Funny In Farris By Firoozeh Dumas

Superior Essays
In the book Funny in Farris: A Memoir of Growing up Iranian in America (2003), the author Firoozeh Dumas reflects “The F Word” is absolutely not telling about a simple letter “F” that suddenly comes to people’s mind when they see, but it contains a meaing of offensiveness. In this excerpt from the book, she uses her own life story to substantiate how Americans’ perspectives truly react on the appearance of letter “F” in one’s name; Dumas sadly described her personal experiences on the path of America life when trying to adapt to a new environment. By telling her own story as an Iranian's immigrant to America, she explained the sufferings of her Iranian name that people considered her name was strange and would like about to make fun of it. …show more content…
She intentionally construes how challenge first affects her family, “My cousin’s name, Forbid, means “Greatness." When he moved to America, all the kids called him “Farthead." My brother Farshid ("He Who Enlightens") became “Fartshit." The name of my friend Neggar means ‘Beloved,' although it can be more accurately translated as "she s/hose Name Almost Incites Riots." Her brother Arash ("Giver") initially couldn’t understand why every time he'd say his name, people would laugh and ask him if it itched.” (84). Dumas points out the challenges that all immigrants in America that they have faced and realized that foreigner's name could be an extremely big “obstacle” for their lives. After showing a great comedy in order to entertaining her audience, Dumas begins ridiculing the American ways of shortening their names from William to Bill, with their lack of pronunciation. So she considers how America future would become when English speakers are hardly accepting of unfamiliar sounds and words. She insists, “This would be a richer country if all Americans could do a little tongue” (85). By having a lot of variety challenged in language, the American should ignore the vulgar opinion to be more open-minded and more flexible to adapt the diversity cultures in their gene …show more content…
And once having an American name, her destiny totally has changed when she uses the name “Judie”. She feel this new home is about to accept her as a new member. Throughout her entire excerpt, she is using humor, metaphor, and her real examples to balance out her argument. Moreover, Dumas uses her name as an example of American mispronunciation. Her name, Firoozeh is “Turquoise” in Persian, contains a meaning that no one would think about when she migranted to America, “it means "Unpronounceable" or "I'm Not Going to Talk to You Because I Cannot Possibly Learn Your Name and I Just Don't Want to Have to Ask You Again Because You'll Think I'm Dumb or You Might Get Upset or Something.” (85). She directly confirms how serious Americans struggle with foreigners' names pronunciation. Toward the very end of the article, Dumas argues that how she being mistreat by her birth name. After graduating with an honor at UC Berkeley, she truly expresses her perception towards America that “I couldn't get a single interview.” (86). At this point, the excerpt's tone is changed to a completely severe tone. She wishfully convinces people that American culture reject her over her difficulty-pronunciation name which causes a hardship for her to looking for jobs. Since she says “I added “Julie” to my resume. Call it coincidence, but the job offers started

Related Documents

  • Improved Essays

    Firoozeh Dumas’s memoir Funny in Farsi recounts her family's personal life’s experiences in Iran and America. This Coat of Arms highlights Firoozeh’s father, Kazem, and his scholarly achievements, challenges, generosity, and support for his family. Kazem, always a bright child, flourished through school and had a good education. Durmas describes Kazem as Receiving a Fulbright scholarship allowing him to study in America opened a gate of opportunities to further his education. With his family considering “academics to be of the utmost importance”(117) he was praised as being the first of his family to participate in an American College.…

    • 339 Words
    • 2 Pages
    Improved Essays
  • Decent Essays

    “We remember the kindness more than ever, knowing that our relatives who immigrated to this country after the Iranian Revolution did not encounter the same America.” From Firoozeh Dumas’s Funny in Farsi. This quote tells us something about her Dumas’s childhood. This quote says something about what she went through as an immigrant versus her relatives experience moving to America from Iran was different. “We remember the kindness more than ever, knowing that our relatives who immigrated to this country after the Iranian Revolution did not encounter the same America.”…

    • 199 Words
    • 1 Pages
    Decent Essays
  • Improved Essays

    Recently, political correctness has swept into the forefront of modern day culture. The term has come to mean a variety of things, but at its core is an idea that words and actions should not offend or make anyone uncomfortable. However, South Park has managed to remain strong to its roots by still being inflammatory and offensive with the series continuing to draw heaps of criticism from many different groups. While South Park may not conform to what polite society expects, it manages to provide biting satire and commentary. Marcus Schulzke argues in “South Park and the Transformation of Meaning” that a hateful word’s meaning can be changed over time which can be seen in “The F-Word” in which the boys call a group of loud bikers “fags” as they try to get them to leave town (2012).…

