Kham Case Study

Improved Essays
Kham established his life and had kids who grew up in Iowa. Since they grew up in Iowa, they were taught Taidam and English in the house, and English in school. Their phonology is different from their father’s since they grew up in America (Baccam). Their Taidam speaking skills aren’t as developed as their fathers, but they can still understand a good majority of the Taidam language. Even though they can speak in sentences and are capable of holding conversations with relatives, they aren’t able to say every word or phrase (Baccam). Kham’s oldest daughter, JoJo, states, “Being the oldest, I know how to speak and I understand more than my younger siblings, but since I didn’t grow up in the Taidam Village or strictly speak Taidam in the household, …show more content…
I’ve talk to each of them separately about two topics that interested me. I talked to each of them about language endangerment and codeswitching/ bilingualism/multilingualism. “Language endangerment has three symptoms, which are fewer speakers, fewer areas of use, and structural simplification” (Chou. Lecture Outline Notes, 26 March 2016). Codeswitching and bilingualism/multilingualism are two different things but go in the same category. “Bilingualism/multilingualism is the ability to speak more than one language in normal parts of life.” “For example, in school or at home” (Chou. Lecture Outline Notes, 26 March 2016). “Codeswitching is using more than one language in conversations. Switching between different languages can occur in the middle of a bilingual sentence” (Chou. Lecture Outline Notes, 26 March 2016). Kham, as we know, grew up in a different country, but lives most of his life in the United States. I sat down and talked with him about what he thought about the first topic I am interested in which is language …show more content…
First I asked Kham a few questions, would you consider yourself bilingual? Kham said, “I consider myself 100% bilingual. I grew up learning Taidam and moved to America and learned English. I can still speak both languages fluently. My kids correct my grammar sometimes in English when I say something wrong or slightly off, but I don’t mind because it’s not my first language. I’m proud to know another language. My younger siblings, on the other hand, struggle with knowing all the words and phrases in Taidam because they were 10 years old or younger when we moved, so they were still quiet, shy kids” (Baccam). Do you think your kids are bilingual? “That’s tricky. I do think they are semi bilingual because they understand everything I say in Taidam, but sometimes they don’t know how to pronounce some words or they don’t pronounce them right, but they can hold conversations with their grandparents in Taidam and get by. Nowadays it’s just intermingling of languages” (Baccam). That is called code switching, would you say you and your family switch between languages on a daily basis? “I would say yes, I say somethings in Taidam and English to my wife and kids and it just flows. It’s natural to me now. I would think it’s natural to my kids because that’s how I’ve always spoken to them”

Related Documents

  • Improved Essays

    Thus, the lack of semantic and pragmatic information exists. For example, to know a word “brother,” one needs to know that it has a meaning of “a boy sibling.” When one learns the word “brother,” one needs to know how to use the word in certain contexts. Nonetheless, I make fewer mistakes when writing or speaking in English because I fear making errors in front of native speaker students. I always study grammars or spellings that are confusing and try my best to reduce same errors. The native speakers, even though they fully understand the rules and forms, still make speech errors.…

    • 732 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    All I wanted to do was help her in anything that I could. In spite of my self-doubt, I filled out the paperwork and I did it correctly. Now I am big sister, and I fill out anything my mom needs. You see, that is the importance of being bilingual. If I did not have the ability to interpret, my family would be struggling.…

    • 1014 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Bilingual Learners Essay

    • 1524 Words
    • 7 Pages

    America has been a country of immigrants and everyone welcome. The only problem is that other countries speak different languages, so when immigrants come and bring their children, they can 't speak english. Immigrants that move here go to school and have to learn english. “Ballinger (1987) analyzed the benefits favoring the bilingual, limited English, and English as a second language student. He found that the additional exposure to English speaking environments was an asset to those students who might otherwise spend their traditional summer vacations in non-English language situations.” (Mohajer et al, 1995).…

    • 1524 Words
    • 7 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    As a person with prescription glasses isn’t necessarily blind; when I was a toddler, the inside of my ears made everything sound muffled. Back then, it was the time for me to learn my native tongue. Yet one cannot speak well without being able to differentiate words. So my doctor put tubes into my ears to make my hearing enhanced. Unfortunately, I was still behind in English by the time I began school.…

    • 1160 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    My family talked to me in spanish and english as a baby, when I started to attend school I only spoke english. I lost some on the spanish language but I still have trouble pronouncing certain words. I have trouble speaking because I get caught up in my words, sometimes…

    • 729 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Going to such a small school taking bilingual classes wasn't an option for me and for a mostly white community it wasn't necessary. I spent lots of time around my dad's family and they all spoke spanish over english. I use to listen and try to interpret what they were saying so i could try to learn. When i moved to bloomfield, nm my mom's parents suggested they put me in bilingual classes like my cousins were. My parents placed me the bilingual class which i struggled in, learning a new language at a new school when shy and only seven is hard.…

    • 825 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    I was accepted and attended kindergarten at two elementary schools, which was tiring but beneficial to me learning English faster. Kindergarten was probably one of the most important and memorable school years of my education. I experienced tremendous difficulty fitting in with the other kids because I didn 't know how to speak English. I was already a…

    • 994 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    When I was playing at lunch or chatting to friends at aftercare I used my grandmothers English so I developed that language quicker than my proper English. My parents and brother were disapproving of this developing…

    • 2305 Words
    • 10 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    King, Personal Communication, October 4, 2016). Brian’s culture could be a major impact on his education, especially when it comes to language. Although his family at home speaks Spanish and Brian understands Spanish, his family has chosen for Brian to fully understand English, which he seems to be pretty fluent at such a young age. Although Brian is pretty fluent in English there still have been many times where Brian did not understand because of a culture difference. For example, during math students are able to play math games and Brian was asked by a white student if he wanted to play with them, but he said no because he already had a partner when he did not.…

    • 1442 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    At school my speech community can differ depending on what class you are in. No teacher is the same, one may expect certain word that another would greatly disapprove of. The teacher I have first hour is Cody Miller. Mr. Miller is one of my teachers that is more lenient with slang but still has a rule of no profanity. He is one of the youngest teachers we have so I think that effects how he views slang and how we use…

    • 983 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays