• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/200

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

200 Cards in this Set

  • Front
  • Back
la rampe
bannister, handrail, ramp; footlights (théâtre);
1.rampe constituée d'une tablette d'appui soutenue par des petits piliers ou balustres.
2.balustrade servant d'appui le long d'un escalier.
3.plan incliné permettant de passer d'un niveau horizontal à un autre.
4.(théâtre)ensemble de lumières disposées en série au bord de la scène.
syn: appui, balustrade, barreau, chemin, déclivité, écuyer, grimpette, inclinaison, main courante, montée, pente, raidillon
la sarabande
saraband (dance);
1.tapage, vacarme.
2.(ancien)ancienne danse française qui se danse en couples, voisine du menuet.
3. Fig. Faire, danser la sarabande = faire du tapage, du vacarme.
4.Fig. et familièrement. Danser la sarabande au-dessus du pavé, être pendu.
• Pour prix de leurs larcins, en public élevés, Danser la sarabande à deux pieds des pavés (REGNARD le Bal.)
énième
adj: nth (math); umpteenth (fig);

1.qui a un ordre indéterminé (ex. répéter qqch pour la énième fois).
saugrenu
adj: batty, crazy, potty
1.bizarre, surprenant, absurde.

• Le comte : Savez-vous lire, docteur.... Barbe à l'eau ? - Bartholo : Autre question saugrenue (BEAUMARCH. Barb. de Sév. II, 13)
maculé
adj: defiled, black-spotted, stained;
syn: éclaboussé, malpropre, noir, répugnant, sale, sordide, taché
la macule
1. Tache. Papier plein de macules.
2. Terme d'astronomie. Taches qu'on découvre sur le disque du soleil.
3. Fig. Souillure.
• Ainsi lorsque de sa maison Oreste eut vengé la macule Sur sa mère... (SCARR. Virg. IV)
• L'eau sainte du Gange qui lave toutes les macules des âmes (VOLT. Amabed, 6)
Terme de théologie. Agneau sans macule, Jésus-Christ.
• Je saurai conserver d'une âme résolue à l'Époux sans macule une épouse impollue (CORN. Théod. III, 1)
le lampion
paper lantern;
1.lanterne de papier plissé, utilisée pour des illuminations.
2.(vieux)petit récipient qui contient une substance combustible et une mèche, que l'on allume pour les illuminations.

• Dans le quartier Saint-Honoré Est un sabbat de lampions éclairé (DANCOURT)
fendillé
adj: crazed, crackled, cracked (tile, ceramic, wood)
Qui présente un grand nombre de petites fentes. Une surface fendillée. Craquelé.

• La surface de ce bloc immense s'est divisée, fêlée, fendillée, réduite en poudre, par l'impression des agents extérieurs (BUFF. Minér. t. I, p. 22, dans POUGENS)
la pastèque
watermelon;

1.(biologie)gros fruit lisse à chair rose, verdâtre ou blanche appelé aussi melon d'eau (Famille des Cucurbitacées).
le matras
flask;
Vase de verre, qui a le col long et étroit, et qui s'emploie dans les opérations chimiques et pharmaceutiques.
• Ragotin passa l'après-dîné auprès de lui qui avait un matras sur le feu (SCARR. Rom. com. II, 18)
brumeux
adj: hazy, misty, foggy, blurry;

Couvert de brume, de brouillard. Temps brumeux.

syn: brouillardeux, confus, couvert, embrouillé, embrumé, enténébré, flou, fuligineux, fumeux, trouble, vague, vaporeux, voilé
la grisaille
grayness; monotony (fig);
1.peinture dans les tons de gris.
2.monotonie, tristesse d'une vie, d'un climat.

syn: brumaille, gris, mélancolie, monotonie, morosité, tristesse
engloutir
to engulf, swallow up, devour, gulp;
1. avaler d'un coup. Avaler avec avidité. Il engloutit les morceaux sans les mâcher.
2. (figuré) faire disparaître brusquement. Absorber comme dans un gouffre.
3. Fig. Absorber, s'emparer, saisir pour soi.
• Il vient, la bouche béante, engloutir tous mes trésors (VAUGEL. Q. C. v, 1)
• .... La mer l'engloutit avec tout son fardeau (CORN. M. de Pomp. v, 3)
le godillot
clodhopper (soulier); combat boot; shill, stooge
1.chaussure grossière, inélégante.
2.(familier)celui qui obéit aveuglément, sans se poser de questions.
Dans les années 1960, les parlementaires gaullistes qui soutenaient sans faille le général de Gaulle et son gouvernement se qualifièrent de parti godillot, pour montrer leur fidélité et obéissance à de Gaulle[1]. L'expression designe membres d'un parti politique suivant sans discuter la ligne du parti ou des parlementaires suivant sans discuter leur gouvernement.
se recroqueviller
to cower;

