• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/269

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

269 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

прибыль; пожаловать; посетитьпожаловать с визитом

guānglín

называть, звать; величать, именовать ( обращение)

chēnghu

气预

прогноз погоды

tiānqì yùbào

снижение температуры [охлаждение]

jiàngwēn

сильный туман, густой туман

dàwù

сч.слово счетное слово для писем и др. предметов в конверте

fēng

​今​晚​六​点​到​九​点​之​间​我​会​给​你​发​一​封​邮​件​。


Сегодня вечером между 6 и 9 часами я отправлю тебе имейл.

jīn wǎn liù diǎn dào jiú diǎn zhī jiān, wǒ huì géi nǐ fā yì fēng yóu jiàn .

​我​们​联​名​写​了​封​信​

Мы написали коллективное письмо.


wǒ men lián míng xiě le fēng xìn



дорожить, беречь, ценить

zhēn xī

​人​生​短​促​,​所​以​我​们​要​珍​惜​每​一​分​钟

Жизнь коротка, потому мы должны дорожить каждой минутой

rén shēng duǎn cù, suó yí wǒ men yào zhēn xī měi yì fēn zhōng .


明信

открытка

míng xìn piàn

​你​给​我​寄​了​一​张​明​信​片


Ты послал открытку мне

ní géi wǒ jì le yì zhāng míng xìn piàn


yuàn wàng желание

yuàn wàng

​唯​一​愿​望

единственное желание

wéi yī yuàn wàng

中旬

Середина; вторая декада; десять дней в середине месяца

zhōng xún


​沟​通

глаг связывать, соединять; общаться ; связь, контакт

gōu tōng

эффективность ( интенсивность действия )

xiào lǜ

作效率

Производительность труда

gōngzuò xiàolǜ

​生​产​效​率


производительность/ эффективность производства

shēng chǎn xiào lǜ


​下​象​棋

играть в шахматы

xià xiàng qí

跟。。。交道

Иметь дело с...

gēn 。。。 dǎ jiāo dào

​常​常​跟​老​外​打​交​道


часто иметь дело с иностранцами

cháng cháng gēn lǎo wài dǎ jiāo dào

我这辈子都在跟象棋打交道

Я всю жизнь имею дело с шахматами

Wǒ zhè bèizi dōu zài gēn xiàngqí dǎjiāodào.

我们经常与他打交道。

Мы с ним часто общаемся.

Wǒmen jīngcháng yǔ tā dǎjiāodào

下棋

играть в шахматы

xiàqí

我父亲象棋下得很

мой отец очень хорошо играет в шахматы

Wǒ fùqīn xiàngqí xià dé hěn hǎo

变得认不出来

измениться до неузнаваемости

Biàn dé rèn bù chūlái

认不出

не суметь узнать


rènbuchū

我都快认不出你

Я едва узнал тебя

wǒ dоū kuài rèn bù chū nǐ liǎo


пляж

hǎitān

是在海滩上晒的

Все загорают на пляже

dоū shì zài hǎitān shàng shài de

晒​伤


солнечный ожог; обгорать (на солнце)

shài shāng

1) Публиковать в интернете


2) загорать


3) не обращать внимания (на кого-л.)

shài

她​经​常​在​博​客​里​晒​她​的​照​片

Она часто публикует в блоге свои фотографии

tā jīng cháng zài bó kè lǐ shài tā de zhào piàn

​赶​紧

наречнемедленно, сразу же, срочно, спешно

gán jǐn

​怪​不​得

1) неудивительно, ничего удивительного;


2)нельзя винить

guài bu de

выказывать доброту

chūhǎo

банкет

yànhuì

情招待

Сердечный прием / гостеприимство

Rèqíng zhāodài

招待

Обслуживать гостей

zhāodài

​今​后

отныне, в дальнейшем, в будущем

jīn hòu

​口​袋

карман; сумка, мешок

​kǒu dai

​口​袋​里​藏​不​住​锥​子​


(идиома)


1) шила в мешке не утаишь,


2) все тайное становится явным

kǒu dai lǐ cáng bú zhù zhuī zi .

