~; ~, which is a rare occasion/event/etc." せっかく is used in 2 situations: (2) when a given opportunity is rare and therefore he/she wants to make use of it; or, in spite of their opportunity, he/she cannot make use of it |
|
春と言っても、寒くてまだセーターを着ている。
|
Even though they say it is spring, it is cold and we are still wearing sweaters.
|
{ANa/N} + {だ/じゃない/だった/じゃなかった} {と/って} 言っても
"although ~ say/said that ~; even though ~ say/said that ~" |
|
この文法は難しいと言っても、全部分からないわけではない。
|
Even though they said this grammar was hard, it's not like I can't understand all of it.
|
{V/A}–plain {と/って} 言っても
"although ~ say/said that ~; even though ~ say/said that ~" Its used to clarify what has just been said in order to avoid misunderstanding. って is used in place of と in casual conversation or writing. |
|
予定が思うように進まないので、とても困っています。
|
Plans are not proceeding as wished; it's very troubling.
|
思うように〜ない
[–>typically, ~ is V–potential] "not ~ as one wishes" This phrase means that something is not in accord with the speaker's/writer's (or the subject's) wish or desire. The verb potential form is usually used in this structure.) |