Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
20 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
รูปธรรมดา + はず [คำคุณศัพท์ な (だx)な คำนาม (だx)の] |
となりのうちから変な音がするよ。 今だれもいないはずなのに…。 มีเสียงแปลกๆดังมาจากบ้านข้างๆนะ ทั้งที่ตอนนี้น่าจะไม่มีใครอยู่… |
ใช้เมื่อต้องการกล่าวว่าจากเหตุผลที่แน่นอนแล้ว น่าจะ〜ไม่ผิดแน่ |
|
รูปสุภาพ + と [รูปปัจจุบันเท่านั้น] |
午後5時前にご来店(らいてん)いただきますと、ドリンクを1杯(ぱい)サービスいたします。 หากมาที่ร้านก่อน 5 โมงเย็น จะแถมเครื่องดื่มฟรี 1 แก้วค่ะ
A: テニスコートを使いたいんですが、 空いてますか。 B: 今週ですと、水曜の午後なら空いて います。 A: อยากใช้สนามเทนนิสค่ะ มีว่างไหมคะ B: หากเป็นสัปดาห์นี้ บ่ายวันพุธว่างครับ |
ใช้ 〜ますと/〜ですと เมื่อทางร้านจะกล่าวถึงเงื่อนไขอย่างสุภาพ |
|
รูปธรรมดา + { ようなら ようだったら [คำคุณศัพท์ な (だx)な คำนาม (だx)の] |
その仕事、今日終わらせるのが無理な ようなら、明日でもかまいませんよ。 งานนั้นถ้าทำให้เสร็จวันนี้ไม่ไหวละก็ พรุ่งนี้ก็ได้นะคะ 特(とく)にご意見がないようで したら、今日の会議(かいぎ)はこれで終了(しゅうりょう)いたします。 ถ้าไม่มีความเห็นอะไรเป็นพิเศษ จะขอปิดการประชุมในวันนี้เพียงเท่านี้ค่ะ |
ใช้ [〜ようなら/〜ようだったら] เมื่อจะกล่าวโดยสังเกตจากสถานการณ์หรือสภาพในขณะนี้ หากกล่าวว่า 歩けない ようだったら (ถ้าเดินไม่ไหว) แทน 歩けなかったら จะให้ความรู้สึกสุภาพ มีการใช้ [〜ようでしたら] ซึ่งเป็นรูปสุภาพด้วย |
|
คำกริยารูป て + くる |
料理番組(ばんぐみ)を見ていたら、 おなかがすいてきた。 พอดูรายการโทรทัศน์เกี่ยวกับอาหารก็เริ่มหิวขึ้นมา |
ใช้เมื่อปรากฏสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อน หรือเมื่อมีบางสิ่งเริ่มต้นขึ้น |
|
รูปธรรมดา + { もので ものですから [คำคุณศัพท์ な (だx)な คำนาม (だx)な] |
出張中(しゅっちょうちゅう)だった もので、先日(せんじつ)の会議に出席 (しゅっせき)できなくて、 申し訳(わけ)ございませんでした。 เนื่องจากผมอยู่ในระหว่างทำงานนอกสถานที่ จึงไม่สามารถเข้าประชุมเมื่อวันก่อนได้ ต้องขออภัยด้วยครับ A: この間のメール、変換(へんかん) ミスがいっぱいあったよ。 B: ごめん。急いでたもんだから…。 A: อีเมลเมื่อวันก่อนมีจุดที่เปลี่ยนอักษรคันจิผิดเต็มไปหมดเลยนะ B: ขอโทษที เป็นเพราะรีบน่ะ… |
ใช้ [〜もので/〜ものですから] เมื่อจะอธิบายอย่างสุภาพว่าเพราะมีเหตุผลของฝ่ายตน สถานการณ์จึงเป็นดังปัจจุบัน ในการสนทนากับเพื่อนจะใช้ [〜もんで/ 〜もんだから] |