сущгоспожа, леди, мисс, мадам

nǚ shì

空公司

Авиакомпания

hángkōng gōngsī

飞行距离

дальность полёта

fēixíng jùlí

лететь в, вылетать в

fēiwǎng

飞往莫斯科一趟

слетать в Москву

Fēi wǎng mòsīkē yī tàng

в воздухе; в небе; воздушный

kōngzhōng


飞行时间

время полёта

fēixíng shíjiān

оборудование; Устройство

shèbèi

电子设备

электронное оборудование

diànzǐ shèbèi

系好安全带

пристегивать ремень (безопасности)

jìhǎo ānquándài

周到的服务

хорошее обслуживание

Zhōudào de fúwù

тщательный; внимательный

zhōudào

古时

в древние времена, в старину

gǔshíhou

дурное (злое) дело, пакость


Портить дело , вредить

huàishì

久以后

в ближайшем будущем

bùjiǔ yǐhòu

забронировать, предварительный заказ

yùdìng

腿摔

Сломанная нога

Tuǐ shuāi duàn

1)сломать, переломить (что-л.) при падении;


2)перелом

shuāiduàn

поле боя, поле битвы;


фронт

zhànchǎng

идти в армию, идти в солдаты

qù dāngbīng

一条

одна нога; на одной ноге

yītiáo tuǐ

足球迷

футбольный фанат (болельщик)

zúqiúmí

стадион, арена

qiúchǎng

смотреть, осматривать, наблюдать

guānkàn

​通​行

глаг проходить, проезжать; повсеместно использоваться

tōng xíng

远远不够


сильно не хватать; значительная нехватка

yuǎnyuǎn bùgòu

重大


1) важный, значительный; огромный2) тяжёлый, серьёзный

zhòngdà

通堵塞

транспортная «пробка»

jiāotōng dǔsè

shìgù1) случай, случайность, событие, происшествие2) инцидент, несчастный случай, авария, катастрофа; аварийный

shìgù

применять; внедрять; пользоваться; прибегать к...; использовать; применение

cǎiyòng


глаг выдвигать, предлагать (для обсуждения), предъявлять (напр., требование)

tí chū

​提​出​建​议


Вносить предложение

tí chū jiàn yì

глаг снабжать; обеспечивать , предоставлять

gōng

пустыня

shāmò

загружать, скачивать (из интернета); скачивание

xiàzài

суд

fǎyuàn

таможня; таможенный

hǎiguān

补票

купить билет в пути

bǔpiào

Гонконг

xiānggǎng

广州

1) Гуанчжоу, Кантон (город в провинции Гуандун, КНР); кантонский

guǎngzhōu

天真

чистота, непорочность, невинный, простодушный.

tiānzhēn

点糊涂

Немного сбит с толку ( неясный)

yǒudiǎn hútu

西伯利亚

Сибирь

xībólìyà

探索西伯利亚土地

Исследование Сибирских земель

Tànsuǒ xībólìyǎ tǔdì

探索

Исследование / поиск

tànsuǒ

太空探索

исследование космоса

tàikōng tànsuǒ

科学探索

научные исследования

kēxué tànsuǒ

探索时代

эпоха Великих географических открытий

tànsuǒ shídài

调查

провести расследование, чтобы понять ситуацию (в основном относится к выезду на место происшествия

例如他们决定彻底调查这件事


Tāmen juédìng chèdǐ diàochá zhè jiàn shì


Они решили тщательно изучить этот вопрос.

调查矿产

исследовать минеральные богатства

Diàochá kuàngchǎn

研究

исследовать истину, природу, закон и т. д. вещей


2) рассматривать; обсуждать (напр., проблему)


3 изучать (вопрос); рассматривать (дело)