1.se replier sur soi, se ramasser; se rétracter, se racornir par dessèchement.
ouaté
adj: wadded, quilted, muffled, cocoon-like;
1.garni de ouate ou, au figuré, qui semble moelleux : qui paraît doux.
syn: cotonneux, douillet, faible, feutré, fourré, silencieux
le galbe
curve, silhouette;
1.forme plus ou moins courbe et harmonieuse en architecture, en ébénisterie, en anatomie.
2. Par extension, caractère d'une figure. La régularité du galbe grec.
3. Terme de menuiserie. Chantournement que l'on donne à une pièce, sur la face ou sur l'épaisseur du bois.

syn: contour, courbe, courbure, dessin, forme, ligne, linéament, panse, profil, silhouette
de manière que
so that, so as;

1.de façon à. De telle manière que. De manière à ce que.
le brodequin
laced boot; work boot;
1.chaussure de marche lacée sur le cou-de-pied.

• Eudore attache à ses pieds des brodequins gaulois formés de la peau d'une chèvre sauvage (CHATEAUB. Martyrs, 99)
le cliché
photographic negative, snapshot, plate (imprimerie); cliché;
1.plaque typographique en relief pour tirer des exemplaires.
2.(photographie)image négative.
3.(figuré)banalité, lieu commun.
la décalcomanie
decal; transfer printing;
1.procédé de transposition sur une surface, d'images dessinées sur un support de papier.
oisif
adj: idle, lazy
nmf: idler
1.qui ne sert et ne mène à rien. Inutile, vain, stérile.
2. Dont on ne fait point usage. La valeur est oisive pendant la paix.
3. S. m. Personne oisive.
• Les journées sont longues et les années sont courtes pour l'homme oisif (DIDER.)
• Les oisifs des villes, gens aussi ennuyés qu'ennuyeux, qui ne sachant que faire de leur temps, abusent de celui des autres (J. J. ROUSS.)
citadin
adj: urban
nmf: city dweller

citadin (n.m.)
1.habitant d'une ville.

citadin (adj.)
1.de la ville.

syn (adj): - de ville, urbain
syn (nmf): bourgeois, citoyen, habitant, urbain
hâtif
adj: hasty, hurried
1.qui arrive en avance; précoce.
2.fait à la hâte, fait trop vite, sans précautions : raisonnement hâtif.
syn: en passant, hâté, précipité, pressé, sans profondeur, superficiel

