• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/141

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

141 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)

我走了以后就没人和你说话了

了 تستخدم بعد الفعل دليل على اجراء أو حدث مكتمل .



هاذه الجملة تستخدم في الزمن المستقبل



لن يتحدث معك أحد بعد أن أغادر.

Wǒ zǒule yǐhòu jiù méi rén hé nǐ shuōhuàle.

我昨天吃了三个苹果

استخدام 了 مع الماضي


استخدام le (في نهاية الفعل ) يدل على إجراء مكتمل .


Wǒ zuótiān chīle sān gè píngguǒ.

我出发了

استخدام 了 مع المضارع


بعد المفعول مباشرة تدل على إجراء مكتمل

Wǒ chūfāle.

他学了五年汉语

درس اللغة الصينية لمدة خمس سنوات.



اذا دخل بعد 了 زمن او مدة يدل على المدة التي استغرقها الفعل وتأتي بمعنى (منذ)

Tā xuéle wǔ nián hànyǔ.

你吃过饭了吗

هل أكلت حتى الآن:


اذا اردت السؤال عن اجراءت مكتملة ستحتاج إلى 了وايضا 吗 。

Nǐ chīguò fànle ma?

我没有吃

لم آكل


عندما نتحدث عن عدم انتهاء إجراء مكتمل لا نستخدم 了 لانه الإجراء لم يكتمل

Wǒ méiyǒu chīfàn

以前他每天早上都学法

كان يتعلم الفرنسية كل صباح


عندما نتكلم عن عادة في الماضي أوفي اي زمن ...


لا نستخدم 了 لانه تتكلم عن إجراء مكتمل بينما العاده لا تعبر عن إجراء مكتمل .



常常


每天



总是


مع هولاء لا يتم استخدام 了 لانه يدلين على عادة

Yǐqián tā měitiān zǎoshang dōu xué fǎwén

我昨天应该去看

الافعال الشعورية والاحساسية تتغير أليس كذالك بذالك لا نستخدم معها 了。 مع هولاء الافعال






是 ,在 ,有,应该,要,想,得,爱,喜欢,觉得,愿意,希望,知道

Wǒ zuótiān yìng gāi qù kàn tā

从我家到超市不太远

إنه ليس بعيدًا جدًا عن منزلي إلى السوبر ماركت.




للتعبير عن من ......... الى ..........



طور القاعدة ... بتكتبت صيغتها القاعدية

Cóng wǒjiā dào chāoshì bù tài yuǎn.

请问,从火车站到公共汽车站怎么走

معذرة ، كيف أصل من محطة القطار إلى محطة الحافلات؟



السؤال (من.........الى........)

Qǐngwèn, cóng huǒchē zhàn dào gōnggòng qìchē zhàn zěnme zǒu?

我从学校回来了

لقد عدت من المدرسة



اذا كانت الجهة معروف نستخدم cong لحالة .




Wǒ cóng xuéxiào huíláile.

从二零零八年到现在,她还没回过中E.

منذ عام 2008 الى الان ، لم تعد إلى الصين .


تستخدم أيضا


(منذ ...... الى)

Cóng èr líng líng bā nián dào xiànzài, tā hái méi huíguò zhōng E.

我想和你一起去

اريد ان اذهب معك



想 تستخدم للتعبير عن رغبتك بمثابة فكرة تبادل الى ذهنك ويمكنك إظهار نيتك او رغبتك


تاتي بمعنى اخرى (يعتقد .يفقد )

Wǒ xiǎng hé nǐ yīqǐ qù.

我要和你一起去

اريد ان اذهب معك.


تعني العوزة والحاجة وتستخدم عندما يريد شخص فعل شيء ماء يخطط للقيام بذالك وسيتم تنفيذة على الفور المعنى أقرب الحاجة.



في المطاعم تستخدم 要



Wǒ yào hé nǐ yīqǐ qù.

以前我住在北京

كنت أعيش في بكين.


以前 تدل على حدوث الفعل في الماضي .


نستطيع استخدامها قبل السبجكت او بعد .



我以前住在北京

Yǐqián wǒ zhù zài běijīng.

以后,他要学中文

في وقت لاحق ، سيتعلم اللغة الصينية.


以后 تدل على حدوث الفعل في المستقبل



نستطيع,استخدمها ايضاء بعد شبجكت


他以要学中文

Yǐhòu, tā yào xué zhōngwén.

回家以前,我吃了苹果

قبل الذهاب إلى المنزل ، أكلت تفاحة.