研究的资料 материалы исследований


研究...的问题 работать над каким-либо вопросом


把问题研究清楚 разобрать вопрос


研究自然界法则 исследовать законы природы

圣诞节

Рождество

shèngdànjié

装饰新年枞树

нарядить елку

Zhuāngshì xīnnián cōng shù

冰雪老人

дед мороз

bīngxuě lǎorén

庆祝节日

отмечать праздник

Qìngzhù jiérì

预定

заранее назначить (намечать)предполагать


предварительный заказ

yùdìng

补充

дополнять; пополнять; дополнение; дополнительный

bǔchōng

补偿

возмещать; компенсировать; компенсация

bǔcháng

速行驶

вождение на высокой скорости

gāosù xíngshǐ

痛苦

страдание, боль;болезненный

tòng kǔ

поднимать (с земли); подбирать; собирать

jiǎn

古代

древность, древние времена

gǔ dài

用处

польза, прок; полезность, пригодность, применимость

yòng chù

争论

спорить, полемизировать; спор, полемика

zhēng lùn

老鼠

Мышь

lǎo shǔ

一群

​стадо, табун, сборище, толпа

yì qún

一群马

табун лошадей

Yīqún mǎ

鸟群

Стая птиц

Niǎo qún

一群麻雀

стая воробьев

Yīqún máquè

四处逃跑

разбежаться во все стороны

Sìchù táopǎo

紧追不放

преследовать (по горячим следам)

jǐn zhuī bù fàng

捉住

поймать; схватить; задержать

zhuōzhù

立刻

немедленно, сразу же, тут же, сейчас же

lìkè

享受

пользоваться благом; наслаждаться; обладать, иметь; получать, обретать, получать выгоду от;

xiǎngshòu

寻找

искать; изыскивать; поиски, разведка (нефти)

xúnzhǎo

篮球架

спорт. баскетбольная стойка

lánqiú jià

伸手

1)протягивать (вытягивать) руку2) просить; обращаться за помощью

shēnshǒu

прыгать; подпрыгивать

tiào

构成

составить, образовать; создать; состав; структура

gòuchéng


世界性

глобальный

shìjièxìng

使得

годиться; подходить

shǐde

假如

если; если бы; предположим, что

jiǎrú

四处

везде, повсюду, повсеместно, во все стороны

sìchù

演讲比赛

соревнования по ораторскому искусству

yǎnjiǎng bǐsài

1) книжн. наступать (о сроке)届期 [jièqī] - по наступлении срока2) созыв; сессия; также сч. сл. для сессий, торжеств и т.п.3) выпуск (учащихся какого-либо года)

jiè

把握

ручаться, гарантировать овладеть, освоить, усвоить, ухватить, понять

bǎwò

争取

бороться за; добиваться; завоевать

zhēngqǔ

发挥出

выпускать, высвобождать (энергию и т.п.)

fāhuī chū

уголь; угольный

i

石油

нефть; нефтяной

shíyóu

能源

Источник энергии , энергоносители

néngyuán

大量

большое количество; многочисленный;

dàliàng

缓解

смягчить, ослабить; уладить, разрешить

huǎnjiě

鲜嫩

свежий, молодой, нежный (о мясе, зелени)

xiānnèn

瓜果

тыквы и фруктыфрукты, овощи, ягоды

guāguǒ



煮熟

сварить [до готовности]; сваренный

zhǔshú

对此

в отношении этого, в связи с этим, по этому поводу

duìcǐ

挑战

1)вызов, проблема


2) испытание (челлендж) , бросать вызов

tiǎozhàn

息时代

информационный век

xìnxī shídài

1) просматривать, проглядывать, пробегать глазами (напр., книгу)2) просматривать (веб-сайты)

liúlǎn


网站


сайт, веб-сайт

wǎngzhàn

电脑系统

компьютерная система

diànnǎo xìtǒng

删除

удалить; вычеркнуть, выбросить (из текста)

shānchú

鼠标

комп. мышь

shǔbiāo

络病毒

Интернет-вирус

wǎngluò bìngdú

电脑网络

компьютерная сеть

diànnǎo wǎngluò

сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный

hézuò

澳大利

🇦🇺Австралия


àodàlìyà

жители, население; жильцы (дома)

jūmín

极大的兴趣

Живой интерес / с большим интересом

jí dà de xīngqù

据了解

как известно; по имеющимся сведениям; как выясняется (вводная фраза в начале предложения)

jù liǎojiě

所需

требуемый; необходимый; то, что нужно

suǒxū

志愿者

волонтёр, доброволец

zhìyuànzhě

选出

выбирать, отбирать, подбирать, избирать;

xuǎnchū

竹子

бамбук

zhúzi

衣食

1) одежда и пища2) предметы первой необходимости, средства существования

yīshí

тесный, близкий, сблизить (об отношениях); тесно

mìqiè

各地

Самый разный уголок ;