• Un printemps doux et, par conséquent, une année hâtive, toujours favorable à la vigne et à la qualité de son fruit (BUFF. Ois. t. XII, p. 133)
le rond
ring, circle;
1.figure circulaire.
2.(argotique)ensemble des pièces de monnaie.
3.(argotique)toute monnaie ayant un cours légal. Espèce(s).
4.(familier)sou. Une bourse ronde, une bourse bien remplie.
• Avec toi, Dieu me damne, et cette bourse ronde, Pour te plaire, dit-il, j'irais au bout du monde (BOISSY Impatient, V, 2)
La pièce ronde, une pièce de monnaie d'argent.
• Pour gagner la pièce ronde (BÉRANG. Paillasse.)
le givre
frost, ice
1.fine couche de cristaux de glace provoquée par l'action du froid sur les gouttelettes de brouillard au contact d'un solide.
• Montagnes que voilait le regard de l'automne, Vallons que tapissait le givre du matin ! (LAMART. Harm. III, 2)
âpre
harsh, grim, fierce, grim, pungent, bitter, acrid
1.d'une acidité désagréable.
2.qui est rude, violent, désagréable.
syn: acariâtre, acerbe, âcre, aigre, incisif, mordant, pénétrant, perçant, piquant
• Ses yeux creux pleins d'un feu âpre et farouche (FÉN. Tél. III)
• Les curés les plus durs, les plus âpres à exiger leurs droits, sont ceux qui vivent d'une manière plus sordide et plus indécente (MASS. Disc. Syn. Avarice.)
sarcler
to weed; to hoe (weed with a hoe);
1.arracher les mauvaises herbes en extirpant leurs racines. Débarrasser des mauvaises herbes un terrain soit à la main soit avec le sarcloir.
syn: arracher, biner, déraciner, désherber, échardonner
• Toutes les montagnes qui auront été sarclées et cultivées ne craindront point les ronces et les épines (SACI Bible, Isaïe, VII, 25)
s'engouffrer
to be engulfed, surge, rush, sink, sweep
1.pénétrer brusquement, violemment.
2. Tomber dans un gouffre. Par extension, se retirer dans une profonde retraite.
syn: couler, disparaître, plonger, s'abîmer, s'enfoncer, se précipiter, sombrer
• Dans ce moment, une montagne d'eau d'une effroyable grandeur s'engouffra entre l'île d'Ambre et la côte (BERN. DE ST-PIERRE)
s'engouffrer dans la brèche
to step into the breach
le coteau
hill, slope (versant)
1.petite colline.
2.versant d'une colline.
syn: butte, colline, costière, côte, côté, élévation, éminence, hauteur, monticule, penchant
• J'ai des argus aux coteaux d'alentour Qui feront leur devoir d'y veiller nuit et jour (ROTR. Antig. IV, 1)
coteaux/ Ordre des coteaux
Ordre des coteaux, nom badin qu'on a donné, dans le XVIIe siècle, aux gens d'un goût fin et délicat, qui non-seulement savaient distinguer les meilleurs vins, et de quel coteau ou de quel vignoble ils venaient, mais qui avaient la même délicatesse de goût pour tout ce qui sert à la bonne chère. Un profès de l'ordre des coteaux, ou, simplement, un coteaux, était un gourmand du premier ordre, en faisant entrer dans cette idée tout ce qui fait les délices de la table.
concerter
to devise (enterprise, project)
1.faire un projet en accord avec plusieurs personnes.
2.(musique)jouer sa partie, dans un orchestre.
syn: arranger, calculer, combiner, mûrir, organiser, préméditer, préparer
• Pour concerter avec lui les moyens de se venger (FÉN. Tél.)
• Il concerte avec vous des entreprises de religion (FLÉCH.)
• Les faux témoins qui ont déposé contre lui, ayant eu le temps de se concerter et de s'affermir dans leurs iniquités (VOLT.)
la touffe
clump (d'herbes, arbres), tuft (cheveux)
1.assemblage de fils, de poils, de brins... resserrés à la base.
2.Assemblage d'arbres, d'herbes, de fleurs, de plumes, etc. en quantité et rapprochés.
3.Partie d'un bois, d'un bosquet extrêmement garnie.
4.Chevelure, toupet.
• À Livry, avec sa touffe ébouriffée [de M. de Grignan] vous ne pensiez pas qu'Adonis fût plus beau (SÉV. 78)
• Quelquefois, gravissant la mousse du rocher, Dans une touffe épaisse elle [la Muse] va se cacher (A. CHÉN. Élég. X.)
découper
to cut, carve, cut up, cut to shape/profile
1.diviser en morceaux en coupant.
2.couper suivant un profil.
3.détacher avec des ciseaux suivant les contours d'une figure.
4.diviser en plusieurs parties.
syn: amenuiser, chantourner, charcuter, couper, couper en morceaux, débiter, déchiqueter, démembrer, dépecer
• Les ciseaux d'une jeune fille qui découpe d'ingénieux ouvrages (CHATEAUB. Natch. I, 97)
le trapèze
trapezium, trapezoid; trapeze
1.quadrilatère dont deux cotés sont parallèles.
2.appareil de gymnastique formé d'une barre horizontale suspendue par deux cordes parallèles.
graisseux
adj: greasy, fatty
1.de la nature, de la consistance de la graisse; qui concerne la graisse.
2.maculé de graisse.

