Literature is given the freedom to develop a language of its own to delve the reader into a world of its own with unique events,names,and symbols that have a momentous impact on the plot.Nevertheless,when a literary work is being translated,it poses an immense dilemma of ambiguity or double meaning,such as preserving relevance,precision, and context.For example,one of the most thought-provoking cases of literary translation is Shakespeare,he is the most widely translated secular author with multiple editions in multiple languages ,however, the true magic of his words is only enjoyed in other languages through the untiring efforts of great
Literature is given the freedom to develop a language of its own to delve the reader into a world of its own with unique events,names,and symbols that have a momentous impact on the plot.Nevertheless,when a literary work is being translated,it poses an immense dilemma of ambiguity or double meaning,such as preserving relevance,precision, and context.For example,one of the most thought-provoking cases of literary translation is Shakespeare,he is the most widely translated secular author with multiple editions in multiple languages ,however, the true magic of his words is only enjoyed in other languages through the untiring efforts of great