|
คำนาม + なんか |
スープにするなら、この肉なんかいいと思いますよ。 ถ้าเป็นซุป คิดว่าใช้เนื้อนี่หรืออะไรทำนองนี้ก็ดีนะ 温泉(おんせん)旅行のプレゼント なんてお年寄(としよ)りにとても 喜(よろこ)ばれますよ。 ของขวัญอย่างเช่นทัวร์บ่อน้ำแร่อะไรทำนองนี้ถูกใจผู้สูงอายุมากเลยนะคะ |
ใช้ [〜なんか] แทน [〜など] เมื่อจะกล่าวอย่างอ้อมๆให้ฝ่ายเป็นผู้ตัดสินใจว่าจะเป็นสิ่งอื่นนอกจากนี้ก็ได้ ใช้รูป [〜なんて] ได้ด้วย |
|
รูปธรรมดา + かと思う [คำคุณศัพท์ な (だx) คำนาม (だx)] |
こちらのほうがお似合(にあ)いかと 思いますよ。 คิดว่าตัวนี้น่าจะเข้ากว่านะคะ こちらのプランで問題はないかと 思いますが、いかがでしょうか。 แผนงานนี้คิดว่าไม่น่ามีปัญหานะครับ คุณคิดว่าอย่างไรครับ |
ใช้เมื่อจะกล่าวแสดงความคิดของตนอย่างเกรงใจ มักใช้ในสถานการณ์จำพวกการรับรองแขกหรือในทางธุรกิจ |
|
คำกริยารูป る } + うちに คำกริยารูป て いる |
調査を進めるうちにその企業 (きぎょう)の問題点が明(あき)らかになった。 พอสำรวจต่อไปเรื่อยๆประเด็นปัญหาของบริษัทนั้นก็กระจ่าง |
ใช้ 〜うち เมื่อจะกล่าวว่าเปลี่ยนแปลงไปตามธรรมชาติในขณะที่ทำบางสิ่ง เช่น 説明を聞いているうちにだんだん わかってきた (พอฟังคำอธิบายไปเรื่อยๆก็เริ่มเข้าใจขึ้นมาทีละนิด) นอกจากนี้ยังใช้เมื่อจะกล่าวว่าเกิดสิ่งที่ก่อนหน้านี้ไม่เคยมีมาก่อน เช่น 説明を聞いているうちに 寝てしまった (พอฟังคำอธิบายไปเรื่อยๆก็เผลอหลับ) *ใช้รูป คำกริยารูป ない + うちに ด้วย |
|
คำกริยารูป た + ばかり |
日本に来たばかりのころは、電車にも乗れませんでした。 ตอนที่พึ่งมาญี่ปุ่นใหม่ๆรถไฟก็ขึ้นไม่เป็น あれ、あの人の名前なんだっけ? さっき聞いたばかりなのに…。 เอ๊ะ คนนั้นเขาชื่ออะไรนะ เพิ่งถามเมื่อกี้แท้ๆ... |
ใช้เมื่อเวลาแทบไม่ผ่านไปหลังจากทำบางสิ่ง และยังใช้ในกรณีที่ผู้พูดรู้สึกว่าเวลาไม่ได้ผ่านไปนานได้ด้วย เช่น 半年前に家を建てたばかり (เพิ่งปลูกบ้านไปเมื่อครึ่งปีก่อน) |
|
V-ば Aい (いx)ければ } + いいのに Aな なら N なら V-な(いx) ければ Aい (いx)くなければ } + いいのに Aな じゃなければ N じゃなければ |
このバイト、時給(じきゅう)がもう 少し高ければいいのになあ。 งานพิเศษนี้ถ้าค่าแรงต่อชั่วโมงสูงกว่านี้อีกสักนิดก็ดีสิ またコンビニ弁当? たまには自分で作ればいいのに…。 ข้าวกล่องจากร้านสะดวกซื้ออีกแล้วหรอนานๆทีทำเองบ้างก็ได้นี่ |
