Code-Switching In Spanish

Improved Essays
Spanglish is a term that describes the linguistic blend of English words with Spanish. Similar to an actual language, Spanglish has its cultural importance since it strongly influences the way in which bilingual individuals communicate and express ideas and opinions. In order to understand when and why bilingual individuals insert or switch words from English to Spanish or vice versa, I interviewed and recorded a conversation between my 18 year old cousin, Chave, and I. However, most of the interesting aspects of her use of Spanglish was evident through her conversations with her family members. Through close observation it was evident that code switchers or “Spanglish” speakers have a complex way of deciding when and with who it is acceptable and even necessary to code switch. Chave migrated to the U.S. from the Dominican Republic ten years ago, when she was only eight years old. She is now a high school senior. Her parents do not speak …show more content…
For example: “la mano”, which means “the hand” in English, but “la” [ ] is a feminine pronoun and “mano” [ ] a masculine morpheme. There is no such thing as an indefinite article in Spanish (the), which is why words are gendered. Also, all infinitive verbs in Spanish end in “ar”, “er,” and “ir”, for instance “correr” (to run), or “escribir” (to write). Finally, the order of adjectives and nouns in a Spanish sentence are often the reverse of how it would be in enlgish. For example, “ Me gusta el carro azul” (I like the blue car), if it was to be translated word for word iy would be “I like the car blue” which is both grammatically and phonetically wrong in the socially accepted English language. What I am trying to say is that, speaking Spanglish is a very complex task because there are so many differences between the two

Related Documents

  • Improved Essays

    Amy Tan Comparison

    • 1349 Words
    • 6 Pages

    Assignment 3 Comparison Although Richard Rodriguez and Amy Tan both had a distinct perception of the importance of their intimate family language, they both had the same similarities of facing the struggles they perceived society required of them which was learning the English language. Both Tan and Rodriguez faced these struggles at different points of their lives and had to manage whether they would let the English language conflict with their family’s language. They are fighting to identify whom they want to be in society and whether they want to maintain their roots and language of their culture or adapt to where they now reside. Aside from their differences the similarities they both shared with each other was significant due to them being in the same position and deciding whether they wanted to…

    • 1349 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    Ilan Stavans, a professor of Latin America and Latino culture, supports the choice of bilingual news anchor Vanessa Ruiz to pronounce Spanish words in her newscast with the correct Spanish pronunciation in his New York Times article “The Rolled R’s of Vanessa Ruiz”. Viewers complained about Ruiz’s pronunciations, and it may be due to a clash of cultures, Stavan states. He notes that English and Spanish are entwined through the means of Spanglish, and he suggests that Ruiz’s critics are trying to govern the use of English and want to prevent any type of crossing of the two languages. Spanish has an establishment dedicated to preserving it, the writer says, but English is different. Stavans emphasizes that English is defined only by its speakers,…

    • 905 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    In the story of “How the Garcia Girls Lost Their Accent”, Mrs. Alvarez emphasizes on a lot on the theme of language. It is a reoccurring topic throughout the tale from it’s beginning to end. It is the driving point of the story, in which the main characters are fully aware of its power throughout the tale. This is particularly fascinating for me to read, having come from a similar background as the Garcia family. In the story and both in my personal life, the family comes from the Caribbean over to the United States and there is a culture clash, mostly centered around language.…

    • 1006 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Decent Essays

    Bad Code Switching Code switching is to tweak the style of discourse to the gathering of people or gathering being tended to. I had problems code switching when I met these friends that were Mexican and a bad influence my freshmen year of high school. Their names are Gabbie and Morelia yet we called her Moe I had history class with Gabbie and I had science class with Moe and the three of us had foods class together. I was spending so much time with them in school.…

    • 429 Words
    • 2 Pages
    Decent Essays
  • Superior Essays

    Sometimes I wonder why, out of every city, town, and suburb in the entire country of the United States, my grandmother chose to move to Lynn, Massachusetts. A city otherwise rich in history, but unluckily dubbed over by an ingloriously annoying jingle, “Lynn, Lynn, city of sin, you’ll never come out the way you came in.” I heard it chanted through elementary school hallways, mocked by middle school kids, and hummed by high schoolers. You would think its omnipresence would keep away travelers, but, then again, my grandmother didn’t speak English. She came over from the Dominican Republic thirty-six years ago, with my mother and her five other kids.…

    • 1246 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Superior Essays

    I am reminded of a recent visit to San Antonio, where it was common to hear people talking “spanglish”. My brother, who I was visiting, explained that a majority of his friends spoke Spanish fluently, and started picking up certain words. He simply found it easier to explain things using the Spanish words when he could, while filling in the rest with English. This can be seen as a combination of relocation and hierarchical diffusion and has both benefits and drawbacks. For the reasons my brother speaks this way, it’s helpful, but for others it can be confusing and…