تستخدم هنا بعد الفعل والمفعول لتدل بمعنى (قبل )

Huí jiā yǐqián, wǒ chīle píngguǒ.

十点以前,我在家

قبل العاشرة ، كنت في المنزل.


تستخدم بعد الاسم او الوقت لتدل بمعنى قبل

Shí diǎn yǐqián, wǒ zàijiā.

吃饭以后,我们去看电影

بعد العشاء ، ذهبنا إلى السينما.


تستخدم بعد الفعل او الفعل والمفعول وتأتي بمعنى (بعد )

Chīfàn yǐhòu, wǒmen qù kàn diànyǐng.

两天以后,我去北京

بعد ذلك بيومين ، ذهبت إلى بكين.


تستخدم بعد الاسم او الوقت وتدل بمعنى بعد

Liǎng tiān yǐhòu, wǒ qù běijīng.

我小的时候,最爱的运动是游泳

عندما كنت صغيرا ، كانت رياضتي المفضلة هي السباحة.



استخدام (عندما ) في الماضي

Wǒ xiǎo de shíhòu, zuì ài de yùndòng shì yóuyǒng.

你去超市的时候,可以也买卫生纸吗

هل يمكنك شراء ورق التواليت عندما تذهب إلى السوبر ماركت؟



استخدام( عندما) في المضارع

Nǐ qù chāoshì de shíhòu, kěyǐ yě mǎi wèishēngzhǐ ma?

等的你生日的时候,妈妈给你买

في انتظار عيد ميلادك ، تشتري والدتي لك.



يستخدم (when ) مع المستقبل

Děng de nǐ shēngrì de shíhòu, māmā gěi nǐ mǎi.

夏天五点多天就亮了

تضيء الساعة الخامسة في الصيف.



S+Time+就+v



استخدام.就


s+time +就+vاستخدام.就 قبل فعل لإظهار أن المتحدث يعتقد أن الإجراء تم في وقت أبكر ، عاجلاً ، أسرع أو استمر لفترة أقصر مما كان متوقعاً.


قبل فعل لإظهار أن المتحدث يعتقد أن الإجراء تم في وقت أبكر ، عاجلاً ، أسرع أو استمر لفترة أقصر مما كان متوقعاً.

Xiàtiān wǔ diǎn duō tiān jiù liàngle

我昨晚很早就睡觉

ذهبت إلى الفراش في وقت مبكر الليلة الماضية



Wǒ zuó wǎn hěn zǎo jiù shuìjiàole.





就+v。


电影七点开始,他七点十分才来,迟到




S+Time+才+v+o.

Diànyǐng qī diǎn kāishǐ, tā qī diǎn shí fēn cái lái, chídàole

爸爸怎么这么晚オ下班

لماذا ترك أبي العمل متأخراً؟



才+V

Bàba zěnme zhème wǎno xiàbān?

他现在不抽烟了

Tā xiànzài bù chōuyānle.

لا يدخن الآن .


يتم وضع 了 في الجملة في نهاية الجملة هاذا يشير على أن الحالة الشخصية تغيرت عما كانت علية .


我爱你了

احبك .


لا نستخدم افعال الحواس مع 了 ولكن اذا شفتها فى اعلم ان الحال قد تغير وغالبا ما تستخدم 现在


已经 。

Wǒ ài nǐle.

我不想去了

لا اريد الذهاب بعد الآن .



اذا شفت 了 في جملة منفية فهي تدل بمعنى (بعد الآن )

Wǒ bùxiǎng qùle

天气热了

الطقس حار .


تدخل على الطقس , وادخل على تغير في ذالك ..يعني انه لم يكن حار .

Tiānqì rèle.

冬天了

إنه الشتاء.


إضافة 了 تدل على دخول الشتاء وتغير المناخ

Dōngtiānle.

对了,我忘了去上课了

了 أيضا


Duìle, wǒ wàngle qù shàngkèle.

火车快到了

块。。。


要。。。了 حدثت قريب جدا اقرب ما قبلة


تدخل 了 وسيطة بين 块 要 وتعطي معنى على وشك

Huǒchē kuài dàole.

下个月我就要毕业了

سوف أتخرج الشهر المقبل.



块。。。 وقت غير معروف


要。。。了 حدثت قريب جدا اقرب ما قبلة تدخل في الوقت المعرف




了 وسيطة بين 块 要 وتعطي معنى على وشك



Xià gè yuè wǒ jiù yào bìyèle

太棒了

هذا رائع!



太+adjective+了



تستخدم 了 لعطاء الجملة اكثر جمال

Tài bàngle!