Разные места

gèdì

1) Производить


2) рождаться, появляться на свет

chǎn

此相反

напротив, в противоположность этому; вопреки этому;

yǔ cǐ xiāngfǎn

麦子

пшеница

màizi

中国大陆

материковый Китай (о КНР, исключая Гонконг, Макао и Тайвань)

zhōngguó dàlù

祝福

желать (кому-л.) счастья, молиться о счастье; пожелание счастья, наилучшие пожелания, благословение

zhùfú

год за годом, из года в год

zhúnián

广泛

1)ассортимент, широкий ассортимент


2) широкий, обширный

guǎngfàn

广泛地说起来

говоря в широком смысле

guǎngfàn dì shuōqǐlái

据统计

по статистике

jùtǒngjì

亿

сто миллионов

yì

剧团

Театральная труппа

jùtuán

运用

применять, внедрять; применение, внедрение

yùnyòng

故意

преднамеренно, намеренно; предумышленно, умышленно, с умыслом;

gùyì

好奇心

любопытство,


любознательность

hàoqíxīn

听下

Продолжить слушать

tīng xiàqu

观察

наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация

guānchá

以便

чтобы этим [облегчить]; для того, чтобы...; чтобы...

yǐbiàn

接下来

Далее.., затем

jiēxiàlái

接下来怎么了?

что случилось далее?

卖关子

заинтриговать

màiguānzi

听众

слушатели, публика, аудитория

tīngzhòng

牌子

вывеска, дверная дощечка, табличка (с информацией),

páizi

此路不通

1) проезд закрыт; дорога закрыта2) идиома / из этого ничего не выйдет; этот номер не пройдёт

cǐlùbùtōng

1) Повернуть , завернуть ( напр.за угол)


2) повредить, нанести ущерб (по неосторожности)

guǎi

车拐伤了人

машина сбила человека

chē guǎishāng liǎo rén

Завернуть ( за угол)

n

背后

1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени2) позади, сзади; за

bèihòu

祖国

Родина

zǔguó

现代化

модернизация

xiàndàihuà

政策

Политика

zhèngcè

海外

За границей , за рубежом

hǎiwài

移民

Эмигрант

yímín

离别

расстаться (с кем-либо)

líbié

她心里很苦

у неё тяжело на душе

tā xīn lǐ hěn kǔnǎo

关紧要地

Неважно (наречие)

bùguān jǐnyào-de

报关单

таможенная декларация

bàoguāndān

度过时间

проводить время

dùguò shíjiān

задержаться, остановиться, пробыть

dòuliú

社会主义建

социалистическое строительство

shèhuìzhǔyì jiànshè

小提琴

Скрипка

xiǎotīqīn

音乐学院

Консерватория

yīnyuè xuéyuàn

有志者事竟成

Все возможно - было бы желание

yǒuzhìzhě shì jìng chéng

навязчивый, назойливый; утомительный


suì

形式主义

Формальность

xíngshìzhǔyì;

宣言

Декларация

xuānyán

Тест-драйв ; обкатка; испытание автомобилей

shìchē

1) свойства; характеристика; (технические) данные

xìngnéng

Тормозить

shāchē

1) скользить; кататься (на санках); ходить (на лыжах); скользящий;

huáxíng

了一身冷汗

весь покрылся холодным потом (от страха)

yīshēn lěnghàn

разница; отличие

chābié

перспективы; будущее; будущность

qiántú

экономить топливо, экономить горючее

shěngyóu

максимально быстро, как можно скорее; в кратчайшие сроки

jǐnkuài

I прил. /наречие1) крепкий, твёрдый, прочный; устойчивый, стабильный (также глагольный модификатор)

wěn

不闻不

не слушать и не спрашивать; не обращать внимания, не интересоваться, закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы, проявлять равнодушие

