• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/20

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

20 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

คำนาม    } + ばかり


คำกริยารูป て

最近雨ばかりで、洗濯物(せんたく


もの)が乾(かわ)かなくて困っています


ช่วงนี้มีแต่ฝน เสื้อผ้าที่ซักไว้ไม่แห้งเลยลำบาก



あの子はいたずら好(ず)きで、


みんなを困らせてばかりいる。


เด็กคนนั้นชอบแกล้ง เอาแต่ทำให้ทุกคนเดือดร้อน

ใช้ [〜ばかり] เมื่อจะกล่าวเชิงวิพากษ์วิจารณ์ว่าเป็นปัญหาเพราะมีมากหรือเพราะไม่ทำสิ่งอื่นนอกจาก〜


*ใช้รูป V て + ばかりいる ด้วย



*ใช้รูป V る/V て いる + ばかり ด้วย


彼は文句を言うばかりで、ぜんぜん


動かない。


เขาเอาแต่บ่น ไม่ทำงานเลย

คำนาม の


คำกริยารูปพจนานุกรม ようだ


คำกริยารูป た     } ように


คำกริยารูป て いる   ような+ N

あのえんぴつのような形をしている


建物は、電話会社(がいしゃ)のビル


です。


อาคารที่มีรูปร่างเหมือนดินสอแห่งนั้นเป็นตึกของบริษัทโทรศัพท์



今日は宿題が山のようにたくさんある


วันนี้มีการบ้านเยอะราวกับภูเขา

ใช้เมื่อจะอธิบายท่าทางหรือสถานการณ์โดยพูดถึงสิ่งที่คล้ายคลึงกัน



*ในการสนทนากับเพื่อนใช้รูป 〜みたいได้ด้วย


N みたい (だ)


V る/V た } みたいに


V ている みたいな + N



わあ、すごい汗(あせ)だね。シャワーを浴(あ)びたみたい。


โอ้โห เหงื่อออกเยอะจัง เหมือนอาบน้ำเลย

คำนาม1 はもちろん คำนาม2 も

山形はスキーはもちろん、温泉


(おんせん)もいいのでたいへん人気があります。


ที่ยามางาตะไม่ใช่แค่สกีเท่านั้น บ่อน้ำร้อนก็ดี จึงได้รับความนิยมอย่างมาก

ใช้ในรูป [ AはもちろんBも] เมื่อต้องการกล่าวว่า "ไม่ใช่แค่ A เท่านั้นแต่ยัง B ด้วย"

N


V る/V た     } + ぼど〜ない


V ている/V ていた

今年の冬は去年ほど寒くないですね。


หน้าหนาวปีนี้ไม่หนาวเท่าปีที่แล้วนะ



世(よ)の中はあなたが考えているほど甘くない。


โลกนี้ไม่ได้ง่ายอย่างที่คุณคิด

ใช้ในรูป [ AはBほど〜ない ] เมื่อจะกล่าวว่า A มีระดับไม่ถึง B

N の       } + かわりに


V る/ V た/ V ない

スミスさんはそばを食べるとき、


おはしのかわりにフォークを


使うそうだ。


ได้ยินว่าเวลาที่คุณสมิทกินโซบะจะใช้ส้อมแทนตะเกียบ



友達に韓国語を教える代わりに、日本料理の作る方を教えてもらっている。


สอนภาษาเกาหลีให้เพื่อนแลกกับให้เพื่อนสอนวิธีทำอาหารญี่ปุ่น

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าผู้อื่นทำ ใช้สิ่งอื่น หรือทำอย่างอื่น และยังใช้เมื่อจะแสดงเงื่อนไขแลกเปลี่ยน ฯลฯ ได้ด้วย



ใช้รูป N+にかわって/にかわり ได้ด้วย


今後(こんご)はガソリンで走る車


にかわって電気自動車が普及


(ふきゅう)するのだろうか。


ต่อจากนี้รถยนต์พลังงานไฟฟ้าคงจะแพร่หลายแทนรถที่วิ่งด้วยน้ำมัน

คำกริยารูป (ないx) + ずに

かさを持たずに出かけて、雨に


降られてしまった。


พอออกไปข้างนอกโดยไม่พกร่มก็ดันเจอฝนตก



宛先(あてさき)のアドレスをよく確認


(かくにん)せずに送信(そうしん)して


しまった。


ส่ง(อีเมล)ไปโดยไม่ได้ตรวจสอบแอดเดรสของผู้รับให้ดี

ใช้ [〜ずに] ในความหมายของ[〜ないで]



