• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/57

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

57 Cards in this Set

  • Front
  • Back

Nichts für ungut!

لا أقصد الإهانة


لا أقصد الإساءة


لا تفهمني غلط

Nichts für ungut, aber dein Verhalten wird ein großes Problem

لا أقصد الإساءة ولكن سلوكك سيكون مشكلة كبيرة

Nichts für ungut, uber du siehst furchtbar aus!

لا أقصد الإهانة ولكنك تبدو مريعاً

Nichts für ungut, du hättest keine Chance.

لا تفهمني غلط ولكن ليس لديك أي فرصة

Nicht böse gemeint!

لا يقصد الإهانة!


لا تفهمني غلط!


لا أقصد هذا بأي سوء!

Es ist nicht böse gemeint, wenn ich das sage.

لا أقصد هذا بأي سوء عندما أقول ذلك.

Nicht böse gemeint, aber das hilft nicht.

لا أقصد الإهانة لكن هذا لا يساعد.

Das ist nicht böse gemeint, aber wir passen nicht gut zusammen

لا أقصد أي الإهانة ولكننا لا نتناسب بشمل جيد معاً.

Sei nicht beleidigt.

لا تشعر بالإهانة.


لا أقصظ الإساءة

sei nicht beleidigt, aber ich muss unser Treffen heute absagen.

لا تشعر بالإهانة ولكن يجب علي إنهاء موعدنا اليوم.

Nimm es mir nicht übel,

أنا لا أقصد أي إهانة لا تأخذها بشكل خاطئ

Nimm es mir nicht übel, dass ich dich nicht um deine Erlaubnis gefragt habe

لا تأخذها بشكل خاطئ عندما لم أطلب منم الإذن

Dass ich dich nach deinem Alter frage, soll keine Beleidigung sein.

إن سؤالي عن عمرك يجب ألا يكون إهانة.

Es ist nicht böse gemeint, wenn ich das sage.

لا تفهمني غلط عندما أقول هذا

Nix für ungut!

لا إهانة

Nix für ungut!

لا إهانة

sich ein Herz fassen

تجرأ، جمع شجاعته.

Er hatte lange gezögert, aber schließlich fasste er sich ein Herz.

لقد تردد لفترة طويلة، لكنه أخيراً تجرأ.

etwas auf dem Herzen haben

لديه شيئا في ذهنه


رغبة صعبة


يريد أن يتحدث عن شيء معين

Ich habe noch etwas auf dem Herzen: könntest du mir heute Nachmittag dein Auto ausleihen?

هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً


هل يمكنك إقراضي سيارتك بعد ظهر اليوم؟

Warum schaust du so bedrückt?


sage mir, was du auf dem Herzen hast.

لماذا تبدو متضايق هكذا؟


أخبرني ماذا يدور في رأسك.

jemandem sein Herz ausschütten

إخبار شخص بكل شيء يضايقك


يشرح ويفضفض عما في صدره

Einem guten Freunf kann man immer sein Herz ausschütten.

يمكنك دائما ان تفضفض عم في قلبك للصديق الجيد

Gestern schüttete sie mir ihr Herz aus und erzählte mir all ihren Kummer.

بالأمس فضفضت لي عما في قلبها وأخبرتني بكل أحزانها

etwas liegt mir am Herzen

شيء قريب من قلبي أتمناه بشدة

Die Uhr, die Sie mir vor zehn Jahren geschenkt haben, liegt mir heute noch sehr am Herzen.

الساعة التي اهديتني إياها قبل عشر سنوات لا تزال قريبة من قلبي إلى اليوم

sich etwas zu Herzen nehmen

أخذ الكلام على صدره


اخذ الكلام على محمل الجد

Was Ali sagt, brauchst du dir nicht zu Herzen zu nehmen.

لست بحاجة إلى أن تأخذ ما يقوله علي على محمل الجد

mit halbem Herzen bei einer Sache sein

فعل شيء بقليل من الاهتمام


العمل بدون وجود رغبة حقيقية

Wenn ich wenig Urlaubstrage von meiner Arbeit bekomme, bin ich nur mit halbem Herzen dabei.

عندما أحصل على أينا إجازة قليلة من العمل فأنا أعمل بدون رغبة حقيقية.

jemanden ins Herz schließen

أحب


التعلق بشخص


أن يود شخص ما

Noor kann ihren Nachbarn nicht ins Herz schließen

لا تسطيع نور أن تود جارتها

Die Mutter hat ihren ältesten Sohn besonders ins Herz geschlossen.

كانت الأمت متعلقة بشكل خاص بابنها الأكبر.

jemanden auf Herz und Nieren prüfen

وضع شخص في اختبار تام

Als ich in die Firma eingeladen wurde, bekam ich das Gefühl, dass der Geschäftsführer mich auf Herz und Nieren prüfte.

عندما دعيت إلى الشركة، شعرت كما لو أن المدير وضعني في اختبار كامل.

jemandem das Herz schwer machen

يجعل الشخص حزيناً


يجعل الشخص قلقاً

Unsere baldiger Trennung macht mir das Herz schwer

انفصالنا الوشيك يجعل قلبي حزينا جدا

jemandem etwas ans Herz legen

يوصي بشيء بشكل عاجل.

Der Arzt hat mir dringend ans Herz gelegt, einen längeren Heilungsprozess zu machen.

أوصاني الطبيب بشكل عاجل بجعل فترة التعافي أطول.

jemandem fällt das Herz in die Hose

يجعل الشخص حزينا


يجعل الشخص قلقا

Wenn ich an meine Prüfung danke, fällt mir schon das Herz in die Hose

عندما أفكر في الامتحان الخاص بي فإني أخاف بشدة

das Herz auf der Zunge haben oder tragen

يقول لكل شخص مافي قلبه،


يعبر عن مشاعره بصراحة،

Er trägt das Herz auf der Zunge.

هو يضع كل ما في قلبه على لسانه

Es ist in der Regel nicht gut, das Herz auf der Zunge zu tragen.

في العادة فإنه ليس من الجيد أن تضع ما في قلبك على لسانك.

Auf ein wort?

أيمكنني التحدث إليك؟


معلش كلمة؟

verstanden

عُلم

Verteilen Sie jetzt die Aufgaben?

هل توزع المهمات الآن؟

Sie brauchen Schutz.

هم يحتاجون حماية

Sie brauchen Schutz.

هم يحتاجون حماية

Ich versteh schon

أفهم الأمر

Ich kenne ihn seit Jahren.

عرفته لسنوات

Hat mir den besten Rat gegeben

منحني أفضل نصيحة حصلت عليها يوماً

Mein Beileid wegen Ihres Bruders

تعازيّ لما حدث لأخيك

Aber so wahr Gott mir helfe, wir finded den Mörder

لكنني أقسم لك


إننا سنعثر على القاتل

Ich gehe nicht

لن أرحل

Falsch gedacht

أنت فهمت خطأ

Ergibt Sinn

هذا منطقي