这个苹果可甜了

可+adj+


استخدم 了 هنا للتعظيم


Zhège píngguǒ kě tiánle!

这个姑娘漂亮极了

هذه الفتاة جميله


adj+极

Zhège gūniáng piàoliang jíle!

吓死我了

أخافني



了 تستخدم للتضخيم بمعنى حتى الموت

Xià sǐ wǒle!

我饿死了

أنا جائع!


死了 حتى الموت

Wǒ è sǐle!

她在北京已经住了三年了


عاشت في بكين لمدة ثلاث سنوات.


عندما يتم مزج اكثر من 了 في الجملة. الأولى تشير إلى إجراء مكتمل والثانية في نهاية الجملة تسلط الضوء على حقيقة انه تغيير من السابق


S+v+了+O+了

Tā zài běijīng yǐjīng zhùle sān niánle.

除了他以外大家都去学校了

ذهب الجميع باستثناءه إلى المدرسة.



+الاسم او العبارة +以外 +S+V+التكملة



了 ماعاد


以外 خارج .


ملاحظة :


نستطيع التخلص من 以外 ولكن تكون الجملة مرككة. 除了他大家都去学校了。


Chúle tā yǐwài dàjiā dōu qù xuéxiàole

除了唱歌以外,我还会跳舞

بالإضافة إلى الغناء ، أرقص أيضًا.



除了+الاسم العبارة +以外+S او العبارة +还/也+ Verb .


Chúle chànggē yǐwài, wǒ hái huì tiàowǔ.

你的中文说的越来越流利

صينيتك أصبحت أكثر وأكثر بطلاقة.



S+V+越来越+adjective.



المزيد والمزيد من (الصفة)

Nǐ de zhōngwén shuō de yuè lái yuè liúlìle


这本书她越读越觉得有趣

كلما قرأت الكتاب ، أصبحت أكثر إثارة للاهتمام.



S + 越 + V/Adj(A) + 越 + v/adj(b)

Zhè běn shū tā yuè dú yuè juédé yǒuqù.

那个在睡觉的人是谁

من هو الشخص النائم؟


S/Adj+的+اسم




Nàgè zài shuìjiào de rén shì shéi?

你说得没错

أنت على حق.

Nǐ shuō dé méi cuò.



يتم وضع 得 بعد الفعل الرئيسي ويستخدم لاضافة مزيد عن المعلومات حول الفعل .

他认真地看书

يقرأ الكتاب بجدية


Adj+地+verb



تستخدم لتعديل الصفات الى ظروف


.


تحول الصفة olarek

Tā rènzhēn dì kànshū.

妻子给我一块手表

أعطتني زوجتي ساعة.


S+给+noun (الهدف)+المفعول بة



给 هنا بمعنى اعطي

Qīzi gěi wǒ yīkuài shǒubiǎo.

我给老板打电话

اتصلت,من أجل الرئيس


S+给+الهدف+V+ O



给 هنا بمعنى من أجل

Wǒ gěi lǎobǎn dǎ diànhuà.

送给你

يهدي لك .

Sòng gěi nǐ.



تعطي مصطلحات على ما اعتقد ويرجى التاكد .



Subject + Verb + 给+ المستلم+ Object





送[song] +给[gei] =ترسل, تهدي




هناك مصطلحات كثر خذ كل يوم واحد الدرس 33


小王请我把这份文件交给总经理

طلب مني شياو وانغ أن أعطي هذه الوثيقة للمدير العام.



Subject +الفعل السببي + Noun/Pronoun + Verb + Object



للطلب وليس الأمر نستخدم الفعل السببي (请) اكثر طريقة ليجعلوا,الناس يفعلوا أشياء ويستخدم عند التحدث عن الاصدقاء في العمل او شخص لا تعرفة .


Xiǎo wáng qǐng wǒ bǎ zhè fèn wénjiàn jiāo gěi zǒng jīnglǐ.

爸爸让我哥哥去买报纸

طلب أبي من أخي شراء صحيفة.




Subject +الفعل السببي + Noun/Pronoun + Verb + Object.



تستخدم في الصينية المنطوقة وهي اقل تهذبا طلب وليس امر ولكن طلب غير مهذب يتم استخدامة غالبا مع العائلة وأولئك الذي تربطهم علاقة وثيقة .

Bàba ràng wǒ gēgē qù mǎi bàozhǐ.

妈妈叫儿子回家吃饭

أخبرت ألام ابنها بالعودة إلى المنزل لتناول العشاء.