    • 992 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    Book Report – Amusing the Million Steve Ball for Dr. Mark Edwards HIS 142 (United States Since 1877) ORM Metro Detroit 124 Oct. 17, 2014 Book Report – Amusing the Million In John Kasson’s Amusing the Million he takes the reader on a journey through the late 19th Century into the early 20th Century focusing on the new mass culture that was developing in the United States.…

    • 1059 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    “But when we came out of camp, that's when I first realized that being in camp, that being Japanese-American, was something shameful”(Takei). When the Emperor Was Divine a novel written by Julie Otsuka. The author tells a story of when a Japanese-American family was sent to a desert internment camp on the orders of the President. Living the American Dream is not possible for all nationalities as exemplified in When the Emperor Was Divine by Julie Otsuka, shown from before, during, and after the internment camp. Opens with describing the family as having achieved a stable economic lifestyle.…

    • 973 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Having spent ten years of my life in a small village in the southeast portion of Iran and the remaining thirteen in the United States, I have come to feel at home in two worlds; possessing native competency in the languages, cultures, and logics that dominate the spheres of thinking in both nations. Upon immigrating to the Unites States, neither I nor my family members spoke any English. I recall the first day I sat in a class in the U.S.—it was my fourth grade class and I was the only student who did not know how to spell their name. I was the top student in all of my classes in Iran, but here, I was struggling with the alphabet.…

    • 1028 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    In Manuel Munoz’s work “Leave Your Name At The Border”, he points out the cultural assimilation by discussing the changing of Hispanic people’s names. Name…

    • 1393 Words
    • 6 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Timed Essay Have you ever moved away from a childhood home that you liked but you moved to somewhere better? The Dumas family did, they moved from Iran to America. The Dumas family was affected greatly with the kindness they received from the americans they encountered. As a child Dumas lived in Iran and moved to America. They had lived in a monarchy led by a Shah.…

    • 398 Words
    • 2 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    America means so much more than television shows and Barbie dolls. Firoozeh Dumas immigrated to the United States with her family, and with that experienced America not only for her but for her parents as well. Firoozeh learned english and had to interpret her parents for a large portion of first stay in America. At first to Firoozeh America was just a place where everything seemed cleaner and more free. Firoozeh had the stereotypical life of an immigrant.…

    • 584 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    This shows the reader that her name is one that no one should…

    • 729 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Excuse me, where is the elbow grease? When it comes to immigrating, simply learning the language is not enough. In order to assimilate into a new country, one must not only learn the language and culture, but also be capable of translating the culture back into language. So is the story of a young girl who immigrated with her family to the United States when she was just seven years old. In her essay “Hot Dogs and Wild Geese,” Firoozeh Dumas illustrates the challenges she and her family struggled with through her approach to anecdotal humor when they first moved to the United States from Iran.…

    • 830 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    In the article “Do You Speak American?” Robert MacNeil reminds us of one of the many reasons the United States is so linguistically diverse. He gives various examples of how American English has evolved throughout time. The analysis of the American language is meant for people who read the magazine, U.S.A. Today, but it also applies to a secondary audience, which are American English speakers.…

    • 1068 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Superior Essays

    In the Novel Under A Cruel Star, Heda Margolius Kovaly sheds light on the repercussions of not only the German concentration camps in World War 2, but also shows how the War led to the adoption, practice, and repercussions of a hostile communist government. In this novel courage, not only in a power to survive, but in a power to provide for family, is the most prevalent issue brought about in Hedas retelling of her time in the concentration camps and her time as wife to a communist official. One of the most endearing facts about Heda in her retelling of her experiences is that fact how despite everything that she had observed, participated in, and been subjected to she still remained “human” in that she was not misguided by hate and anger but…

    • 2032 Words
    • 9 Pages
    Superior Essays
  • Superior Essays

    In “How to Tame a Wild Tongue”, Gloria Anzaldua was mistreated by her teacher and people because of her accent, and she was asked to speak perfect English. Anzaldua recalls, “I remember being sent to the corner of the classroom for ‘talking back’ to the Anglo teacher when all I was trying to do was tell her how to pronounce my name. ‘If you want to be American, speak ‘American.’ If you don’t like it, go back to Mexico where you belong” (1521). When Anzaldua tries to tell her teacher “how to pronounce” her name, she is trying to speaks for herself because she knows the importance of her name and her language; she knows that they represent her unique identity.…

    • 1747 Words
    • 7 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Santha Rama Rau Analysis

    • 1105 Words
    • 5 Pages

    As someone born and raised in Madras, India, Santha and her sister Premila had no previous contact with European culture or influence. One of their first experiences with white culture is on their first day of school at their Anglo-Indian school in the headmaster’s office. The headmaster said, “‘Oh my dears, those are much too hard for me. Suppose we give you pretty English names.’ ” (Rau 35).…

    • 1105 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays