Playing hard to get is …show more content…
She is this comedic relief, Hispanic, motherly, woman. In this scene, she comes barreling through like a bull in a china shop. In my opinion, she's so boisterous in this scene to cut the sexual tension before Romeo and Juliet actually consummate in the pool. The change from “madame” to “Juliet” is a small one, but showcases both the light comedy, the setting, and the updated relationship between the characters. The Hispanic accent is much more pronounced on the name Juliet than it is on the word “madame,” and it also reminds us of the re-imagined world of “Fair Verona” Luhrmann is creating. Listening to that woman bellow “Juliet” with her Hispanic pronunciation is hilarious in itself, but it also gives us insight into how these characters relate to each other. The dynamic of servant and mistress is pretty dated in the 90's. Sure, well off families often have maids and nannies, and it is established that the Capulet's are rich, but wealthy families of our time are much more likely to think of their help as extended family or close friends. This comes through in the very maternal relationship the Nurse has with