Subject +الفعل السببي + Noun/Pronoun + Verb + Object. تستخدم في الصينية المنطوقة وهي اقل تهذبا طلب وليس امر ولكن طلب غير مهذب يتم استخدامة غالبا مع العائلة وأولئك الذي تربطهم علاقة وثيقة .


Māmā jiào ér zǐ huí jiā chīfàn.




学习使人进步

التعلم يطلب التقدم.


Subject +الفعل السببي + Noun/Pronoun + Verb + Object.



يعبر عن شخص او شيئا ما. يساعد في تحقيق النتيجة كما أنه مهذب جدا وأكثر كتابة لانه رسمي

Xuéxí shǐ rén jìnbù.

猫又想把他抱起来了



Subject + [把]+ Object + Verb Phrase



للتحدث عما حدث للكائن عن الإجراء الذي تم انجازة على الكائن وهاذا القاعدة الأساسية.

Māoyòu xiǎng bǎ tā bào qǐláile.

他没把垃圾拿出去

لم يخرج القمامه


Subject +没+[把]+ Object + Verb Phrase

Tā méi bǎ lèsè ná chū qù.

我们都把中文作业做完了

انتهينا جميعًا من واجباتنا المنزلية الصينية.


Subject + (adverb) + []+ object + (adverb) + verb + disposal



اذا كان هناك حال في الجملة نضعة في القوس الأول او في القوس الثاني

Wǒmen dōu bǎ zhōngwén zuòyè zuò wánliǎo.

她把灯关了

أطفأت الأضواء.



الاستخدام الأول ل 把


هل حدث شي ما للكائن او تغيير او استخدم نستخدم 吧 。


Tā bǎ dēng guānle.

把书放到桌子上

ضع الكتاب على الطاولة .


الاستخدام الثاني 把


هل تتحدث عن وضع الأشياء في مكان ما ? هل الفعل هو جزء مما تريدة قولة ...نستخدم吧

Bǎ shū fàng dào zhuōzi shàng.

请把衣服放在椅子

يرجى وضع ملابسك على كرسي.


S +把+ 0+ V +到[dao] /在[zai] /给[gěi]+ location



الاستخدام الثالث 把


هل يتحرك الكائن هل يتم اخذ الكائن في مكان ماء把 يستخدم في تحريك الأشياء.

Qǐng bǎ yīfú fàng zài yǐzi.

...............


الاستخدام الرابع 吧


هل الفعل المرتبط بالمجسم فعل نفسي ام فعل إدراكي الافعال النفسية والادراكية هي


知道 , 想 ,喜欢 ,爱


اذا كان الفعل الرئيسي الذي تفكر.استخدامة هو من هاذا الافعال لا تستخدم 吧

...

把英语句子翻成中文。

ترجمة الجمل الإنجليزية إلى الصينية.


[bă]+ A + V + (chéng]+ B (result)



الاستخدام الخامس


اذا رأيت 成 في الجملة او كنت بحاجة للتعبير على أن شخصا او ان شي قد تغيير بسبب إجراء يمكنك 吧

Bǎ yīngyǔ jù zǐ fān chéng zhōngwén.

他把酒喝完了

شرب الخمر.


Subject + [吧]+ object + verb +[完]



الاستخدام السادس 吧


هل تم الانتهاء من الكائن او استخدامه 完 تدل على الانتهاء والاستكمال في الجملة . نستخدم هنا 吧

Tā bǎjiǔ hē wánliǎo.

我把我的手机弄丢了

فقدت هاتفي




الاستخدام السابع


هل تعرض الجهاز للتلف والضياع 弄,坏 تستخدم للتلف أو الضياع نستخدم هنا 吧 。

Wǒ bǎ wǒ de shǒujī nòng diūle.

我已经把报告交给老板

لقد قدمت التقرير إلى رئيسه



S+ [把]+ 0+ V +[给]+ other element


الاستخدام الثامن


هل تم تمرير شيء معين الى شي ما من خلال إجراء.

Wǒ yǐjīng bǎ bàogào jiāo gěi lǎobǎnle

我把饭吃完了

انتهيت من الأكل.



الاستخدام العاشر 把



。هل الفعل وتعليقات على الكائن


Wǒ bǎ fàn chī wánliǎo.

上海跟北京一样

هل شنغهاي هي نفس بكين


Subject / Noun (A) + 和[hé]/ R跟[gēn]+ Subject / Noun (B) + Verb + 一样[yīyàng]





اذا اردنا المساوة في اللغة الصينية نستخدم

Shànghǎi gēn běijīng yīyàng ma

妈妈做的菜和饭店做的菜一样好

الأطباق التي أعدتها أمي لذيذة مثل تلك التي أعدها المطعم.