แสดงความรู้สึกเสียใจที่สถานการณ์ในปัจจุบันผิดกับสิ่งที่ผู้พูดต้องการให้เป็น และใช้เมื่อจะเสนอแนะอย่างหนักแน่นในเชิงวิพากษ์วิจารณ์เล็กน้อยต่อพฤติกรรมของอีกฝ่ายได้ด้วย |
|
คำกริยารูป て + もらってもいいですか |
悪いけど、ちょっとこの机(つくえ) 運ぶの、手伝ってもらってもいい? ขอโทษที ช่วยยกโต๊ะตัวนี้หน่อยได้ไหม すみませんが、もう一度説明して いただいてもいいですか。 ขอโทษค่ะ ขอความกรุณาช่วยอธิบายอีกครั้งได้ไหมคะ |
ใช้ [〜てもらってもいいですか] เมื่อต้องการกล่าวว่า [〜ください] ด้วยความรู้สึกเกรงใจอีกฝ่าย หากพูดกับคนที่ไม่สนิทสนมควรพูดว่า [〜ていただきたいん ですが…。] |
|
お + คำกริยารูป (ますx) } いただく ご + คำนาม くださる |
本日はお忙しい中、お集まりいただき、大変感謝(かんしゃ)しております ขอขอบพระคุณเป็นอย่างยิ่งที่กรุณาสละเวลาอันมีค่ามารวมตัวกันในวันนี้ค่ะ 最後までお聞きくださいまして、 ありがとうございました。 ขอบพระคุณที่กรุณารับฟังจนจบครับ |
ใช้ [お/ご〜いただく] [お/ご〜くださる] เมื่อจะกล่าวว่า [〜てもらう] [〜てくれる] อย่างสุภาพ |
|
〜てます、〜ときます、ちゃいます |
今、会議に出てますよ。 ตอนนี้กำลังเข้าประชุมอยู่นะครับ そこに置いといていただけますか。 กรุณาวางไว้ตรงนั้นก่อนได้ไหมคะ これ、もう使いませんよね。 捨てちゃいますよ。 อันนี้ไม่ใช้แล้วใช่ไหมครับ ทิ้งเลยนะครับ |
ใช้ [〜てます•〜ときます•ちゃいます] เมื่อจะพูดอย่างสุภาพได้ด้วย เช่น お待ちしてます(กำลังรออยู่) |
|
会う ー> お目にかかる(คำถ่อมตัว) 見せる ー>お目にかける もらう ー>ちょうだいする 知る ー>存(ぞん)じ上(あ)げる |
久(ひさ)しぶりにお目にかかるのを 楽しみにしています。 ตั้งตารอที่จะได้พบท่านอีกครั้งหลังจากที่ไม่ได้พบมานานครับ A: まあ、一杯(いっぱい)。 B: はい、ちょうだいします。 A: เอ้า สักแก้วนะ B: ครับ ขอรับครับ |
ใช้คำพิเศษ เช่น 存じ上げる (รู้,รู้จัก) ฯลฯเมื่อจะกล่าวถึงการกระทำของตนเองโดยแสดงความเคารพต่ออีกฝ่าย |
|
お + คำกริยารูป (ますx) } + です ご + คำนาม |
山川さん、保険証(ほけんしょう)を お待ちですか。 คุณยามากาวะ มีใบประกันสุขภาพไหมคะ 当ホテルには何日間(にちかん)ご滞在(たいざい)ですか。 จะพักที่โรงแรมนี้กี่วันครับ |
ใช้ [お/ご〜です] เมื่อจะกล่าวว่าอีกฝ่ายซึ่งเป็นผู้ที่ตนเคารพทำกริยารูป[〜ている] นอกจากคำกริยาจำพวก 待つ (รอ) 持つ(ถือ,มี) แล้วยังใช้ร่วมกับคำนามจำพวก 滞在(たいざい) (การพำนัก) 専攻(せん こう) (สาขาที่เชี่ยวชาญ) 研究 (การวิจัย) 担当(たんとう) (การดูแลรับผิดชอบ) 活躍(かつやく) (การมีบทบาท)ได้อีกด้วย *ไม่ใช้กับคำที่รูป ます มีเพียง 1 พยางค์เช่น 見ます(ดู) 寝ます(นอน) ฯลฯ มีการใช้ お V-(ますx) เป็นคำนามด้วย お降(お)りの際(さい)は足元(あしもと)にご注意ください เวลาลงโปรดระวังพื้นด้วยครับ |