*するーせずに 来るこずに

คำกริยารูป た } + まま


คำนาม の

日本では卵(たまご)を生(なま)のまま


食べるというのは本当ですか。


เรื่องที่ว่าญี่ปุ่นกินไข่ทั้งที่ยังดิบนั้นเป็นเรื่องจริงเหรอครับ



冬は靴下をはいたまま寝ています。


ในหน้าหนาวนอนทั้งที่ยังใส่ถุงเท้า

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าสภาพดำเนินไปโดยไม่เปลี่ยนแปลง และใช้เมื่อจะกล่าวว่าทั้งที่ต้องทำบางสิ่งเป็นลำดับถัดไป แต่กลับยังไม่ได้ทำได้อีกด้วย



*ใช้คำคุณศัพท์ได้ด้วย


この本は2冊買って、1冊は新しいまま


とっておくつもりです。


ซื้อหนังสือเล่มนี้มา 2 เล่ม ตั้งใจว่าจะเก็บเล่มหนึ่งไว้ให้ยังคงใหม่

ใช้รูป ます แทน 〜て

アンケートを実施(じっし)し、結果


(けっか)をまとめて発表(はっぴょう)する。


ทำแบบสอบถาม สรุปผลแล้วนำเสนอ

ใช้รูป ます แทน 〜て ได้ เช่น 調査し、


レポートを書く (สำรวจแล้วเขียนรายงาน)

คำกริยารูปพจนานุกรม


คำกริยารูป た    } + ところ


คำกริยารูป ている

部長がお客(きゃく)さんと話をして


いるところに声をかけて、あとで


注意されてしまった。


พูดกับหัวหน้าฝ่ายตอนนี้หัวหน้าฝ่ายกำลังคุยกับแขกพอดี จึงถูกตักเตือนทีหลัง



あくびしたところを写真に取られ


たって、佐藤(さとう)さん、


怒(おこ)ってたよ。


คุณซาโต้โกรธที่ถูกถ่ายรูปตอนหาวพอดี

ใช้ [〜ところへ、…]เมื่อจะกล่าวว่าในสถานการณ์ [〜] หรือเวลา [〜] นั้น ทำ[…] หรือเกิด […] พอดี



*คำช่วยหลัง ところ จะเปลี่ยนไปตามคำกริยาด้านหลัง เช่น 〜ところを見られた


〜ところへ/に来た、〜ところで


終わった ฯลฯ



ใช้รูป V ていた } + ところ


V よう とした


คำคุณศัพท์ い + ところ ได้ด้วย


犯人(はんにん)は逃(に)げようとした


ところを、警官(けいかん)に撃たれ、


重傷(じゅうしょう)を負(お)いました。


คนร้ายถูกตำรวจยิงตอนที่กำลังจะหนีจนได้รับบาดเจ็บสาหัส



ちょうどいいところへ来た。


มาได้จังหวะพอดีเลย

คำกริยารูป (ますx) + きる

父はずっと残業が続いていて、疲れ


きった顔をしている。


พ่อทำงานล่วงเวลาติดๆกันมาโดยตลอด สีหน้าเหนื่อยล้าเหลือเกิน



こんなたくさんの荷物、寮(りょう)の


部屋(へや)に入りきらないよ。


สัมภาระเยอะขนาดนี้ใส่ห้องในหอไม่หมดหรอก

ใช้ [〜きる] เมื่อจะกล่าวว่าทำทั้งหมด ทำจนจบ และใช้ [〜きれない] ในความหมายว่ามีมากเกินไปจนทำทั้งหมดไม่ไหว ทำให้สมบูรณ์ไม่ไหว และยังใช้ร่วมกับคำเฉพาะ เช่น 疲れきる (เหนื่อยเหลือเกิน) 困りきる (มีปัญหาเหลือเกิน) ในความหมายว่า "〜อย่างมาก" ได้ด้วย

รูปธรรมดา + おかげ


[คำคุณศัพท์な (だx)な คำนาม (だx)の]

みんなが手伝ってくれたおかげで、


引(ひ)っ越(こ)しが早く済(す)んだ。


เพราะทุกคนกรุณาช่วยเหลือจึงย้ายบ้านเสร็จเร็ว



気候(きこう)が温暖(おんだん)な


おかげで、このあたりで作られる


みかんは甘くておいしいと評判(ひょうばん)です


เพราะภูมิอากาศอบอุ่นทำให้ส้มที่ปลูกละแวกนี้ได้รับเสียงร่ำลือว่าหวานอร่อย



お元気ですか。


はい、おかげさまで。(สำนวนเฉพาะ)


สบายดีไหมครับ


ครับ เพราะความกรุณาของคุณ (จึงทำให้สบายดี)

ใช้ 〜おかげ เมื่อจะกล่าวความรู้สึกขอบคุณหรือรู้สึกว่า "ดีแล้ว" ที่เป็นสาเหตุทำให้เกิดผลลัพธ์ที่ดี