Noun (A) + [和]/ [跟]+ Noun (B) + verb + [一样]+ adjective

Māmā zuò de cài hé fàndiàn zuò de cài yīyàng hào chī

他没有大家想的那么差劲

انه ليس سيئا كما يعتقد الجميع .


الجميع .


الجميع .



Noun A +[méiyou] /[méi]+ Noun B (+ 那么[nàme] /这么[zhème])+ adjective

Tā méiyǒu dàjiā xiǎng dì nàme chàjìng.


انه ليس سيئا كما يعتقد الجميع


他没有大家想的那么差劲

انه ليس سيئا كما يعتقد الجميع.

Tā méiyǒu dàjiā xiǎng dì nàme chàjìng.

她在床上躺着

إنها ترقد على السرير.


S+ Verb / Adjective +着 [zhe] + O




الاجرات المستمرة والحالات الجارية بعد وضع 着 بعد الفعل يمكن وصف ما يفعل الشخص حاليا .



Tā zài chuángshàng tǎngzhe

桌子上放着几瓶啤酒

هناك زجاجات بيرة على الطاولة.


Location + V + [] + Object


يستخدم 着 لوصف حالة الأشياء اي كيفية وجود الكائن وتركة . يكون الموضوع عادة موقع ولا يكون شخص

Zhuōzi shàng fàngzhe jǐ píng píjiǔ.

她站着打电话


Verb 1 (state) + [zhe] + (Main) Verb 2 + Object


تستخدم لا جرائين مترابطين .هو وصف الطريقة التي تم بها تنفيذا اجراء اخرى.

وقفت ودعت.


Tā zhànzhe dǎ diànhuà.

我应该多喝水

يجب أن أشرب الكثير من الماء.


S +应该[ying gai] + V + 0


该 تستخدم للنصح والارشاد

Wǒ yīnggāi duō hē shuǐ



你必须七点起床

عليك أن تستيقظ في السابعة.


S +必须+ V + 0



必须 تستخدم للامر

Nǐ bìxū qī diǎn qǐchuáng.

我一边看电视一边吃

أنا آكل أثناء مشاهدة التلفزيون.


Subject +一边+ verb,一边+ verb



إجراءات متزامنة عاملين في نفس الوقت فعلين في نفس الوقت .


ملاحظة نستطيع التخلص من 一

Wǒ yībiān kàn diànshì yībiān chīfàn.

去年我一直一边上学,一边打工

في العام الماضي ذهبت إلى المدرسة أثناء عملي.

Qùnián wǒ yīzhí yībiān shàngxué, yībiān dǎgōng.



نستطيع استخدام 一边 كمهمتين

他认为这不是我的错


اعتقد أنه لم يكن خطأي.


Subject + [认为]+ Phrase


تستخدم 认为 عندما تكون قد فكرت في شيء ما او شعرت باليقين في شيء ما او تريد التعبير عن ذالك

Tā rènwéi zhè bùshì wǒ de cuò.

我以为今天是星期六

اعتقدت أنه كان يوم السبت.



Subject + [以为]+ Phrase。


تستخدم عندما تفترض شيئا ولكن غير متاكد او الأشياء التي نعتقدها صحيح والتي اتضخ انك مخطئ فيها

Wǒ yǐwéi jīntiān shì xīngqíliù.

他是在中国学习的汉

是 + information to be emphasized +的[de]



نستطيع جعل 的 بعد الوبجكت ويكون تغيير بسيط في المعنى

Tā shì zài zhōngguó xuéxí de hànyǔ

他是在哪儿学习的汉语

أين درس الصينية؟




是。。。。的 السؤال


غالبا ما يستخدم لطلب معلومات دقيقة

Tā shì zài nǎ'er xuéxí de hànyǔ?

他不是前天来的是昨天来

لم يأت أول من أمس ، جاء بالأمس.


是,,,,的


النفي



天 قبل اول امس

Tā bùshì qiántiān lái de shì zuótiān lái de

杯子被我打碎了


كسرت الكأس من قبلي.



Subject (متلقي الاجراء ) +[被]+ فاعل العمل (اختياري) + Verb + عنصر اخرى




被 الصوت السلبي


يتم استخدامة بشكل رئيسي في الجملة ذات المعنى السلبي الظروف الموسفة والنتائج الغير مرغوبة فيها ك حوادث السيارات السرقات وغيرها

Bēizi bèi wǒ dǎ suìle.