bùwén bùwèn

мода; модный, стильный

shíshàng

понимать, осмысливать, воспринимать, разуметь, вникать, проникаться, разбираться, осознавать

lǐnghuì

редкий; редко встречающийся

xīyǒu

稀有鱼

Редкая рыба

xīyǒu yúlèi

образец, фасон; модель, форма

yàngshi

неожиданно встречаться с...; наталкиваться на..., натыкаться на...; дотронуться, коснуться

pèngdào

в настоящее время; в настоящий (данный) момент, к настоящему времени

mùqián

眼光

1) взор, взгляд


2) кругозор, осведомлённость

yǎnguāng

画线

делать разметку, маркировать, подчеркивать

huà xiàn

交际方式

способ общения, модель общения

jiāojì fāngshì

处理问题

решать проблемы

chǔlǐ wèntí

旅馆

отель, гостиница (небольшая)

lǚguǎn

аккуратный, опрятный, чистый; чистота, опрятность

zhěngjié

Комната

wūzi

交钱

платить, оплачивать, раскошеливаться

jiāoqián

旅途

путь, маршрут, путешествие

lǚtú

祝您旅途愉快

Желаю Вам приятного путешествия

zhù nín lǚtú yúkuài

旅店

гостиница; постоялый двор

lǚdiàn

управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление

jīngyíng

поворачиваться кругом; поворот кругом (напр., на каблуке)。


переворот; поворот

zhuǎnshēn

这里转不过身

здесь негде повернуться

zhèlǐ zhuǎn bùguòshēn lái

一干二

чистый, дочиста; блистать чистотой

yī gān èr jìng

1) оставить запись, сообщение2) отзыв

liúyán

留言簿

книга отзывов

liúyánbù

抬头一看

поднять голову и увидеть, посмотреть вверх

táitóu yīkàn

差得远呢

фраза Разница еще очень велика., Еще очень далеко (до определенного уровня).

hái chà de yuǎn ne .

礼仪

этикет, правила приличия

lǐyí

制造动乱

Вызывать беспорядки

zhì zào dòng luàn

слабый, немощный

ruǎnruò

弱的人等待机会 , 坚强的人制造机会

Слабые ждут возможностей, сильные создают возможности

ruǎnruò de rén děngdài jīhuì , jiānqiáng de rén zhìzào jīhuì

不管三七二十一


(досл. не обращать внимания на то, что трижды семь - двадцать один)


Означает : сломя голову , без долгих размышлений , не обращать внимания ни на что .

bù guǎn sān qī èr shí yī

得不

не мочь заполучить

débùdàoне мочь заполучить

出困境

выбраться из тяжёлого положения

zǒuchū kùnjìng

Закрыть , затворять, запирать

bì

闭上眼睛

Закрыть глаза

bìshàng yǎnjīng

闭言

заткнуть (кому-л.) Рот

bìyán

闭门

закрывать двери

bìmén


闭会

закрыть собрание [совещание]

bìhuì

héгл. А1) закрывать; смыкать合上眼睛 закрыть глаза把书合起来 закрыть книгу。


hé прил. /наречие1) подходящий, сходный; пригодный合价 сходная цена

合条件

соответствовать условиям

[hé tiáojiàn]

合口味

прийтись по вкусу

hé kŏuwèi

合办

совместно учредить [открыть] (напр., фирму)

hébàn

合得来

легко сходиться во вкусах; хорошо уживаться, превосходно ладить

hé délái

合不

никак не сходиться во вкусах; не уживаться, не ладить друг с другом

hébùlái

счетное слово

[ коробка, коробок; ларец; футляр, упаковка ]一合烟 ( yī hé yān ) пачка сигарет

крыша, кровля

wūdǐng

想不到的礼物

Сюрприз

xiǎngbùdàode lǐwù

车厢

Вагон , купе

chēxiāng

鼓起掌来

зааплодировать

gǔqǐ zhǎnglái

热烈

горячий, жаркий, пылкий, страстный; воодушевлённый;

rèliè

打好根基

заложить хороший фундамет, создать крепкую основу

dǎhǎo gēnjī

打好行李

упаковать багаж

dǎhǎo xíngli