Se Habla Espan᷉ol and Mother Tongue Tanya Maria Barrientos and Amy Tan are similar but also contain some key differences. Barrientos and Tan are children of immigrants that are ashamed of their families heritage. Although Barrientos and Tan were raised within different cultures, they are both ashamed of where they came from. As Barrientos says, “I wanted to call myself Latino, to finally take pride, but it felt like a lie” (631).…
In her article, “Mother’s tongue”, Amy Tan narrates the changes of cognition of her mother’s tongue based on her own experiences. She begins her essay by introducing herself as a writer instead of a scholar of English, which ingeniously makes a closer connection with readers. She describes three personal anecdotes from different time periods of her lifetime to create a comprehensive view for the definition of “Mother’s tongue”. The first one happened recently at her speech, which is the immediate cause for her to think more about different Englishes she uses in fornt of public and family. She made a comparison of the way she talks to her husband and to the audience.…
There are many people who can’t speak proper English, maybe because English wasn’t their first language. Or simply because they didn’t grow up around it. In the passage Mother-Tongue by Amy Tan, Amy wants to let the audience know about another language. This is another language that she speaks people refer it to as “broken” english. In her passage she uses some rhetorical strategies such as pathos, logos, and ethos.…
10726 Donna Spears ENGL 112-51 Fall 2015 Summary/ Amy Tan "Mother Tongue " What rhetorical strategies are used in the essay to depict the notion of time? In Amy Tan’s essay titled "Mother Tongue" the specific general point is the limitations that imperfect English can impose in society and the richness that such English can bring to writing. Tan give details that this idea by analyzing her mother's language, her own use of English and society's response to unlike people's English usage.…
Tan talks about the different forms of English she grew up with, from more sophisticated English that she learned in school, to more simplified English that she uses with her mother and her family. Tan talks about how she was ashamed of her mothers English when she was younger because of how society viewed and treated her mother because of the way she spoke. In analyzing this article and understanding some of the stigma surrounding immigrants and the way they speak, we can then move forward in helping society get rid of some negativity surrounding speakers of broken English. To be able to help readers better understand they need to first understand linguistic terrorism. Linguistic terrorism by definition is the partisan misuse of language in an effort to support an immediate political objective or…
In “Mother Tongue”, Amy Tan gives us an insight into a world where diversity in spoken English is wrong. In this case, the limitation that accompanies those who speak the infamous ‘broken’ English. Furthermore, she tells us that the world chooses to believe that those who speak it (imperfect English) are necessarily inferior to its standard counterpart. This discrimination towards various ‘Englishes’ is mainly addressed as a major misinterpretation; one she is deeply concerned about. While it is clear that she giving an insight on her personal experience of mingling in society and how she (or her mother) is perceived, I believe that her intended audience for this piece is for the general public, which would ultimately just be those who share the same experience as her and those with preconceived notions about non-native English speakers.…
She quotes, “Asian American students whose English spoken at home might be broken”. She believes audience has the difficulty speaking proper English. The audience suffers broken and dull writing. The story reflects the difficulty for others to speak English.…
Growing up speaking out loud was always difficult; people would stare and whisper. Their whispers would make us feel like we were invisible and they did not know that we could hear them. Raffaela Zanuttini is an advocate for grammatical diversity within the English language. In Zanuttini’s article, “Our Language Prejudices Don’t Make No Sense,” she explains how negative comments directed to minority groups, about their English language, appear to be inappropriate. For example, Zanuttini writes, “The recipes are simply different, and we should consider ourselves fortunate and appreciate the varieties that they yield.”…
Rhetorical analysis for “How to Tame a Wild Tongue” Have you ever been in a situation that people around you were speaking a language which you do not understand at all, and they diminished your home language when you tried to speak out? If not, at least someone did experienced the awkwardness and feel outrages of being put in such a situation. The article “How to Tame a Wild Tongue” is written by Gloria Anzaldua who was the sixth generation Tejana. She wrote this article to describe how living in United States as a Mexican was difficult and upset. She expressed her outrages toward people improper behavior to her home language.…
Meeting parental expectations and completing all of the “requirements” to be a successful son or daughter has always been part of the main goal and developing process for everyone, no matter how old the “child” is. Sandra Cisneros and Amy Tan, authors of two unique essays - "Only Daughter" and "Mother Tongue" - with the similar theme, are sharing their experiences and thought processes regarding that question. They have something in common – both women immigrated to the United States with their families and both decided to major in English to become writers. However, these are the only few similarities that authors have. Everything else is different and almost antithetical – mother that had her own “broken” English for Amy Tan and…
The writers’ method of writing is clear and well thought out, but there is also the matter of what is actually being communicated, as appose to how she gets her thoughts across. While Tan explains the difficulties that her mother has with communicating clearly, she makes it clear that she has an unwavering respect for her mother, regardless of her misgivings and barriers. Although there aren’t many references to this fact directly in the text, it’s a kind of undertone that sets in with the reader, possibly without even being noticed. The writer does an exceptional job conveying this idea subtly, and without depositing it into the text. This is an example of how Tan has honed into her writing skills, while also using her natural abilities and personal identity to communicate…
Both stories, The Struggle to be an All-American Girl by Elizabeth Wong and My Father Writes to my Mother by Assia Djebar, explore the ramifications of foreign languages. Elizabeth Wong’s essay The Struggle to be an All-American Girl details her experiences learning Chinese at an alternate school to where she receives her general education. Wong talks about her brother’s habit to be “especially hard on [her] mother, criticizing her, often cruelly, for her pidgin speech-smatterings” (Wong 1) because English is not her natural language. The brother’s degradation of the mother allows him a certain power over her. She is forced to feel inadequate because of her poor English communication skills.…
In the story “Mother Tongue”, Amy Tan tries to distinguish the difference between two different cultures as a child. She is raised by her mother who speaks “broken” English, and the outside world where perfect English is spoken. Amy had a hard time as a child because of the different Englishes that were spoken. Tan as an adult continues to find the difference between the languages that are spoken, even though she knows that the one spoken by her mother will never improve. Tan’s attitude towards mother tongue starts as being embarrassed and ashamed, because Mother Tongue was the only type of English that her mother could speak.…
Grounded by Language In Mother Tongue, Amy Tan begins her short story by giving the audience prior knowledge that Tan is not a scholar of English and she is not able to give much more than her past knowledge on the English language. She then proceeds to give the readers an idea of how much she is fascinated by language itself and gives it a grading scale from complex english to simple English. Tan presents her short story by giving the readers a recent experience that made her rethink the past, present, and future.…
In the article "Mother Tongue" by Amy Tan, the author is talking about how growing up she had two different sets of English to use. A broken English with her mother and a more structured English with everyone else. She also sometimes had to speak on the phone for her mother because it was hard to understand her. I can understand how hard it is to understand someone who doesn't speak English very well. When she claimed, she was angry with her mother and even at the people treating her mother poorly due to her strong accent which made it hard for them to understand her.…