Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
94 Cards in this Set
- Front
- Back
Was your brother arrested? |
برادرتون دستگیر شد؟ |
|
Who is gonna interview you? |
کی میخواد با شما مصاحبه کنه؟ |
|
I was listening to my CDs until 3 o'clock last night. |
دیشب تا ساعت 3 شب داشتم سی دی هامو گوش می دادم. |
|
What do you remember about the happening? What ... event ...? |
از اون اتفاق چی یادت میاد؟ از ون واقعه چی یادت میاد؟ |
|
Desaster |
فاجعه |
|
I was examining my patients until morning last night. |
من دیشب تا صبح داشتم مریضامو معاینه میکردم. |
|
I was correcting the papers until morning last night. |
دیشب تا صبح داشتک برگه رو تصحیح می کردم. |
|
Until what time were you correcting the papers last night? |
دیشب تا کی داشتی برگه ها رو تصحیح می کردی؟ |
|
About a quarter past nine. About a quarter to 10. About a halt past 9 |
حدود یه ربع گذشته از 9 حدود یه ربع مانده به ده حدود 9:30 |
|
How are you sure? |
از کجا مطمئنی؟ |
|
What did you do then? |
بعدش چیکار کردی؟ |
|
I sayed goodbye to my secreterey. |
با منشیم خدا حافظی کردم. |
|
Unfortunatly everywhere was dark. |
متاسفانه همه جا تاریک بود. |
|
He was wearing a stocking over his head. |
اون یه جوراب شلواری کشیده بوده سرش. |
|
The glass was broken. I broke my leg. در مورد اعضا بدن بایستی جمله معلوم بیاوریم. |
شیشه شکسته شد. پام شکسته شد. |
|
I sprained my ankle. I sprained my wrist. . elbow .... .. knee .. |
قوزک پام پیچ خورد. مچ دستم پیچ خورد. آرنجم پیچ خورد. زانوم پیچ خورد. |
|
I dislocated my finger. How did you injure your finger? |
انگشتم در رفت. چجوری انگشتتون زخمی شد؟ |
|
You are off colour. What is it? |
رنگت پریده. چی شده؟ |
|
It is your husband's birthday tonight. |
امشب تولد شوهرته. |
|
Who was chasing you? |
کی داشت تو رو تعقیب می کرد؟ |
|
My mother has washed the dishes. |
مادرم ظرف ها رو شسته. |
|
Leave somebody alone! |
کسی رو تنها گذاشتن |
|
I swear to god. |
به خدا قسم |
|
God willing |
انشاله |
|
I don't think we've met. |
ببخشید من شما رو یه جایی ندیدم؟ |
|
Haven't I seen you? |
من شما رو رو ندیدمتون؟ |
|
I have got Diarrhea. |
اسهال دارم. |
|
I have got a constipation. |
یبوست دارم. |
|
Which floor do you live on? |
کدم طبقه زنگی می کنید؟ |
|
I live on basement floor. How about you? |
در طبقه زیرزمین زندگی می کنم. شما چطور؟ |
|
What kind of street do you live in? یا خلاصه تر What street do you live in? |
تو کدوم خیابون زندگی می کنید؟ |
|
I live in two story building. |
من تو یه سلختمان دو طبقه زندگی می کنم. |
|
Hit off |
مخ زدن |
|
What's your major? |
رشته تحصیلیتون چیه؟ |
|
My major is zoology. |
رشته من جانور شناسیه. |
|
When are you due? |
موعد مقرر شما چه کِیه؟ (کی میزایی؟) |
|
Early next month. Late next month. |
اوایل ماه بعد. اواخر ماه بعد. |
|
Any day now. |
همین روزها. (آینده) |
|
Everybody watches this chanel this days. |
این روزها همه این کانال رو نگاه می کنن. |
|
He is arriving home any minute now. |
همین الانا میرسه خونه. |
|
She's turning up any minute now. |
الان سر و کله اش پیدا میشه. |
|
Which instrument do you play? I play harmonica. |
چه سازی می زنید؟ من ساز دهنی میزنم. |
|
I have been living here for two years |
من دوساله دارم اینجا زندگی میکنم. |
|
We have been cooperating together for three years. |
ما سه ساله داریم با هم همکاری می کنیم. |
|
How long has your son been playing guitar? |
چند وقته پسرتون داره گیتار می زنه؟ |
|
I work in disciplinary department. .... administrative ... .. customer care ... |
من تو بخش انتظامات کار میکنم. من تو .. اداری ... ...حمایت از مشتریان ... |
|
Let me introduce friend paul. .. my bosom friend ... |
بذارید دوستم پل رو بهتون معرفی کنم. ... دوس جون جونیم ... |
|
Let me have my say. |
بذار حرفمو بزنم. |