syn: adipeux, gras, huileux, onctueux, sale, taché, visqueux
le scintillement
sparkling, twinkling, glistening
1.action de scintiller, scintillation; éclat de ce qui scintille.
2.(électricité)effet parasite dû à une vibration de l'image ou du son.
syn: étincellement, papillotement, pétillement, scintillation
• Les étoiles, vues au télescope, sont innombrables ; leur scintillement prouve qu'elles brillent d'une lumière qui leur est propre (BONNET Contempl. nat. I, 5)
le dégrisement
sobering up; disillusionment
1.action de dégriser; état de qui est dégrisé.
2. déception (fig)
dégriser
1.faire passer l'ivresse de qqn.
2.faire cesser l'ivresse.
3.(figuré)faire perdre les illusions.
• Les bravos retentissaient ; Lambel était enthousiasmé de ces acclamations ; Cromwell, pour dégriser son ami, lui dit : On nous applaudirait bien davantage, si nous allions à l'échafaud (MIRABEAU)
• Eh ! eh ! notre ami, cela vous contrarie et vous dégrise un peu (BEAUMARCHAIS Barb. de Sév. II, 14)
atteint
adj: ill (malade); touched (fou)
1. Qui a été touché. Le but ayant été atteint.
2. Frappé, attaqué.
3. Fig. Atteint de la peste, d'une maladie.
• Mortellement atteint d'une flèche empennée, Un oiseau déplorait sa triste destinée (LA FONT. Fab. II, 6)
• Ce sont là les frayeurs dont vous êtes atteinte (RAC. Iphig. III, 6)
le versant
side (de vallée, toit), slopes (de massif)
1.pente d'une montagne ou d'une vallée.

syn: adret, aspect, côte, côté, déclin, déclivité, face, flanc, pan, penchant, pente, raillère, ubac
sournois
adj: sly, insidious, underhanded
1.qui dissimule ses intentions malveillantes.
2.qui trompe qqn en feignant d'être honnête.
syn: dissimulateur, artificieux, cachottier, chafouin, insidieux, malin, trompeur
• Il avait un air sombre, une mine sournoise (LA CHAUSSÉE)
• La sournoise ! elle voit plus bas que son menton (HAUTEROCHE)
le funambule
tightrope walker
1.acrobate qui marche sur une corde tendue.
• Au lieu de tuer tous les Caraïbes, il fallait peut-être les séduire par des spectacles, par des funambules, des tours de gibecière et de la musique (VOLT. Dict. phil. Art dramatique.)
(le) alliage
alloy
1.mélange de métaux, d'autres éléments à un métal.
syn: aloi, amalgame, mélange
obtus
adj: obtuse
1.(figuré) qui manque de finesse, qui est borné, bouché. Esprit obtus, esprit peu pénétrant.
2. Terme de géométrie. Angle obtus, angle plus grand qu'un angle droit.
3. Sens obtus, sens dont les perceptions manquent de vivacité, de netteté.
• Le toucher, si obtus, si incertain pour le commun des hommes, devient pour vous [aveugles] si exquis, si sûr, qu'il semble suppléer en quelque sorte au défaut de la vue (BONNET Contempl. nat. V, 9)
la chiquenaude
flick (of finger, wrist)
1.coup donné avec un doigt plié contre le pouce et détendu brusquement.
2.(figuré)petite impulsion.
syn: croquignole, nasarde, pichenette, torgnole
• Je ne puis pardonner à Descartes : il aurait bien voulu, dans toute sa philosophie, pouvoir se passer de Dieu ; mais il n'a pu s'empêcher de lui faire donner une chiquenaude pour mettre le monde en mouvement (PASCAL Pensées, I, 19, 51)
se passer de
to do without, go without
faire sans, s'abstenir, renoncer, se dispenser, se mettre la ceinture, se priver
défier
to challenge, defy
1.provoquer qqn au combat.
2.mettre qqn en demeure de faire qqch.
3.soutenir l'épreuve de (choses).
4.(figuré)refuser de se soumettre à.
syn: affronter, braver, challenger
• Toi, superbe Orbassan, c'est toi que je défie (VOLT. Tancr. III, 6)
• J'ose le défier de me pouvoir surprendre (MOL. Éc. des maris)
• Instruite à défier le péril et la mort (VOLT. Scythes, I, 1)
se défier de
to distrust
1.(littéraire)avoir peu de confiance en.

