Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
42 Cards in this Set
- Front
- Back
わたしは日本語が少し話せます Watashi wa nihongo ga sukoshi hanasemasu. |
Saya dapat bicara bahasa Jepang sedikit. |
|
山の上から町が見えます。 Yamanoue kara machi ga miemasu. |
Dari atas gunung kelihatan kota. |
|
駅の前に大きいスーパーができました。 Eki no mae ni ōkī sūpā ga dekimashita. |
Di depan stasiun telah berdiri supermarket yang besar. |
|
日本語の新聞読めますか。 Nihongo no shinbun yomemasu ka. |
Apakah Anda dapat membaca koran bahasa Jepang? |
|
いいえ、読めません。 Īe, yomemasen. |
...Tidak, saya tidak dapat membaca. |
|
パワー電気では夏休みは何日ぐらい取れますか。 Pawā denkide wa natsuyasumi wa nan-nichi gurai toremasu ka. |
Di Power Listrik, kira-kira berapa hari Anda dapat mengambil cuti pada musim panas? |
|
そうですね。3週間ぐらいです。 Sōdesu ne. 3-Shūkan guraidesu. |
.Berapa hari ya? Kira-kira tiga minggu. |
|
いいですね。わたしの会社は1週間しか休めません。 Īdesu ne. Watashi no kaisha wa 1-shūkan shika yasumemasen. |
Begitu banyak, ya. Di perusahaan kami, pegawai dapat cuti hanya satu minggu saia. |
|
このマンションでペットが飼えますか。 Kono manshon de petto ga kaemasu ka. |
Apakah Anda dapat memelihara binatang peliharaan di kondominium ini |
|
小さい鳥や魚は飼えますが、犬や猫は飼えません。 Chīsai tori ya sakana wa kaemasuga, inu ya neko wa kaemasen. |
.. Kami dapat memelihara burung kecil atau ikan, tetapi tidak dapat memelihara anjing atau kucing |
|
東京から富士山が見えますか。 Tōkyō kara fujisan ga miemasu ka. |
Apakah Gunung Fuji kelihatan dari Tokyo? |
|
昔はよく見えましたが、今はほとんど見えません。 Mukashi wa yoku miemashitaga, ima wa hotondo miemasen. |
Dahulu dapat kelihatan dengan jelas, tetapi sekarang kurang keliha |
|
鳥の声が聞こえますね。 Tori no koe ga kikoemasu ne. |
Terdengar burung berkicau, ya. |
|
音楽を聞きながら食事します。 Ongaku o kikinagara shokuji shimasu. |
Makan sambil mendengarkan musik. |
|
毎朝ジョギングをしています。 Maiasa jogingu o shite imasu. |
Setiap pagi saya melakukan joging. |
|
地下鉄は速いし、安いし、地下鉄で行きましょう。 Chikatetsu wa hayaishi, yasuishi, chikatetsu de ikimashou. |
Kereta api bawah lagi pula murah, jadi mari kita pergi dengan kereta api bawah tanah. |
|
眠いとき、ガムをかみながら運転します。 Nemui toki, gamu o kaminagara unten shimasu. |
Kalau mengantuk, saya menyetir mobil sambil mengunyah permen karet. |
|
そうですか。わたしは車を止めて、しばらく寝ます。 Sōdesu ka. Watashi wa kuruma o tomete, shibaraku nemasu. |
O,begitu.saya menghentikan mobil dan tidur sebentar. |
|
太郎、テレビを見ながら勉強してはいけませんよ。 Tarō, terebi o minagara benkyō shite wa ikemasen yo. |
Taro, tidak boleh belajar sambil menonton televisi |
|
彼は働きながら大学で勉強しています。 Kare wa hatarakinagara daigaku de benkyō shite imasu. |
belajar di universitas sambil bekerja. |
|
そうですか。偉いですね。 Sōdesu ka. Eraidesu ne. |
ya. ...O, begitu. Hebat, ya. |
|
