In the article, ‘Cross-Cultural Conflict’ ‘conflict occurring between individuals or social groups that are separated by cultural boundaries can be considered “cross-cultural conflict.”because communication breaks down in the face of profound and consequential cultural differences.’ (Kevin Avruch). In India,workers reflect a high context culture. For example,when Todd asks Puro if he can take a long trip to recover a shipment that has been sent to a wrong location, Puro declines the request in a very indirect manner “No problem,” he says, “But first I must sleep for two hours’. Todd’s straight-talking style that reflects a low-context culture where communicators state their views and desires directly.In the film, he did not hide his displeasure of the call centre in Gharapuri. and addressed the work ethics in the office as ‘a disaster’. During Todd’s first day of work, he confronts the Indian workers by saying, ‘the high customer complaints is a cultural thing and things go faster when customers feel that they are talking to a native English speaker’. Another example I feel highlights why differences in both cultures can be challenging is language barriers coupled with heavy accents and mispronunciations, an example is when Asha demonstrates how ‘Internet’ is pronounced in India versus how its pronounced in America. Having an accent myself, it becomes very difficult to have a lasting communication with others without getting interrupted with questions like, ‘Could you repeat that again,? and ‘I’m sorry I don 't understand what you mean,’ even though I speak English, I speak it differently like the Indian employees in this
In the article, ‘Cross-Cultural Conflict’ ‘conflict occurring between individuals or social groups that are separated by cultural boundaries can be considered “cross-cultural conflict.”because communication breaks down in the face of profound and consequential cultural differences.’ (Kevin Avruch). In India,workers reflect a high context culture. For example,when Todd asks Puro if he can take a long trip to recover a shipment that has been sent to a wrong location, Puro declines the request in a very indirect manner “No problem,” he says, “But first I must sleep for two hours’. Todd’s straight-talking style that reflects a low-context culture where communicators state their views and desires directly.In the film, he did not hide his displeasure of the call centre in Gharapuri. and addressed the work ethics in the office as ‘a disaster’. During Todd’s first day of work, he confronts the Indian workers by saying, ‘the high customer complaints is a cultural thing and things go faster when customers feel that they are talking to a native English speaker’. Another example I feel highlights why differences in both cultures can be challenging is language barriers coupled with heavy accents and mispronunciations, an example is when Asha demonstrates how ‘Internet’ is pronounced in India versus how its pronounced in America. Having an accent myself, it becomes very difficult to have a lasting communication with others without getting interrupted with questions like, ‘Could you repeat that again,? and ‘I’m sorry I don 't understand what you mean,’ even though I speak English, I speak it differently like the Indian employees in this