syn: douter, être sur ses gardes, redouter, se garder, se méfier, soupçonner
s'averer
to prove true, come true, turn out to be;
1.se révéler vrai.

syn: résulter, se confirmer, se manifester, se montrer, se révéler, se trouver, se vérifier
le fourgon
baggage car; van
1.tige de métal servant à disposer les braises dans un four.
2.voiture qui transporte les bagages, dans un train de voyageurs.
3.grande voiture pour le transport des marchandises.
4.petite camion commercial.
bâché
covered (with tarpaulin)
Recouvert d'une bâche. Une diligence bien bâchée.
rayer
to cross out, cross off, delete, scuff
1.faire des rayures.
2.barrer d'un ou de plusieurs trait(s) pour annuler.
3.(figuré)éliminer une chose, une personne d'un ensemble.
syn: annuler, bannir, barrer, effacer, érafler, exclure, strier

• Odet de Chatillon, cardinal, évêque de Beauvais, s'était fait protestant comme son frère, et s'était marié ; le pape l'avait rayé du nombre des cardinaux (VOLT. Moeurs, 171)
blême
pallid, pale
1.très pâle, en parlant d'un visage.
syn: blafard, blanchâtre, cireux, exsangue, fade, incolore, terne
• Adieu, vous voyez trop en mon visage blême Que m'arracher à vous c'est m'ôter à moi-même (MAIRET Sophon. III, 4)
• Il dit : Un souffle impur, exhalé sur l'autel, Des cierges allumés chasse la flamme blême (MASSON Helvétiens, v.)
le coucou
cuckoo
1.oiseau grimpeur.
2.pendule dont la sonnerie imite le cri du coucou.
3.plante à fleurs jaunes (primevère sauvage).
• Un misérable oiseau pensa me rendre fou à force de crier coucou, coucou, coucou (BOURSAULT Merc. gal. III, 4)
le garde-à-vous
standing at attention

