• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/94

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

94 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Was your brother arrested?

برادرتون دستگیر شد؟

Who is gonna interview you?

کی میخواد با شما مصاحبه کنه؟

I was listening to my CDs until 3 o'clock last night.

دیشب تا ساعت 3 شب داشتم سی دی هامو گوش می دادم.

What do you remember about the happening?


What ... event ...?

از اون اتفاق چی یادت میاد؟


از ون واقعه چی یادت میاد؟

Desaster

فاجعه

I was examining my patients until morning last night.

من دیشب تا صبح داشتم مریضامو معاینه میکردم.

I was correcting the papers until morning last night.

دیشب تا صبح داشتک برگه رو تصحیح می کردم.

Until what time were you correcting the papers last night?

دیشب تا کی داشتی برگه ها رو تصحیح می کردی؟

About a quarter past nine.


About a quarter to 10.


About a halt past 9

حدود یه ربع گذشته از 9


حدود یه ربع مانده به ده


حدود 9:30

How are you sure?

از کجا مطمئنی؟

What did you do then?

بعدش چیکار کردی؟

I sayed goodbye to my secreterey.

با منشیم خدا حافظی کردم.

Unfortunatly everywhere was dark.

متاسفانه همه جا تاریک بود.

He was wearing a stocking over his head.

اون یه جوراب شلواری کشیده بوده سرش.

The glass was broken.


I broke my leg.


در مورد اعضا بدن بایستی جمله معلوم بیاوریم.

شیشه شکسته شد.


پام شکسته شد.

I sprained my ankle.


I sprained my wrist.


. elbow ....


.. knee ..

قوزک پام پیچ خورد.


مچ دستم پیچ خورد.


آرنجم پیچ خورد.


زانوم پیچ خورد.


I dislocated my finger.


How did you injure your finger?

انگشتم در رفت.


چجوری انگشتتون زخمی شد؟

You are off colour. What is it?

رنگت پریده. چی شده؟

It is your husband's birthday tonight.

امشب تولد شوهرته.

Who was chasing you?

کی داشت تو رو تعقیب می کرد؟

My mother has washed the dishes.

مادرم ظرف ها رو شسته.

Leave somebody alone!

کسی رو تنها گذاشتن

I swear to god.

به خدا قسم

God willing

انشاله

I don't think we've met.

ببخشید من شما رو یه جایی ندیدم؟

Haven't I seen you?

من شما رو رو ندیدمتون؟

I have got Diarrhea.

اسهال دارم.

I have got a constipation.

یبوست دارم.

Which floor do you live on?

کدم طبقه زنگی می کنید؟

I live on basement floor. How about you?

در طبقه زیرزمین زندگی می کنم. شما چطور؟

What kind of street do you live in?


یا خلاصه تر


What street do you live in?

تو کدوم خیابون زندگی می کنید؟

I live in two story building.

من تو یه سلختمان دو طبقه زندگی می کنم.

Hit off

مخ زدن

What's your major?

رشته تحصیلیتون چیه؟

My major is zoology.

رشته من جانور شناسیه.

When are you due?

موعد مقرر شما چه کِیه؟ (کی میزایی؟)

Early next month.


Late next month.

اوایل ماه بعد.


اواخر ماه بعد.

Any day now.

همین روزها. (آینده)

Everybody watches this chanel this days.

این روزها همه این کانال رو نگاه می کنن.

He is arriving home any minute now.

همین الانا میرسه خونه.

She's turning up any minute now.

الان سر و کله اش پیدا میشه.

Which instrument do you play?


I play harmonica.

چه سازی می زنید؟


من ساز دهنی میزنم.

I have been living here for two years

من دوساله دارم اینجا زندگی میکنم.

We have been cooperating together for three years.

ما سه ساله داریم با هم همکاری می کنیم.

How long has your son been playing guitar?

چند وقته پسرتون داره گیتار می زنه؟

I work in disciplinary department.


.... administrative ...


.. customer care ...

من تو بخش انتظامات کار میکنم.


من تو .. اداری ...


...حمایت از مشتریان ...

Let me introduce friend paul.


.. my bosom friend ...

بذارید دوستم پل رو بهتون معرفی کنم.


... دوس جون جونیم ...