|
รูปสุภาพ } + でしょうか รูปธรรมดา [คำคุณศัพท์な (だx) คำนาม (だx)] |
山に登る時、何か気をつけることが ありますでしょうか。 เวลาปีนเขา มีเรื่องอะไรที่ต้องระวังบ้างไหมครับ 次回(じかい)の打(う)ち合(あ)わせは 来週の火曜日でしたでしょうか。 การประชุมเตรียมงานครั้งถัดไปคือวันอังคารหน้าใช่ไหมคะ |
ใช้เมื่อจะถามหรือขอร้องอย่างสุภาพ * [〜です] จะเปลี่ยนเป็น [〜(ですx) + でしょうか] (X) よくなかった(ですX)でしょうか。 (O)よくなかったでしょうか。 ไม่ดีใช่ไหมคะ |
|
คำกริยารูป て คำคุณศัพท์な で } + いらっしゃる คำนาม で |
先生がどう思っていらっしゃるか、 よく分かりません。 ไม่รู้แน่ชัดว่าอาจารย์ท่านคิดอย่างไร
奥様(おくさま)は音楽の先生で いらっしゃいます。 ภรรยาของท่านเป็นอาจารย์สอนดนตรี |
มักใช้ [〜ていらっしゃる] เมื่อจะกล่าวว่าอีกฝ่ายซึ่งเป็นผู้ที่ตนเคารพทำกริยารูป [〜ている] และใช้แทน [〜です]ได้ด้วย |
|
รูปให้กระทำ させ(るx) て + { いただく くださる |
明日(あす)、もう一度お電話させて いただきます。 จะขออนุญาตโทรมาอีกครั้งในวันพรุ่งนี้นะคะ
そのお年寄りは昔の話をいろいろ 聞かせてくださいました。 ผู้สูงอายุท่านนั้นได้กรุณาเล่าเรื่องราวเก่าๆให้ฟังหลายเรื่อง |
ใช้ [〜させていただく] [〜させて くださる] เมื่อจะกล่าวว่า [〜させて もらう] [〜させてくれる] อย่างสุภาพ |
|
คำกริยารูป て + { からでなければ からでないと |
大切なことは、両親(りょうしん)に 相談(そうだん)してからでなければ 決(き)められない。 เรื่องสำคัญถ้าไม่ปรึกษาพ่อแม่ก่อนก็ตัดสินใจไม่ได้
A: これ食べてもいい? B: まだだめ。もう少し焼(や)いて からでないと…。 A: ขอกินนี่ได้ไหม B: ยังไม่ได้ ต้องย่างอีกนิดก่อน… |
ใช้ [〜てからでなければ… / 〜てからでないと…] เมื่อจะกล่าวว่าถ้า [〜] ยังไม่เกิดขึ้นก็จะไม่สามารถ […] ได้ ในส่วน […] จะใช้สำนวนเชิงปฏิเสธ เช่น 難しい (ยาก) できない (ทำไม่ได้) ฯลฯ |
|
かのようだ คำกริยารูปธรรมดา + { かのように かのような + N |
4月なのにまるで冬に戻ったかのような寒い日が続いている。 ทั้งที่เป็นเดือนเมษายนแต่มีวันอากาศหนาวต่อเนื่องเหมือนกับไปเป็นฤดูหนาว 山本さんは子犬 まるで自分の子供で あるかのように可愛(かわい)がって いる。 คุณยามาโมโตะเอ็นดูลูกหมาเหมือนเป็นลูกตัวเอง |
ใช้เมื่อจะกล่าวว่ารู้สึกเหมือนเป็นเช่นนั้นทั้งที่ความจริงแล้วไม่ใช่ *ใช้รูป [Aな/N + であるかのように ] ได้ด้วย |