休みの日はいつも何をしていますか。 Yasumi no hi wa itsumo nani o shite imasu ka. |
Pada waktu hari libur, biasanya apa yang Anda kerjakan? |
|
そうですね。たいてい絵をかいています。 Sōdesu ne. Taitei e o kaite imasu. |
Apa ya? Biasanya saya melukis. . |
|
ワット先生は熱心だし、まじめだし、それに経験もあります。 Watto sensei wa nesshindashi, majimedashi, soreni keiken mo arimasu. |
Pak Watt tekun, rajin dan juga sudah berpegalaman. |
|
いい先生ですね。 Ī senseidesu ne. |
Dosen yang bagus, ya. |
|
田中さんはよく旅行をしますが、外国へは行きませんね、 Tanaka-san wa yoku ryokō o shimasuga, gaikoku e wa ikimasen ne, |
Sdr. Tanaka melakukan banyak perjalanan, tetapi belum pernah keluar negeri, |
|
ええことばも。わからない し、習慣も違うし、外国旅行は大変ですよ. ē Kotoba mo . Wakaranai shi, shūkan mo chigaushi, gaikoku ryokō wa taihendesu yo. |
Ya. Karena bahasanya berbeda dan kebiasaannya juga berbeda, perjalanan keluar negeri sulit sekali. |
|
どうしてさくら大学を選んだんですか。 Dōshite sakura daigaku o eranda ndesu ka. |
Mengapa Anda memilih Universitas Sakura? |
|
さくら大学は父が出た大学だし、いい 先生も多いし、 それに家から近いですから。 Sakura daigaku wa chichi ga deta daigakudashi, ī sensei mo ōishi, Soreni ie kara chikaidesukara. |
Karena ayah saya adalah alumnus Universitas Sakura, ada banyak dosen yang bagus, dan lagi dekat dari rumah saya. |
|
窓が閉まっています。 Mado ga shimatte imasu. |
Jendela tertutup. |
|
この自動販売機は壊れています。 Kono jidō hanbaiki wa kowarete imasu. |
Mesin penjual otomatis ini rusak. |
|
電車に傘を忘れてしまいました。 Densha ni kasa o wasurete shimaimashita. |
Payung saya ketinggalan di kereta api. |
|
会議室のかぎが掛かっていますね。 Kaigijitsu no kagi ga kakatte imasu ne. |
Ruang rapat terkunci, ya. |
|
じゃ、渡辺さんに言って、開けてもらいましょう。 Ja, Watanabe-san ni itte, akete moraimashou. |
Kalau begitu, saya akan meminta Sdri. Watanabe untuk membukanya. |
|
このファクス、使ってもいいですか Kono fakusu, tsukatte mo īdesu ka |
Bolekah saya pakai faks ini? |
|
それは故障していますから、あちらのを使ってください。 Sore wa koshō shite imasukara, achira no o tsukatte kudasai. |
.. Itu rusak, jadi pakailah yang di sana. |
|
シュミットさんが持って来たワインはどこですか。 Shumitto-san ga motte kita wain wa dokodesu ka. |
Di mana wine yang dibawa Pak Schmidt? |
|
すみません。この手紙を書いてしまいますから、お先に どうぞ。 Sumimasen. Kono tegami o kaite shimaimasukara, osakini Dōzo. |
maaf. Silahkan duluan, karena saya akan menyelesaikan surat ini dulu. |
|
新幹線に間に 合いましたか。 Shinkansen ni mani aimashita ka. |
Apakah Anda dapat keburu Shinkansen? |
|
いいえ道が込んでいましたから、遅れてしまいました。 Īe michi ga konde imashitakara, okurete shimaimashita. |
tidak .Saya terlambat karena jalannya ramai. |
|
切符をなくしてしまったんですがどうしたらいいですか。 Kippu o nakushite shimatta ndesuga dōshitara īdesu ka. |
Saya kehilangan karcis kereta api, apa yang harus saya lakukan? |
|
あそこにいる駅員に言ってください。 Asoko ni iru ekiin ni itte kudasai. |
Silahkan melapor ke pegawai stasiunyang ada di sana. |