[คำเกี่ยวกับเวลา] + { を通(つう)じて


         を通(とお)して

京都は1年を通じてたくさんの観光客


(かんこうきゃく)が訪(おとず)れる。


เกียวโตมีนักท่องเที่ยวมาเยี่ยมชมเป็นจำนวนมากตลอดทั้งปี



弟は中学の3年間を通して、無遅刻


(むちこく)、無欠席(むけっせき)だった


น้องชายไม่เคยไปสายและไม่เคยขาดเรียนเลยตลอดเวลา 3 ปีในชั้นมัธยมต้น

ใช้ 〜を通じて/〜を通して ร่วมกับคำจำพวก 一年 (ทั้งปี) 四季(しき) (ฤดูทั้งสี่) 一生(いっしょう) (ชั่วชีวิต) เมื่อต้องการกล่าวว่าตลอดช่วงเวลานั้น

V (ますx) + ませんか



A い (いx)く    


A な じゃ  } + ないですか


N じゃ     ありませんか

A: 最近、自転車通勤(つうきん)する


ひとが増えていませんか。


B: そうですね。昔は少なかった


のに…。


A: หมู่นี้คนที่ไปทำงานด้วยจักรยานมีเพิ่มขึ้นไม่ใช่หรอ


B: ก็จริง มาก่อนยังมีน้อยอยู่เลย



ちょっと寒くないですか。


ไม่หนาวเหรอ



ねえ、いいにおいがしない?


นี่ ไม่ได้กลิ่นหอมๆ เหรอ



ちょっと高くないか?


ไม่แพงไปหน่อยเหรอ

ใช้ [〜ませんか/〜ないですか/


〜ありませんか] เมื่อจะขอความเห็นพ้องจากผู้ฟังว่า "ฉันคิดว่าคุณก็คงคิดเหมือนกันใช่ไหม" ในการพูดคุยมักใช้รูป


[〜ない?] กรณีที่เป็นผู้ชายอาจใช้


[〜ないか]

     というと


คำนาม + { といえば


     といったら

日本の花というと、桜がすぐ頭に


浮(う)かぶ。


ถ้าพูดถึงดอกไม้ของญี่ปุ่นจะนึกถึงดอกซากุระทันที



外国人に人気のある観光地(かんこうち)といえば、やはり京都でしょうか。


หากพูดถึงสถานที่ท่องเที่ยวที่ชาวต่างชาตินิยมคงเป็นเกียวโตอยู่แล้ว



冬のスポーツといったら、やっぱり


スキーだよね。


ถ้าพูดถึงกีฬาหน้าหนาวก็ต้องสกีสิเนอะ

ใช้เมื่อจะกล่าวถึงสิ่งที่คนจำนวนมากนึกถึงจากคำนั้น มักพูดถึงสิ่งที่มีชื่อเสียงหรือมีความโดดเด่น

คำกริยารูปพจนานุกรม + { べきだ


           べき + N



*するべき ใช้ すべき ได้ด้วย

人にお金を借りたらすぐに返すべきだ


เมื่อยืมเงินจากคนอื่นแล้วควรรีบคืนทันที



やるべきことはすべてやったんだから


自信を持って試合にのぞめばいいよ。


เรื่องที่ควรทำก็ทำไปหมดแล้ว ดังนั้นมั่นใจแล้วลงแข่งเสียสิ



慣(な)れない人は雪道(ゆきみち)で


車の運転をするべきではないと思う。


คิดว่าคนที่ไม่คุ้นเคยไม่ควรขับรถบนถนนที่มีหิมะ

ใช้ [〜べき] เมื่อจะกล่าวว่าโดยทั่วไป


การทำนั้นเป็นเรื่องปกติ หรือการทำนั้นเป็นเรื่องที่ถูกต้อง เมื่อจะกล่าวว่าการไม่ทำนั้นเป็นเรื่องปกติ จะกล่าวว่า


[〜するべきではない] แต่ถ้าใช้


[〜するべきではない] กับการกระทำของอีกฝ่ายจะมีความหมายรุนแรงว่า "ห้ามทำเรื่องพรรค์นั้น" จึงต้องระวัง



*ใช้ 〜べきだったเมื่อต้องการกล่าวว่า "รู้สึกเสียใจภายหลังที่ไม่ได้ทำทั้งที่ควรทำ"



もっと早く試験の準備(じゅんび)を


しておくべきだったなあ。


น่าจะเตรียมตัวสอบให้เร็วกว่านี้

คำนาม + にとって (は/も)

今回の旅行は私にとって忘れられない


思い出になるだろう。


การท่องเที่ยวครั้งนี้สำหรับฉันคงจะเป็นความทรงจำที่ลืมไม่ลง



誰にとっても一番大切なものは健康


(けんこう)だと思います。


คิดว่าไม่ว่าสำหรับใครก็ตามสิ่งที่สำคัญที่สุดคือสุขภาพ

ใช้ [〜にとって…] เมื่อจะกล่าวว่าหากมองจากสถานะของ [〜] แล้วเป็นอย่างไร และใช้คำแสดงการประเมินค่า เช่น


難(むずか)しい (ยาก) 大切だ (สำคัญ) ฯลฯ ในส่วน [...]



