The Importance Of Language In Eva Hoffman's 'Lost In Translation'

Superior Essays
Language is an immensely powerful aspect of each individual’s identity and it largely determines and influences how we think and what we think about. As German philosopher Ludwig Wittgenstein once said, “the limits of my language mean the limits of my world”. Though I believe there are definitely other factors that limit or expand one’s “world”, I agree that language strongly influences one’s perspective of the world and overall identity. In her memoir, Lost in Translation, Eva Hoffman addresses this very idea that one’s identity is deeply interconnected with one’s language and when the flow of language is disrupted, changes in one’s identity also occur. Throughout her memoir, Hoffman uses her own experiences to bring across the message that …show more content…
In Poland where her main language was Polish, Hoffman’s identity was firmly rooted in Polish culture. However, when she emigrates and is forced to speak English, she writes multiple times about how the new language is shattering her once solid identity. She describes the journey from Cracow to Canada to “scissors cutting a three- thousand-mile rip through [her] life.” (100) and says with sorrow, “From now on, my life will be divided into two parts” (100). Her original solid identity in her Polish self has been split in two as she struggles to accept that she must now recreate herself in a foreign place with a new language and culture. As Hoffman describes her experiences of learning to fit in, she speaks of how as each day passes and she improves her English, she loses a little piece of her past self. A specific passage that stood out to me was the one about the “spontaneous flow of inner language” (107) that filled her head at night before she slept. This was usually the time where she could think about what happened during the day and add the new experiences to her previous ones. However, she cannot have this internal dialogue with herself anymore because her interior Polish language has “shriveled from sheer uselessness” (107) and can no longer be used to describe her new English experiences because its words cannot …show more content…
When that language is halted, our expression is also stunted. Hoffman experiences this inability to express herself as she struggles to learn English, and eventually turns to writing as an alternative way of expression. However, rather than piecing together her old identity, she creates a new “written identity” through writing in her diary in English. When her friend gives her a diary, she chooses to write in English and says, “If I’m to write about the present, I have to write in the language of the present, even if it’s not the language of the self” (121). At this point, Hoffman knows that it is impossible to keep holding on to her old life and Polish identity. Thus, she creates a new persona and written self and soon, “this impersonal self, this cultural negative capability, becomes the truest thing about [her]” (121). When she writes about her new experiences in English, she is creating a new Eva who is completely different from the old Ewa all because the language is different. There are no longer “sentimental effusions of rejected love, eruptions of familial anger, or consoling broodings about death” in her writing because “English is not the language of such emotions” (121). Hoffman has lost the ability to express herself in the way she is familiar with in Polish and the emotions that she wants to write cannot be fully expressed in

Related Documents

  • Improved Essays

    Assignment 7-1 Analysis

    • 1610 Words
    • 7 Pages

    completed assignment 7-1 Reading: Revision Strategies completed assignment 7-2 Small Group Discussion: Implementing Multiple Revision Strategies (GRADED) completed assignment 7-3 Activity: Revision Process (GRADED) Activity: Revision Process (GRADED) NOTE: This activity will be graded based on completion. contemplating revisions…

    • 1610 Words
    • 7 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Amy Tan Comparison

    • 1349 Words
    • 6 Pages

    Assignment 3 Comparison Although Richard Rodriguez and Amy Tan both had a distinct perception of the importance of their intimate family language, they both had the same similarities of facing the struggles they perceived society required of them which was learning the English language. Both Tan and Rodriguez faced these struggles at different points of their lives and had to manage whether they would let the English language conflict with their family’s language. They are fighting to identify whom they want to be in society and whether they want to maintain their roots and language of their culture or adapt to where they now reside. Aside from their differences the similarities they both shared with each other was significant due to them being in the same position and deciding whether they wanted to…

    • 1349 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Every culture is different in their ways, not only do people with different cultural backgrounds speak different languages, but their styles of using languages are also different as they possess diverse values and beliefs. Modern society’s transnational flows of people will force us to confront these differences in the context ranging from language, arts, education,etc. The novel “Looking for Alibrandi” by Australian author Melina Marchetta published in 1992 has identified and addressed a set of underlying cross-cultural communication challenges posed by language, different cultural background, and religion. Through exposing the miserable experiences that migrants suffer and the crippling challenges that they face, our society has gained a…

    • 1220 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Language is a very powerful tool that can be expressed in different forms, each with a unique perspective. This is present in the stories “Two Words” by Isabel Allende and “I Am Writing Blindly” by Roger Rosenblatt. It is also visible in the collage titled “Always Together” by Philippe Beha and “Translations” a poem by Lake Sagaris. Three themes can be taken from the four interpretations on language. The theme that language is visible in every person, that the same words can have dual meanings depending on how they are used.…