他们在体育馆里比赛

إنهم يلعبون في صالة الألعاب الرياضية

Tāmen zhèngzài tǐyùguǎn lǐ bǐsài ne

我刚知道

لقد عرفت للتو.


Subject + 刚+ Verb / Adjective。



刚 هنا حال وتأتي بمعنى للتوا

Wǒ gāng zhīdào.

她刚才没吃巧克

لم تأكل الشوكولاتة الآن



كلمة عادية تستخدم بمعنى just now


Subject + 刚才+ Verb。



+ Subject + Verb。


Tā gāngcái méi chī qiǎokèlì.

刚才的事情太让人生气了

ما حدث للتو كان مزعجًا للغاية.


才+的+noun.



刚才 لتغيير الاسم إلى شيء حدث الآن.


بمعنى (ما ..... الآن )


ما حدث الآن


ما قلته الآن .


ملاحظة لا نستطيع عمل ذالك مع 刚 مختلفه واستخدام اخرى



让人 يسبب


Gāngcái de shìqíng tài ràng rén shēngqìle.

我的手机刚买两


اشتريت هاتفي لمدة يومين


Subject + 刚+ Verb + Object + Duration.


刚، ويُظهر الوقت منذ وقوع الحدث والآن

Wǒ de shǒujī gāng mǎi liǎng tiān

你是不是学生


S+ V + 不+V + 0?



السؤال البسيط.في اللغة الصينية يعني جوابة نعم او لا .


ونستطيع أيضا قول


你是学生吗?

Nǐ shì bùshì xuéshēng?

الدرس 6 المستوى الاولى

الدرس سبعة, الدرس العاشر

他昨天去学校。

S+when ( المدة ) +action (v+o)

我坐飞机去北京

S+How (كيف الطريقة ) +Action(v+o)

他午下在家和老师一起学习汉语。

تعلم اللغة الصينية مع مدرسه في المنزل بعد الظهر.


S+When+Where+How+Action (v+o)

Tā wǔ xià zàijiā hé lǎoshī yīqǐ xuéxí hànyǔ.

我没看见你你在哪里

لم اراك اين انت


S+没+ V + Object.



نستخدم 没 النفي مع 有 وايضاؤ في الماضي

Wǒ méi kànjiàn nǐ nǐ zài nǎlǐ?



لم اراك اين انت

这种工作十分适合

هذا النوع من العمل مناسب جدًا .


Subject + [适合] + Object



يأتي 适合 بمعنى يناسب


يجب أن يتبعه الكائن دائمًا. لذلك ، عادة ما يتبعه اسم أو ضمير (أنت ، أنا ، له )

Zhè zhǒng gōngzuò shífēn shìhé tā

选择最适合你的颜


اختر اللون الذي يناسبك.


S+adv+适合+(الضمير)



يمكن 适استخدامه مع الظروف مثل 很 ,极了 ,十分, 太


选择最适合你的颜

这双鞋我穿正合适


أنا أرتدي هذه الأحذية الصحيحة.


هاذا 合适 صفة وتأتي بمعنى مناسب .



Subject + Adverb + 合

Zhè shuāng xié wǒ chuān zhèng héshì.

合适的机

الفرصة المناسبة



适+的+noun


كونها صفة ، يمكن استخدام 合适 لتعديل الأسماء. ما عليك سوى إضافة BJ [de] بعدها. أمثلة

Héshì de jīhuì

你吃饭了吗

كيف الحال.


وتأتي بمعنى قد اكلت في الماضي البسيط

Nǐ chīfànle ma?

今天我和他见了面

面 عندما يجتمع مثل هولاء الافعال تظل على استمرارية والجمل توضح في اي زمن تمت الاستمرارية .


见了面 ولكن عندما تدخل دلالات الزمن او المعدود لتوضيح الفعل وحالتة وكيف مر

Jīntiān wǒ hé tā jiànle miàn

今晚你可以睡个好觉

يمكنك النوم جيدا الليلة


لو لحظنا في الجملة النوم تعتبر جملتي منفصليتين





ونستطيع إضافة تعبيرات بين هولاء الفعلين ..لانهم افعال مركبة.


(النوم جيدا )



今晚 هاذا الليل

يمكنك النوم جيدا الليلة


Jīn wǎn nǐ kěyǐ shuì gè hǎo juéle

那个男演员过三次

تم فصل الممثل ثلاث مرات.