*ไม่สามารถใช้ร่วมกับคำที่แสดงทีท่าต่อสิ่งหนึ่ง เช่น 賛成(さんせい)ー反対(はんたい) (การเห็นด้วย-การคัดค้าน) 好きー嫌い(ชอบ-เกลียด)


A: 新しい空港(くうこう)の建設(けん


せつ)つてどう思いますか。


B: 私は反対ですこの地域(ちいき)


住民(じゅうみん)にとって、メリットは少ないですから。


A:คิดอย่างไรเกี่ยวกับการสร้างสนามบินแห่งใหม่ครับ


B:ฉันคัดค้านค่ะ เพราะผลประโยชน์สำหรับผู้อยู่อาศัยในท้องที่นี้มีน้อย

V-ば + V-る


A い (いx)ければ + A い } + ほど


A な なら + A な な

言葉を勉強すればするほどその国への


理解(りかい)も深(ふか)まると言われている。


กล่าวกันว่ายิ่งเรียนภาษาเท่าไร ความเข้าใจต่อประเทศนั้นก็ยิ่งลึกซึ้งขึ้น



まじめな政治家(せいじか)であれば


あるほど、理想(りそう)と現実(げん


じつ)の違いに悩(なや)むことになる。


ยิ่งเป็นนักการเมืองที่เอาการเอางาน ก็จะยิ่งกลุ้มใจเรื่องความแตกต่างระหว่างอุดมคติกับความเป็นจริง

ใช้ [〜ば〜ほど] เมื่อจะกล่าวว่ามีสิ่งหนึ่งเปลี่ยนแปลงไปอย่างสอดคล้องกับระดับของอีกสิ่งหนึ่ง



*ใช้รูป N/Aな + であればあるほど ด้วย

คำนาม + { による + คำนาม


     によって

今回の大事故(だいじこ)はスピードの


出しすぎによるものだそうだ。


ได้ยินว่าอุบัติเหตุใหญ่ครั้งนี้เกิดจากการเร่งความเร็วมากเกินไป



海外生活を経験(けいけん)したこと


によって、視野(しや)が広がった。


วิสัยทัศน์กว้างขึ้นเนื่องจากผ่านประสบการณ์การใช้ชีวิตในต่างประเทศ

ใช้เมื่อจะกล่าวว่าสิ่งนั้นเป็นสาเหตุหรือเหตุผลที่ทำให้เกิดบางสิ่งขึ้น

รูปธรรมดา + ばかりでなく〜も


[คำคุณศัพท์ な (だx)な คำนาม (だx)]

当社(とうしゃ)の社員食堂(しょくどう)


は安くておいしいばかりでなく、栄養


(えいよう)のバランスもいいので評判


(ひょうばん)になっています。


โรงอาหารพนักงานของบริษัทเราไม่ใช่แค่ราคาถูก รสชาติอร่อยเท่านั้น แต่ยังได้รับเสียงร่ำลือว่าสารอาหารมีความสมดุลอีกด้วย

ใช้ [AばかりでなくB (も)] ในความหมายว่า "ไม่ใช่แค่ A แต่ยัง B ด้วย"



*พูดว่า [〜ばかりか] ได้ด้วย


今日は電車で足を踏(ふ)まれた


ばかりか、かばんに入れておいた


サンドイッチもつぶされてしまった。


วันนี้ไม่ใช่แค่ถูกเหยียบเท้าบนรถไฟเท่านั้นแต่แซนวิชที่ใส่ไว้ในกระเป๋ายังถูกทับแบนอีกด้วย

คำกริยารูปพจนานุกรม } + たび (に)


คำนาม の

父は出張(しゅっちょう)のたびに


お土産(みやげ)を買ってきてくれる。


ทุกครั้งที่พ่อเดินทางไปทำงานไกลๆ จะซื้อของฝากมาให้



体重計(たいじゅうけい)に乗るたびに


やせようと思うのだが…。


ทุกครั้งที่ขึ้นเครื่องชั่งน้ำหนักก็ตั้งใจว่าจะผอมลงให้ได้ แต่ว่า...

ใช้เมื่อจะกล่าวเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นซ้ำๆ


ว่าเวลาที่ทำสิ่งนั้นจะเกิดอีกสิ่งด้วยเสมอ