1.position militaire réglementaire prise sur un commandement et symbolisant le respect et la soumission aux ordres.
la tare
tare (mass, weight); defect
1.poids de l'emballage à partir duquel en déduit le poids net de la marchandise.
2.contrepoids placé sur le plateau d'une balance pour équilibrer le poids d'un récipient.
3.défaut qui diminue la valeur de quelque chose.
4.défaut, malformation, héréditaire.
5.(figuré)personne peu intelligente ou bornée.
la pagaille
mess, disorder
1.(familier)grand désordre, précipitation désordonnée.
syn: agitation, anarchie, bordel, chienlit, cafouillage, fouillis
la semelle
sole (shoe, boot)
1.dessous du ski.
2.dessous de la chaussure.
3.pièce découpée que l'on place à l'intérieur de la chaussure et qui en suit la forme.
4.(familier)tranche de viande très dure.
Battre la semelle, se dit aussi des ouvriers et compagnons qui vont de ville en ville pour chercher maître et travail, et quelquefois des vagabonds.
la cote
quotation; list (value on stock exchange); quoted value; odds; rating; dimension; elevation; classification mark
1.constatation officielle des cours d'une valeur, d'une monnaie.
2.chiffre qui indique une dimension (en géométrie), un niveau (en topographie, en hydrographie).
3.tableau qui indique les cours officiels d'une valeur, d'une monnaie.
4.degré d'estime porté à qqn.
syn: altitude, cotation, cours, dimension, impôt, mesure, niveau, renommé, valeur
la côte
coast; hill; rib (anat); chop (culin); rib (of garment/fabric)
1.zone qui borde la mer.
2.partie saillante de certains objets (ex. les côtes d'un tissu de velours).
3.pente d'une colline, d'une montagne. Chemin, route en pente.
4.rivage de la mer.
5.(anatomie)chacun des os plats et courbes qui forment la cage thoracique et s'articulent à la colonne
le côté
side (anat.; flanc); direction, way («du ~ de chez Swann»); side (aspect: «par certains ~s» in some respects); side (branch familiale; parti politique, etc)
1. La partie droite ou gauche du corps des animaux.
2. Partie latérale. Les côtés du chemin. Ce côté de la rivière est le moins profond.
3.Point opposé à un autre. Le côté espagnol des Pyrénées.
4.Face, pan d'un objet. Les côtés d'une pyramide.
5.Direction. Je vais de votre côté.
6.Parti. C'est le côté le plus juste.
7.Ligne de parenté. Ils sont parents du côté du père.
8.Du côté de, loc. prép. Vers, en faveur de, quant à. Placez-vous du côté du président.
coter
to list (on market); to give a call number to; to dimension; to give elevation marks to; to price, rate, quote (a price)
1.indiquer le cours d'une valeur, d'une monnaie.
2.marquer des niveaux sur une carte géographique.
3.Terme d'architecture. Écrire sur un plan, sur une coupe, ou sur une élévation géométrale, les mesures de chaque partie.
badin
adj: bantering, playful, light-hearted
1.porté à rire, gai, enjoué.
syn: drôle, enjoué, espiègle, folâtre, gai, gamin, rigolo
• Riez, Zélie, soyez badine et folâtre à votre ordinaire (LA BRUY. 13)
• L'âme du singe fit tant de tours plaisants et badins, que l'inflexible roi des enfers ne put s'empêcher de rire (FÉN. t. XIX, 54)
(le) argus
blue book (guide to used car prices); game bird; spy; mythological creature with 100 eyes
1.publication procurant des renseignements dans un domaine spécialisé.
2.(zoologie)oiseau de l'ordre des Galliformes, voisin du faisant.
3.Personnage auquel la Fable donnait cent yeux.
Fig. et familièrement, avoir des yeux d'argus, être fort vigilant, fort difficile à tromper.
4.Surveillant, espion.
• J'ai des argus aux coteaux d'alentour Qui feront leur devoir d'y veiller nuit et jour (ROTR.)
la cachotterie
little secret
1.ce que l'on cache à qqn à propos de qqch. Affectation de mystère. Elle aime à faire des cachotteries.
syn: dissimulation, feinte, minon-minette, mystère, secret, secret de Polichinelle, simulation, sournoiserie
— Quelle faiblesse de mettre votre confiance (il faut dire le mot) dans de petites cachotteries plus propres à nouer une intrigue de cour.... (BOSSUET)
le charabia
nonsense, gibberish, mumbo jumbo, rigmarole
1.langage composé d'éléments les plus divers et le plus souvent incompréhensible; charabia.
2.(familier) langage incompréhensible.
3.Terme populaire. Le patois des Auvergnats, et, par extension, tout autre parler qu'on ne comprend pas.
syn: bafouillage, bredouillage, baragouin, galimatias
le galimatias
1.propos ou écrit embrouillé ou inintelligible.
2.Discours embrouillé, confus, obscur.
3. Imbroglio
• Rien n'est si voisin du haut style que le galimatias (BALZ.)
• Il parle et écrit galimatias en perfection (BALZ.)
• qui songe à votre argent, dont vous me faites un galimatias ? (MOL. Avare, v, 5)
le non-sens
nonsense (absurdité); meaningless phrase/word
1.défi à la raison, au bon sens. Absurdité.
2. Un non-sens est un propos, une proposition, une phrase dépourvue de sens. Notion proche de l'absurde.
la douille
cartridge; socket

1.embout cylindrique de métal qui sert à assembler deux pièces.
2.cylindre qui contient l'amorce et la charge d'une cartouche.
3.pièce reliée à un fil électrique dans laquelle on fixe le culot d'une ampoule.
affaler
to lower, slump; haul down (sail); to collapse
1.se laisser tomber.
2.(navigation)faire descendre en tirant (voile, cordage). Sur un voilier, affaler est l'opération qui consiste à descendre une voile qui était en position pour la ranger.
3.(marine)pousser vers la côte, en parlant du vent. Les vents ont affalé ce navire. Le navire est affalé.
syn: chuter, descendre, haler, s'affaler, trévirer
le mirador
watchtower, hunting blind (raised)
1.poste de guet et d'observation ménagé sur une construction surélevée. Tour d'observation.

syn: balcon, belvédère, observatoire
la morsure
bite (serpent, chien, etc)
1.action de mordre. La morsure d'un chien.
2.plaie, blessure, marque faite par un mordant.
3. Fig. Il se dit quelquefois de l'action de substances corrosives.
• On remarque que l'or résiste aux impressions et aux morsures du sel et du vinaigre, qui résolvent et qui domptent toutes les autres matières (ROLLIN)
la frayeur
fright
1.grande peur.
2.terreur, horreur.
syn: affolement, effroi, épouvante, horreur, terreur
• Mais enfin, dans l'obscurité, Je vois notre maison, et ma frayeur s'évade (MOL. Amph. I, 1)
• Comme les magistrats, après avoir fait rouer quelques malfaiteurs, ordonnent que l'on exposera en plusieurs endroits, sur les grands chemins, leurs membres écartelés, pour faire frayeur aux autres scélérats (BOSSUET)
le rebord
edge, rim
1.bord saillant (ex. rebord d'un plat, d'une fenêtre, etc.).
2. Bord replié, renversé. Les rebords d'un manteau. L'oreille externe présente un rebord.
3. Bord en saillie. Le rebord d'une cheminée.
syn; corniche, plateforme, bride, bord, bordure, ourlet, revers
• Saisie d'horreur, je tombai évanouie sur le rebord du fossé (GENLIS Mlle de la Fayette)
le satrape
ancient provincial governors of Persia; proud tyrant
1. Titre des gouverneurs de province chez les anciens Perses.
2. Fig. Se dit d'un homme fier et despotique.
syn: nabab, notabilité, sommité
• L'empire des Perses se divisait en cent vingt-sept gouvernements ; ceux qui en étaient chargés s'appelaient satrapes (ROLLIN)
• Le directeur de l'Opéra lui-même, ce satrape industriel, comme nous l'appelions, ne capitulait pas (REYBAUD)
la amorce
bait (d'hameçon); cap (cartouche); beginning
1.programme nécessaire à la mise en marche d'un ordinateur, et exécuté à chaque mise sous tension ou réinitialisation.
2.(pêche) produit qui sert à attirer le poisson.
3.(figuré) commencement, début, ébauche.
4. Poudre avec laquelle on enflamme la charge d'un fusil, d'un canon, d'une mine.
syn: appât, détonateur, leurre
encastré
adj: built in, embedded, jammed into
Joint par encastrement. Pierres encastrées.
le brouillon
first draft
1.première rédaction d'un écrit avant une version définitive.
2. Le papier même sur lequel on a écrit.
syn: croquis, ébauche, esquisse
• J'avais fait quelques brouillons à ce sujet-là, mais j'y ai renoncé (BERN. DE ST-P. De l'Arcadie.)
la cloque
blister
1.boursouflure à la surface de qqch.
2.petit gonflement de l'épiderme rempli de sérosité.
syn: ampoule, bouffissure, bulle, vésicule
rêche
rough
1.rude au toucher.
2.âpre au goût (ex. vin rêche).
3.(figuré) qui a un caractère difficile.
syn: âpre, criard, dur, raboteux, râpeux, rétif, revêche, rocailleux, rogue, rude, rugueux
• Il met plus d'énergie que de grâce dans ses discours, et je lui trouve même l'esprit un peu rêche (J. J. ROUSS. Hél. I, 44)
marécageux
marshy
1.plein de bourbe.
2.qui est humide et couvert de marécages.
syn: aqueux, boueux, bourbeux, stagnant, uligineux, vaseux

• La Hollande marécageuse et stérile en plus d'un canton (VOLT. Moeurs, 187)
• Le Batave à son tour par un art courageux Sut changer en jardins son sol marécageux (DELILLE Jardins, I)
le renfoncement
recess
1.état de ce qui est en retrait dans un plan vertical (ex. mur en renfoncement, dans une maison).
2.partie creuse.
syn: alcôve, anfractuosité, antre, cavité, encoignure, enfoncement, enfonçure
poisseux
adj: sticky
1.qui est gluant ou collant, sali par une matière poisseuse.