,,,过(الماضي) 三次(٣ مرات )婚



离婚 فعل مركب نستطيع حشواه ببعض الكلمات وينهي فصل طلاق كالمعدود وعلامة زمن

Nàgè nán yǎnyuán líguò sāncì hūn.

外面

إنها تثلج في الخارج.



Subject + Verb part(جزاء الفعل الاؤال ( + 了 [le] 着[zhe] 过[guò]+ Object part(الجزاء الاخرى)



了,过 تدل على الماضي


着 يدل على الاستمرارية

Wàimiàn xiàzhe xuě.

我明天见面他。 (خطاء)


我明天和他见面。( صح )


1) الافعل المنفصلة (见面) لا تحب ان يتبعها كائن

.

你能我个

في الافعال المنفصلة لا نستطيع


v+(كلمة المعدود)+o1+o1 (خطاء )


نجعل الضمير ان وجد مع المعدود بين الفعل المنفصل

散散步,游了游泳

عندما نكرر الافعال المنفصلة نكررر الجزاء الأولى فقط.

我经过这条路去上学

مررت هذا الطريق للذهاب إلى المدرسة.


Subject + 经过+ Place


经过 تستخدم كفعل بمعنى مررت

Wǒ jīngguò zhè tiáo lù qù shàngxué.

经过测试水没有毒

بعد اختبار المياه ليست سامة.


试 اختبار



经过+ Event / Time / Subject + Verb + Object



تاتي بمعنى بعد(............) حصل كذا

Jīngguò cèshì shuǐ méiyǒu dú.

事情的经过是这样的

هكذا تسير الامور



عندما يكون اسمًا ، يتم استخدام 经 للتحدث عن العملية أو مسار أو تسلسل الأحداث.

Shìqíng de jīngguò shì zhèyàng de

火车很快就通过了隧道

تستخدم كفعل وتعطي بمعنى المرور



Subject + [通过]+ 0

مر القطار بسرعة عبر النفق.


Huǒchē hěn kuài jiù tōngguòle suìdào.

董事会通过了这个计划

وافق مجلس الإدارة على الخطة.


S+通过+o


通过تستخدم كفعل بمعنى تعدي ,يوافق



يعبر بشكل مجاز عن بذل بعض الجهد للتوصل إلى إقرار أو اتفاق. وغالبًا ما يُترجم على أنه يمر ؛ سواء من حيث تمرير أو اعتماد أو التصديق على مشروع قانون أو جزء من التشريع ومعنى تمرير (مؤهل أن تكون ناجحًا في) امتحانًا

Dǒngshìhuì tōngguòle zhège jìhuà.

通过讨论这个提议通过了

تم تمرير الاقتراح من خلال المناقشة.



通过+ Method / Manner, Subject + Verb + Object


او


Subject+通过+Method / Manner + Verb + Object


تستخدم كحرف جر بمعنى عبر او من خلال


Tōngguò tǎolùn zhège tíyì tōngguòle.

当我到中国的时候,正好是早上八点

当.....的时



عندما وصلت إلى الصين ، كانت الساعة الثامنة صباحًا بالضبط.

Dāng wǒ dào zhōngguó de shíhòu, zhènghǎo shì zǎoshang bā diǎn.

不但会讲英语,而且讲法

لا يتحدث الإنجليزية فقط ، بل يتحدث الفرنسية أيضًا.


Tā bùdàn huì jiǎng yīngyǔ, érqiě jiǎng fǎyǔ.

不仅感冒了而且发烧

لم أصب بالبرد فحسب ، بل أيضًا بالحمى

Wǒ bùjǐn gǎnmàole érqiě fāshāole

尽管天在下雨,我还是要出去

على الرغم من أنها تمطر ، لا يزال يتعين علي الخروج.


Jǐnguǎn tiān zàixià yǔ, wǒ háishì yào chūqù.

不管你是生还是死,我爱你

سواء كنت تعيش أو تموت ، أحبك.


Bùguǎn nǐ shì shēng huán shì sǐ, wǒ dū ài nǐ.

这个苹果圆=这个苹果

هذه التفاحة كبيرة ومستديرة = هذه التفاحة كبيرة وحلوة.

Zhège píngguǒ yòu dà yòu yuán =zhège píngguǒ jì dà yòu tián.

如果今天有韩老师的课,我回教

إذا كان هناك فصل المعلم هان اليوم ، سأعود إلى الفصل


Rúguǒ jīntiān yǒu hán lǎoshī de kè, wǒ jiù huí jiàoshì

对于来说,学习汉语很难

بالنسبة لي ، تعلم اللغة الصينية أمر صعب.


for

Duìyú wǒ lái shuō, xuéxí hànyǔ hěn nán.