    • 1358 Words
    • 6 Pages
    Superior Essays
  • Superior Essays

    “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua speaks about how you can be discriminated against because of how you speak. The speaker, Gloria Anzaldua communicates to us throughout her article how she can never be comfortable with how she speaks. Wherever she is, she is being criticized. It’s either because she can’t speak English, Spanish, or Spanglish properly. This topic is important because people don’t understand how hard it is to learn two different languages; especially in a country like the United States.…

    • 1067 Words
    • 5 Pages
    Superior Essays
  • Improved Essays

    Some people even believe that leaving one’s home language for another denotes their cultural values. In Richard Rodriguez’s “Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood”…

    • 741 Words
    • 3 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    This general explanation is comprised of a number of specific ethnographic explanations. This argument is also supported by a basic explanatory report of another linguistic anthropologist who outlines what it means to speak Spanish (as a Native Spanish speaker) in the “outer sphere.” Here, the outer sphere is defined as the space in which a person communicates with strangers or in a public sector. That is, the outer sphere is defined in opposition to the inner sphere, which is defined as the space in which a person communicates with those they know or “connect with” on a cultural level. Hill’s second argument is supported both by empirical fact, a canonical study outlined in the endnotes, as well as the other main general ethnographic explanation.…

    • 1170 Words
    • 5 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    As in Richard Rodrigues Memoir of a Bilingual Childhood he adapted English as his second language, eventually making it his primary language. Rodriguez used his second language on an everyday basis forcing him to forget his first language. Whereas, in Gloria’s Anzaldua book “How to Tame Wild Tongue” she knew the importance of her native language. Therefore, she kept her cultural upbringing. These are example of two different people adapting…

    • 801 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Decent Essays

    • Hook: Assimilation is a difficult process that, cannot take place without understanding the language, making it controlled by how much of the language is understood. Yolanda struggles with language because of the lack of assistance with language through her assimilation process. • Thesis: In How the Garcia Girls Lost Their Accents, Yolanda struggles with language and being able to communicate with others. There is a language barrier for Yolanda not only when she is in United States, but there is language barrier that has developed for Yolanda between her and her family when she visits the Dominican Republic.…

    • 810 Words
    • 4 Pages
    Decent Essays
  • Improved Essays

    The primary argument that Richard Rodriguez addresses in Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood is the issue of bilingual education in America. He claims that he can’t be fully merged in American Society due to his “private” life, in other words his second language. Rodriguez also claims that because his original language is not the same as the “public” language, he is unable to create intimacy with someone who speaks a different language other than the public one. Lastly, he claims the use of a native language is impossible to have coexist with the “public” language. “It is not possible for a child, any child, ever to use his family’s language in school” (Rodriguez 448).…

    • 1405 Words
    • 6 Pages
    Improved Essays
  • Improved Essays

    also uses the three traditional means of rhetorical persuasion: ethos, pathos, and logos to create a sense of moralcharacter,appeals to the audience’s feelingsand add more logic to his work. The author, a native Spanish speaker strongly speaks out against bilingual education. His position is based on his belief that “language gets learned as it gets used” (467). In other words, the learners master the language as they talk with other people and interact with them.…

    • 758 Words
    • 4 Pages
    Improved Essays
  • Great Essays

    Richard Rodriguez believes that the Americanization of a bilingual child will result in their public gain. “Aria” by Richard Rodriguez is a heart-wrenching piece of writing about the full Americanization of Rodriguez resulting in his native language of Spanish being forgotten and the full submersion into the English language. Many of the events Rodriguez faced in his life are present to many other bilingual students’ today. These events that bilingual students’ are facing will strongly influence their decision on struggling to learn two languages at a young age, stalling the development of one of their languages, or being forced to choose one language or the other in a full assimilation. Rodriguez’s viewpoint is that if you want to make a full…

    • 1373 Words
    • 6 Pages
    Great Essays
  • Great Essays

    Laura is fluent in Spanish, and feels just as comfortable speaking it as she does with English. In contrast, Anthony stated while he can speak Spanish, he does not feel as confident with it as he does with English. I had asked Anthony whether or not he believed learning Spanish at home or at school made the process easier. He said learning it at home was easier for him because it was less structured and more of what he would be exposed to on a regular basis. He went on to say the type Spanish taught in schools is rather traditional and not what many native speakers use on a regular basis.…

    • 1688 Words
    • 7 Pages
    Great Essays

Related Topics