|
Let me get my wind. I am explaining everything to you. |
بذارید نفسم سر جاش بیاد! همه چیزو براتون توضیح میدم. |
|
Be careful. Watch out. Watch your hand. |
مراقب باش. بپا. (مراقبت شدیدتر) دستتو بپا |
|
There is a bus coming. |
اتوبوس داره میاد. ( بهت بخوره) |
|
My mother is just gonna invite you. |
مادرم فقط میخواد تو رو دعوت کنه. |
|
I have just painted the door. |
من تازه در رو رنگ کردم. |
|
What a beautiful view! |
چه منظره زیبایی! |
|
The car engine dosen't work properly. |
موتور ماشین درست کار نمی کنه. |
|
Your mother is very angry with you. |
مادرت خیلی از دستت عصبانیه. |
|
I am in red awfully. |
بد جوری تو قرض هستم. |
|
I have just remitted some money to your account. |
تازه پول به حسابت واریز کردم که. |
|
I haven't touched this. |
من بهش دست نزدم. |
|
My major is midwifery. |
رشته من ماماییه. |
|
I am a vet. |
من دامپزشک هستم. |
|
It's your fault. It your father's fault. |
تقصیر توئه. |
|
Don't I know you from somewhere? |
من شما رو از یه جایی نمی شناسم؟ |
|
I don't think so. Why is that? |
فکر نمی کنم اینطور باشه چطور مگه؟ |
|
Don't you work for water and sewerage company? |
شما برای شرکت آب و فاضلاب کار نمیکنید؟ |
|
The same place as .. |
همون مکانی که .. |
|
Don't you work in the same bank as I work? جمله خلاصه شد: Don't you work in the same bank as I do? |
شما تو همون بانکی کار نمی کنی که من کار میکنم؟ |
|
Don't you go to the same hair salon as my mother does? |
همون سالن آرایشی نمیری که مادرم میره؟ |
|
You must confess everything. |
تو باید همه چیزو اقرار کنی. |
|
Your mother must has gone to the cinema. |
مادرت باید (یا احتمالا) رفته باشه سینما. |
|
I must have made a mistake. |
من احتمالا اشتباه کردم. |
|
The guest haven't arrived yet. They must have gone the wrong way. |
مهمونا هنوز نرسیدن. اونا احتمالا راه رو اشتباهی رفتن. |
|
You must have me confused with somebody else. |
احتمالا منو با کس دیگه اشتباه گرفتین. |
|
They must have lost the way. He must have got stuck in traffic. |
اونا احتمالا راه رو گم کردن. اون احتمالا تو ترافیک گیر کرده. |
|
What a mistake I have made! |
چه اشتباهی کردم! |
|
She must have forgotten me. |
اون احتمالا منو فراموش کرده. |
|
She should have invited you. |
اون باید تو رو دعوت می کرد. |
|
You should have given her the address. |
تو باید آدرسو بهش می دادی. |
|
You should have told me the truth. |
تو باید راستشو به من میگفتی. |
|
I should have put everything a way. |
من باید همه چیزو سر جاش می گذاشتم. |
|
Four days Four day How many days How many day |
چهار روز چهار روزه چند روز چند روزه |
|
He is on a fourteen day tour of Europe. |
او در یک تور چهارده روزه به سر میبره. |
|
How many day tour of shiraz shall I reserve for you? |
تور چند روزه شیراز رو براتون رزرو کنم؟ |
|
Accept my apologies. |
عذر خواهی منو بپذیرید. |
|
I have already been to europe twice. |
من تا حالا دو بار اروپا بودم. |
|
I have already made a mistake three times. |
من تا حالا سه بار اشتباه کردم. |
|
He has never been to europe. |
اون تا حالا اروپا نبوده. |
|
I have never smoked at home. Have you ever smoked cigarette? |
من تا حالا (هرگز) خونه سیگار نکشیدم. تو تا حالا سیگار کشیدی؟ |
|
Haw much money has your father lent you so far? |
تا حالا پدرت چقدر پول بهت قرض داده؟ |
|
How many times have you been to europe so far? |
تا حالا چند بار اروپا بودی؟ |
|
Already Ever Never So far |
"تا حالا" در جملات خبری "تا حالا" جملات سوالی "تا حالا" در جملات منفی "تا حالا" چند تعداد و مقدار سوالی |
|
You must have left it at the airport. |
شما احتمالا در فرودگاه جاش گذاشتین. |
|
Your mother is stranger here. |
مادزت اینجا غریبه ست. |
|
We have been socialising together for two years. |
ما دو ساله که باهم رفت و آمد داریم. |