随着春天的到来,天气越来越暖和

مع وصول الربيع ، يصبح الطقس أكثر دفئًا.

Suízhe chūntiān de dàolái, tiānqì yuè lái yuè nuǎnhuo

西红柿炒鸡蛋可好吃了

البيض المخفوق مع الطماطم لذيذ!


可+adj=非诚

Xīhóngshì chǎo jīdàn kě hào chīle!

你去,我可不去学校

إذا ذهبت ، لن أذهب إلى المدرسة.


可+verb=



عند استخدامها مع الأفعال ، يمكن أن تؤكد عليها أيضًا ، مثل [zhën] حقًا أو تتصرف مثل "لكن" ، مثل #D [què] يفعل لتحويل شيء ما إلى موقف آخر. ويمكن أيضًا استخدامه في الأسئلة.

Nǐ qù, wǒ kěbù qù xuéxiào.

还有什么可挑易别的呢

ماذا يمكنك ان تختار ايضا؟


可+verb+的


别的 اخرى


挑 يختار



يمكن أيضًا استخدام [可] في النمط 可。. 的 لإظهار أن شيئًا ما يستحق القيام به. يمكنك أيضًا ترجمته في ".يمكن / يمكن (يمكن) ..". بعض الأمثلة لإعطائك فكرة أفضل عن كيفية عمل هذا النمط.

Hái yǒu shé me kě tiāo yì bié de ne?

他跑进火车站

ركض في محطة القطار.


V +上[shang] /下[xia] /进[in] /出[cha] /过[guo] /起[q]


يدخل على الفعل لعمل اتجااااااااااه



الدخول


出 الخروج


العبور من


النسخ الاحتياطي


الوصول الى


回 العوده

Tā pǎo jìn huǒchē zhàn.

他拿他的护照

أحضر جواز سفره.


Verb +来[lai] /去[qu]



去,来 تستخدم بعد الفعل وتشير إلى موقف المتحدث


来استخدم إذا كان الإجراء يقترب من المتحدث


去 الإجراء يتحرك بعيدًا عن المتحدث.


Tā ná lái tā de hùzhào.

她往地铁站走

مشيت نحو محطة مترو الأنفاق.


v+去/来

Tā wǎng dìtiě zhàn zǒu qù.

上来喝杯茶

تعال للحصول على كوب من الشاي


上来 يأتي (نحو المتحدث)


去 يرتفع (صعودا وبعيدا عن السماعة)


下去 ينزل (ينزل ويبتعد عن السماعة)



ينزل (باتجاه المتحدث)


Shànglái hē bēi chá bā

我们出去透透气吧

دعنا نخرج ونتنفس!


يخرج (بعيدًا عن السماعة)


出来يدخل (داخل وخارج السامع)


进去يدخل (داخل وخارج مكبر الصوت)


进来 يأتي (في اتجاه مكبر الصوت)


去 يذهب / هناك (بعيدًا عن السماعة)


过来يأتي / هنا (نحو المتحدث)


去يعود (ذهابا وإيابا من مكبر الصوت)


回来يعود (يعود إلى السماعة)



Wǒmen chūqù tòu tòuqì ba!

他恐怕迟到,一早就起来

أخشى أن يتأخر ويستيقظ في الصباح الباكر.


起来 يأتي (نحو السماعة)

Tā kǒngpà chídào, yīzǎo jiù qǐlái.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

去就去,反正我没事做

فقط اذهب ، على أي حال ، ليس لدي ما أفعله.


Verb +就+ Verb


正 على اي حال


تدل على عدم المبلاه

Qùjiù qù, fǎnzhèng wǒ méishì zuò.

不高兴就不高兴,我也没办法

لست سعيدًا إذا لم أكن سعيدًا ، ولا يمكنني مساعدته.



Negative Adjective +就 + Negative Adjective


يجب أن تكون الصفه منفيه لتدل على عدم المبلاه

Bù gāoxìng jiù bù gāoxìng, wǒ yě méi bànfǎ.

我一个苹果也不想吃

لا أريد أكل تفاحة.


一 + measure word +Noun +也\都+不没+v .


الصيغة الأولى للنفي المطلق .


تستخدم هاذه الصيغة للنفي التام بمعنى على الإطلاق .


نستطيع استخدم اي صيغة تعتبر صحيه

Wǒ yīgè píngguǒ yě bùxiǎng chī.