Let me have my say.

بذار حرفمو بزنم.

Let me get my wind.


I am explaining everything to you.

بذارید نفسم سر جاش بیاد! همه چیزو براتون توضیح میدم.

Be careful.


Watch out.


Watch your hand.

مراقب باش.


بپا. (مراقبت شدیدتر)


دستتو بپا

There is a bus coming.

اتوبوس داره میاد. ( بهت بخوره)

My mother is just gonna invite you.

مادرم فقط میخواد تو رو دعوت کنه.

I have just painted the door.

من تازه در رو رنگ کردم.

What a beautiful view!

چه منظره زیبایی!

The car engine dosen't work properly.

موتور ماشین درست کار نمی کنه.

Your mother is very angry with you.

مادرت خیلی از دستت عصبانیه.

I am in red awfully.

بد جوری تو قرض هستم.

I have just remitted some money to your account.

تازه پول به حسابت واریز کردم که.

I haven't touched this.

من بهش دست نزدم.

My major is midwifery.

رشته من ماماییه.

I am a vet.

من دامپزشک هستم.

It's your fault.


It your father's fault.

تقصیر توئه.

Don't I know you from somewhere?

من شما رو از یه جایی نمی شناسم؟

I don't think so. Why is that?

فکر نمی کنم اینطور باشه چطور مگه؟

Don't you work for water and sewerage company?

شما برای شرکت آب و فاضلاب کار نمیکنید؟

The same place as ..

همون مکانی که ..

Don't you work in the same bank as I work?


جمله خلاصه شد:


Don't you work in the same bank as I do?

شما تو همون بانکی کار نمی کنی که من کار میکنم؟

Don't you go to the same hair salon as my mother does?

همون سالن آرایشی نمیری که مادرم میره؟

You must confess everything.

تو باید همه چیزو اقرار کنی.

Your mother must has gone to the cinema.

مادرت باید (یا احتمالا) رفته باشه سینما.

I must have made a mistake.

من احتمالا اشتباه کردم.

The guest haven't arrived yet.


They must have gone the wrong way.

مهمونا هنوز نرسیدن.


اونا احتمالا راه رو اشتباهی رفتن.

You must have me confused with somebody else.

احتمالا منو با کس دیگه اشتباه گرفتین.

They must have lost the way.


He must have got stuck in traffic.

اونا احتمالا راه رو گم کردن.


اون احتمالا تو ترافیک گیر کرده.

What a mistake I have made!

چه اشتباهی کردم!

She must have forgotten me.

اون احتمالا منو فراموش کرده.

She should have invited you.

اون باید تو رو دعوت می کرد.

You should have given her the address.

تو باید آدرسو بهش می دادی.

You should have told me the truth.

تو باید راستشو به من میگفتی.

I should have put everything a way.

من باید همه چیزو سر جاش می گذاشتم.

Four days


Four day


How many days


How many day

چهار روز


چهار روزه


چند روز


چند روزه

He is on a fourteen day tour of Europe.

او در یک تور چهارده روزه به سر میبره.

How many day tour of shiraz shall I reserve for you?

تور چند روزه شیراز رو براتون رزرو کنم؟

Accept my apologies.

عذر خواهی منو بپذیرید.

I have already been to europe twice.

من تا حالا دو بار اروپا بودم.

I have already made a mistake three times.

من تا حالا سه بار اشتباه کردم.

He has never been to europe.

اون تا حالا اروپا نبوده.

I have never smoked at home.


Have you ever smoked cigarette?

من تا حالا (هرگز) خونه سیگار نکشیدم.


تو تا حالا سیگار کشیدی؟

Haw much money has your father lent you so far?

تا حالا پدرت چقدر پول بهت قرض داده؟

How many times have you been to europe so far?

تا حالا چند بار اروپا بودی؟

Already


Ever


Never


So far

"تا حالا" در جملات خبری


"تا حالا" جملات سوالی


"تا حالا" در جملات منفی


"تا حالا" چند تعداد و مقدار سوالی

You must have left it at the airport.

شما احتمالا در فرودگاه جاش گذاشتین.

Your mother is stranger here.

مادزت اینجا غریبه ست.

We have been socialising together for two years.

ما دو ساله که باهم رفت و آمد داریم.