• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/45

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

45 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)


политика, в которой высокие зарплаты используются для искоренения коррупции


高薪养

gaōxīn yǎnglián


взбираться на дерево в поисках рыбы ( обр.: безнадежное дело, напрасный труд, попусту тратить время)


缘木求

yuánmù qiúyú

официальное лицо; чиновник, служащий


guānyuán

1) правосудие, юстиция; суд; юридический, судебны



2) сокр. судебная власть; юрисдикция



3) уездный судебный чиновник (дин. Тан)


司法部


司法机关


司法机构


sīfǎ


зарплата, оклад, жалованье


xīnshui

1) честный, бескорыстный; чистый, незапятнанный




廉洁自быть честным и требовательным к себе



liánjié

1) уровень


2) геол. горизонт



⇔轻浮


shuǐzhǔn


не беспокоиться о пище и одежде, не заботиться о предметах первой необходимости


衣食无

yīshí wúyōu



при виде денег даже у слепого глаза раскрываются (обр. в знач.: быть жадным, алчным к деньгам, богатству, по пословице: 瞎子见钱眼也开, 和尚见钱经也卖 в присутствии денег даже у слепого глаза раскрываются, а монах продаёт даже священные книги)


见钱眼

jiàn qián yǎn kāi


завидев деньги, забывает долг; ради денег готов на все, корыстолюбивый, корыстолюбие, алчность, стяжательство

见利忘

jiàn lì wàng yì

законодательный, нормативный акт; законоположение; правовое предписание; норма права; постановление; правило; устав; инструкция


fǎguī

должность; место службы; положение; служебные обязанности; должностные обязанности


zhíwù

1) коррупция; казнокрадство, присвоение средств незаконным путём


2) нечистый на руку; жадный и грязный; алчный, жадный



污公款

tānwū

брать (получать) взятки; быть подкупленным; взяточничество


污受贿


贿

shòuhuì

разъяснять, излагать; описывать, обрисовывать


述事实/观点


chǎnshù

1) тление, гниение; разлагаться, гнить; протухать; гнилой2) коррупция, разложение3) гнусный, опустившийся, деградировавший


腐败现


fǔbài

) свойства (природа) человека, человечность2) человеческие инстинкты (чувства)


ren2xing4

1) желания, стремления; надежды


2) жажда, тяга, влечение


yùwàng

1) реальная польза; действительная выгода


2) практичный



到)实惠


真实

shíhuì


коррупционер, взяточник, продажный чиновник, коррумпированный чиновник


tānguān


осмотрительно, осторожно; соблюдая предосторожности; робко, со страхом, с трепетом



战战兢兢地做什么事

战战兢

zhànzhàn jīngjīng


это не должно стать прецедентом для будущего; чтобы больше такого не было

下不为

xià bù wéi lì

1) кожа лица


2) перен. стыдливость; совесть


脸皮


脸皮薄


liǎnpí

устраивать махинации, жульничать; фокусничать; подстроить, обмануть


做手

zuò shǒujiǎo


денежная сумма, сумма денег


jīn’é


масло (из ячьего, коровьего или овечьего молока)



酥油

sūyóu

1) яркий; блестящий; пылающий; ярко


火照得很旺 огонь горит очень ярко



2) цветущий, процветающий; оживлённый, буйный; в расцвете, на подъёме; в разгаре; пик; по сезону, в моде


生意很旺 торговля (дело) процветает



火烧得

wàng

дорожить, беречь



珍惜友


珍惜机会


感情

zhēnxī


самовольный; самовольно, самовластно; произвольно



擅自挪


擅自挪用公开

shànzì

1) обосновывать, доказывать; основание, доказательство, подтверждение2) улика, свидетельство


zhèngjù

цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент


爱的代



出代价


近义词: 牺牲

dàijià


можно себе представить; очевидно


想而知

kě xiǎng ér zhī

1) наблюдать, контролировать, следить; контроль, наблюдение, надзор2) инспектор, контролёр (напр. в таможне)




监督做什么


人民监

jiāndū


преступать, нарушать; совершать преступление, действовать вопреки закону



违反法


强调的是规定、法律 (比较重, 一定要受处罚)


违反 - 不一定受处罚,轻一些


违背想

wéifàn

1) то, что получено (достигнуто)2) доход


动所得


人的所得

suǒdé

1) сверх (чего-л.); внештатный; дополнительный; сверхурочный


2) особенный; чрезвычайный; экстра



额外收

éwài

1) серый цвет; серый2) инертный, разочарованный; унылый, пессимистический; пасмурный, неприветливый, мрачный (об отношениях)3) промежуточный, ни нашим ни вашим



色收入


灰色地

huīsè

касаться, быть связанным с, быть зависимым от; относиться к, касающийся, соотнесённый, соответствующий, имеющий отношение, профильный, корреляция



关规定


关收入

xiāngguān

1) равновесие, баланс, эквилибр2) уравновешенный, сбалансированный, равновесный; устойчивый; выравнивающий, стабилизирующий, балансный, нейтродинный; компенсирующий;



保持平

pínghéng


получать вознаграждение по труду; каждому по труду


按劳取

àn láo qǔ chóu

1) беззаконие, нарушение закона; беззаконный, нелегальный, незаконный, противозаконный



2) беспринципный



不法商


不法份子


不法行



不法 (不明确知道, 只能跟人有关系)


vs 非法(明确知道违犯了什么规定)

bùfǎ

1) взятка; взяточничество



2) давать взятку, подкупать



贿赂官

贿

huìlù


пугаться, бояться, страшиться; страх, боязнь; боязливый, трусливый


无所畏


有所畏惧



害怕 (具体的对象!)


畏惧 (心里的, 不明确怕的是什么)

wèijù

照,依据

yi1

1) управлять, распоряжаться (чем-либо)2) приводить в порядок, упорядочивать3) умиротворить, обуздать



治理国


治理城市


治理环境



管理 (人,工作)


vs 治理 (客观一些,不强调人)

zhìlǐ