    • 1044 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Tan used anecdotes from her personal life to portray the harshness of reality. Her stories helped appeal to the audience’s emotions, helping them understand the struggle of living in society and not being able to communicate with everyone. Immigrants who speak “broken” english are not taken seriously, and it restricts them from doing everyday things. Tan’s intention for this excerpt was to show how poorly immigrants are treated, but at the same time she wanted to show that she never let other peoples opinions stand in her way of getting what she wanted. She stood up for herself and majored in English because that’s what she wanted to do.…

    • 1226 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Everyone speaks a language, but some people speak more than one language. To learn and understand a new language can be troublesome when first starting to learn said language. Both Amy Tan and Barbara Mellix experience these struggles. Tan’s multicultural Chinese- American life explains why Tan worries about the misunderstanding and stereotypes about the Chinese language.…

    • 1504 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    The United States has rapidly conformed into a multiracial society. Bilingual individuals come to America in hopes to find equal rights and freedom and face discrimination by Americans. American values are forced upon these people and according to Tan and Anzaldua, a certain way of life is expected of them. The struggle of “fitting in” and accepting the cultural background is a major point in both essays, Mother Tongue by Amy Tan and How to Tame a Wild Tongue by Gloria Anzaldua. Their experiences with the discrimination in the United States have given them they reason to stand against social inequality.…

    • 840 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Today’s society is build on words, without them it crumbles. The inability to communicate by word creates divisions between people. As these divisions grow their world transforms from a structured society to a ramshackle aberration of its previous self. While she travels with obsidian, she reflects on her own language impairment, “She had lost reading and writing. That was her most serious impairment and her most painful.…

    • 1007 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Writing About Writing Authors write for different reasons, at times it is to inform the reader on a particular or several subjects, others it is to persuade the reader on a particular opinion. It does not matter which reason the writer is using to convey their opinion, a few things must remain true. The Author must be able to show his conviction, while remaining subjective and must be able to address their subject to their audience.…

    • 1052 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    As the essay progresses, Tan learns to accept her mother’s broken english and uses it as inspiration for her writings.…

    • 927 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Another illustration was that she could not do well in English test due to the effects of "Mother Tongue" on "limiting" her "possibilities". Tan realizes that her mother 's English affected her growth and "possibilities in life". Lastly, Tan thought about all about her mother 's English by recalling anecdotes of "few Asian Americans enrolled in creative writing", the early writing experience when envisioning her mother as a reader, and integrated competence of all the English she grew up with. All in all, these anecdotes provide credibility of the influences of her mother 's English on Tan 's growth, writing, thinking, and perception, evoking the greatest emotional connection with audience. In addition, they can be easily memorized because of fascinating…

    • 813 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    The simile in “sojourners in a foreign land” expresses how out of place they felt in the new neighbourhood. Furthermore, the vivid imagery in the descriptive language in “sounds of spitting...merely talking”,explores the fact that the couple is shocked by the behaviours of the neighbours as it was something that they were not used to,coming from the “seen and never heard” suburbs. As the story progresses the couple's forms a realisation of their perceptions of their neighbours to be misinformed and in the dialect “found themselves smiling back”, articulates the newly found understanding and acceptance of an emotional and intellectual discovery of the neighbours as they comprehend their willingness to help as seen in “polish widower...rebuilt it for…

    • 806 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    She is saying that vocabulary of emotions is totally different from a language to another. Anna Wierzbicka illustrates this diference by giving examples from her own life, such as a discussion with her daughter and shows that Polish and English concepts does not match. In my opinion, what Anna Wierzbicka is saying is right because languages…

    • 791 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Grounded by Language In Mother Tongue, Amy Tan begins her short story by giving the audience prior knowledge that Tan is not a scholar of English and she is not able to give much more than her past knowledge on the English language. She then proceeds to give the readers an idea of how much she is fascinated by language itself and gives it a grading scale from complex english to simple English. Tan presents her short story by giving the readers a recent experience that made her rethink the past, present, and future.…

    • 1004 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Decent Essays

    My interviewee is a bilingual Swedish and English speaker, called Anna, that grew up in a Swedish household with a Swedish/British mother until she was twelve and then moved to America to live with her Canadian/American father. During this interview, I learned many things about Anna’s culture, there are aspects that point to the stigmas that come along with growing up two a multilingual household, the focus of this interview was linguistic stigmas, prestige differences, and linguistic identities. There seemed to be a lot of stigma surrounding language in both households Anna grew up in. At one point in the interview, Anna claimed that her mother would apologize to her neighbors for her lack or a British accent after she had picked up an American accent when spending the summer with her father in America, Anna’s mother spoke to her children mostly in Swedish however English was always a part of Anna’s life because of her love of music, her true problem seemed to be trying to speak Swedish after the amount of time she spent in the US.…

    • 500 Words
    • 2 Pages
    Decent Essays