According to Frances Titcher 's article Plutarch, “Plutarch of Chaeronea was the author of essays, dialogues, and letters known collectively as the Moralia as well as a collection of paired biographies known as the Parallel Lives.” (2/6) Parallel Lives is a retelling of the heroic actions of Greek and Romans. Frances Titcher states that “Plutarch intended via the Parallel Lives to vindicate the reputation of Greece and Greeks in the eye of the Romans.” (3/6) Shakespeare used Thomas Norths translation of The Life of Marcus Antonius contained in Plutarch’s Lives as inspiration for Antony and Cleopatra. Shakespeare fused large, fairly untouched passages into his text. It was also pointed out in As if a Man Were Author of Himself by Claudia Corti that “Shakespeare began to consider the idea of dramatizing Plutarch’s Life of Caius Martius Coriolanus from the English translation by Thomas North.” (1/6) Shakespeare uses Plutarch’s work to create a more profound and deep character compared to Plutarch’s historical approach. Many of Shakespeare’s plays came from other sources as well. According to an article on BBC’s Bitesize website, “Shakespeare used stories from older books of all sorts for his non-historical plays. He borrowed from Latin and Greek authors as well as adapting stories from elsewhere in Europe. Hamlet is borrowed from an old Scandinavian tale, but Romeo and Juliet come from an Italian writer writing at the same time as Shakespeare.” William Shakespeare was a man who enjoyed writing about people you made history and write it in such a way that it could be performed gracefully on
According to Frances Titcher 's article Plutarch, “Plutarch of Chaeronea was the author of essays, dialogues, and letters known collectively as the Moralia as well as a collection of paired biographies known as the Parallel Lives.” (2/6) Parallel Lives is a retelling of the heroic actions of Greek and Romans. Frances Titcher states that “Plutarch intended via the Parallel Lives to vindicate the reputation of Greece and Greeks in the eye of the Romans.” (3/6) Shakespeare used Thomas Norths translation of The Life of Marcus Antonius contained in Plutarch’s Lives as inspiration for Antony and Cleopatra. Shakespeare fused large, fairly untouched passages into his text. It was also pointed out in As if a Man Were Author of Himself by Claudia Corti that “Shakespeare began to consider the idea of dramatizing Plutarch’s Life of Caius Martius Coriolanus from the English translation by Thomas North.” (1/6) Shakespeare uses Plutarch’s work to create a more profound and deep character compared to Plutarch’s historical approach. Many of Shakespeare’s plays came from other sources as well. According to an article on BBC’s Bitesize website, “Shakespeare used stories from older books of all sorts for his non-historical plays. He borrowed from Latin and Greek authors as well as adapting stories from elsewhere in Europe. Hamlet is borrowed from an old Scandinavian tale, but Romeo and Juliet come from an Italian writer writing at the same time as Shakespeare.” William Shakespeare was a man who enjoyed writing about people you made history and write it in such a way that it could be performed gracefully on