In this novel the examples are clear when the examination of regional language as well as cultural references are found within the novel. Given that the author was Colombian, the vocabulary will stress the importance of the novel’s regional diversity. The author’s editor must deciphered the continuous regional language usage for the purpose of fully comprehending the scenes and events occurring while the narrative voice narrates, further supporting this concept by Bakhtin. Additionally, strengthening the connection between the costumbrist element of the language and the society of the novel as mentioned in the article “For a History of Spanish Literature ‘Against the Grain’” written by Gumbrecht; the article states that “The costumbrist texts describe scenes from daily life, without having a plot” (Gumbrecht 290). For example, in the novel the word bravo is used to, when translated using the Donald McGrady’s edition of Maria, labels it as when one is angry (Isaacs 333). Also, the example su merced, which according to the Donald McGrady’s edition is used within the entire family and for the servants to their masters (Isaacs 61). Finally, the narratives voice narrates the novel with explicit detail the description of most meals with the family, including the name of dishes and fruits. Following Bakhtin’s work, another statement that is present in the novel of Maria, are the individual voices, and in the novel are the main as well as minor characters with their characteristics. Bakhtin states; “The novel orchestrates all its themes, the totality of the world of objects and ideas depicted and expressed in it, by means of the social diversity of speech types [raznorecie] and by the differing individual voices that flourish under such conditions” (Bakhtin 32). This concept of social diversity with speech types flourishes within the novel in the presentation of the character and social comparison. When the evaluation is made between Efarín, the son of a wealthy family and Juan Angel, son of a woman slave, various differences are evident. First, The characters who are part of Efarin’s family, the higher social class, who travels to pursue his studies including trips to London and Bogotá. Then there is Juan Angel, is the son of the peasant woman who’s job is to take care of the house keys and who posses very few of the attributes that Efrain possess. Then, highlighting Jorge Isaacs’s emphasis the typical incorrect pronunciation and vocabulary of the lower class. Efarin and various other characters with education tend to speak with an academic language, while there is incorrect pronunciation and vocabulary of the lower class. Thus, the author writes
In this novel the examples are clear when the examination of regional language as well as cultural references are found within the novel. Given that the author was Colombian, the vocabulary will stress the importance of the novel’s regional diversity. The author’s editor must deciphered the continuous regional language usage for the purpose of fully comprehending the scenes and events occurring while the narrative voice narrates, further supporting this concept by Bakhtin. Additionally, strengthening the connection between the costumbrist element of the language and the society of the novel as mentioned in the article “For a History of Spanish Literature ‘Against the Grain’” written by Gumbrecht; the article states that “The costumbrist texts describe scenes from daily life, without having a plot” (Gumbrecht 290). For example, in the novel the word bravo is used to, when translated using the Donald McGrady’s edition of Maria, labels it as when one is angry (Isaacs 333). Also, the example su merced, which according to the Donald McGrady’s edition is used within the entire family and for the servants to their masters (Isaacs 61). Finally, the narratives voice narrates the novel with explicit detail the description of most meals with the family, including the name of dishes and fruits. Following Bakhtin’s work, another statement that is present in the novel of Maria, are the individual voices, and in the novel are the main as well as minor characters with their characteristics. Bakhtin states; “The novel orchestrates all its themes, the totality of the world of objects and ideas depicted and expressed in it, by means of the social diversity of speech types [raznorecie] and by the differing individual voices that flourish under such conditions” (Bakhtin 32). This concept of social diversity with speech types flourishes within the novel in the presentation of the character and social comparison. When the evaluation is made between Efarín, the son of a wealthy family and Juan Angel, son of a woman slave, various differences are evident. First, The characters who are part of Efarin’s family, the higher social class, who travels to pursue his studies including trips to London and Bogotá. Then there is Juan Angel, is the son of the peasant woman who’s job is to take care of the house keys and who posses very few of the attributes that Efrain possess. Then, highlighting Jorge Isaacs’s emphasis the typical incorrect pronunciation and vocabulary of the lower class. Efarin and various other characters with education tend to speak with an academic language, while there is incorrect pronunciation and vocabulary of the lower class. Thus, the author writes