William Tyndale 's Life Of The Sacred And Painstaking Work Of Translating The New Testament

2029 Words Nov 11th, 2016 9 Pages
In this paper I will prove that William Tyndale dedicated his life to the sacred and painstaking work of translating the New Testament and therefore making the bible accessible for all ordinary people to not just read, but understand as his writing style was vivid and eloquent. In spite of the consequences, being labeled a heretic, and ultimately a martyr, Tyndale’s bravery and personal faith in Christ, rather than the sole reliance of the church, demonstrated his determination to provide the gospel for all to understand. Little is known of Tyndale’s childhood and upbringing as he was a secluded man who offered little if any history of himself to others. Born in 1494 in England Tyndale “was an eager and talented child” (Moynahan, 2002, p.5) who excelled at the Magdalen School in Oxford and continued onto and eventually attended Hertford College where he received his Bachelor’s Degree in 1512 and Master of Arts a few years later. During Tyndale’s studies at Oxford, grammar, rhetoric, and logic were emphasized and the mastery of Latin and other languages was also demonstarted. This scholarly education had set the stage for a brilliant man and future translator, “he improved himself in knowledge of tongues and other liberal arts, laying the basis of his translating genius” (Moynahan, 2002, p.9). In his studies at Oxford, Tyndale grew tired of the deceptive reasoning and useless arguments, but was “further ripened in God’s word” (Moynahan, 2002, p.21) and this captivation…

Related Documents