• S'il [le laitier] est poisseux, ou mêlé de mine mal fondue, il indiquera le mauvais travail du fourneau (BUFF.)
• Quand on a manié pendant quelque temps des tithymales, les mains sont tellement poisseuses qu'elles se prennent et collent à tout (CHAPTAL)
trébucher
to stumble
1.perdre l'équilibre en marchant.
2.(figuré)s'arrêter sur une difficulté.
syn: broncher, chanceler, manquer pied, tituber, vaciller
• Il frissonne, il chancelle, il trébuche, il expire (CORN. Attila, 7, 6)
• Ce n'est pas tout d'un coup que tant d'orgueil trébuche (CORN. Rodog. IV, 5)
frileux
adj: sensitive to cold; overcautious
1.qui est sensible au froid (personnes).
2.(figuré)qui n'ose pas agir.
• Je vois qu'il faudra mourir au milieu des neiges du mont Jura ; cela est bien désagréable pour un homme aussi frileux que moi (VOLT. Lett. Richelieu)
crissant
adj: crunching, grinding, screeching
1.qui produit un bruit de frottement. Qui produit un son aigre, en parlant des dents qui glissent les unes sur les autres.
raboter
to plane down
1.(technique) aplanir, faire des moulures avec un rabot. Raboter une planche, un parquet.
2. Fig. Corriger, polir un ouvrage d'esprit.
• Que pensez-vous de celui qui veut scier avec un rabot, et qui prend sa scie pour raboter ? (LA BRUY. II)
• Comment raboter à la fois la Henriade, mes tragédies et toutes mes pièces ? (VOLT.)
la vareuse
pea jacket
1.veste ample.
2.veste de certains uniformes.
3.Chemise en grosse toile que les matelots et beaucoup d'ouvriers portent ordinairement sur leurs habits pour les garantir.
4. Courte blouse de grosse toile, pour les marins, les pêcheurs. C'est aussi la veste de certains uniformes de marine pour les défilés. Ce vêtement est parfois aussi appelé marinière.
le calot
cap (militaire); marble (jeu); eye
1.coiffure militaire souple.
2.(jeu)grosse bille.
3.(populaire)organe de la vue.
syn: béret, bille, bonnet, coiffure, œil
le culot
boldness, sass, nerve, cheek, aplomb; bottom, base (de lampe, cartouche); residue, cinder, slag (of metal)
1.fond métallique.
2.résidu du fond d'une pipe.
3.(familier)audace effrontée.
4.impudence, caractère d'une personne à laquelle rien ne fait honte.
5. Terme enfantin. Petit cul. Si tu n'es pas sage, je te donnerai sur ton culot.
6.Nom vulgaire du dernier expulsé des foetus chez les mammifères. Populairement, le dernier né des enfants dans une famille.
syn: aplomb, assurance, audace, coffre, confiance, courage, cran, résidu, témerité
trévirer
1.(marine)déplacer à l'aide d'une trévire. Chavirer un câble, une manoeuvre, affaler ou hisser un corps à l'aide de trévires.
syn: affaler, hisser
le voilier
sailboat, sailing yacht/vessel; sailmaker
1.bateau à voiles.
2.(marine)homme qui fait ou raccommode les voiles. Celui qui coupe, coud, garnit, répare les voiles. Maître voilier.
le croquis
sketch, outline; silhouette
1. Terme d'art, surtout de peinture. Ouvrage fait à la hâte, qui n'a que les premiers traits, au-dessous encore de l'esquisse. Faire le croquis d'une figure.

syn: brouillon, esquisse, dessin, ébauche
ampoulé
bombastic (péj)
1.se dit d'un style emphatique. Enflé, en parlant du style. Discours ampoulé. Phrases ampoulées.
syn: académique, affecté, grandiloquent, guindé, hyperbolique, pompeux, prétentieux
• Jouet de leurs caresses traîtresses, de leurs compliments ampoulés (J. J. ROUSS. Prom. 8)
cloche
adj: idiotic; goofy,sappy

1.(familier)stupide, bête.
la cloche
bell; bell jar; dish cover, dome (culin.); idiot, clod; tramp
1.instrument creux de métal sonore qu'on fait vibrer de façon prolongée en en frappant l'intérieur ou l'extérieur.
2.chapeau de femme, de forme hémisphérique.
3.(PejArgPop) personne dénuée de bon sens, d'intelligence.
4.Dans le jardinage, vase de verre dont on couvre les plantes délicates.
limer
1.to file (ongle, métal), to file down;
2.se limer vpr «se ~ les ongles» to file one's nails. (Fig.) to examine oneself.
1.polir, tailler avec une lime.
2. Fig. Faire subir à un ouvrage d'esprit un travail de correction comparé au travail de la lime sur le fer.
3. Se limer, v. réfl. En un sens figuré, chercher dans sa tête.
• C'est ordinairement la peine que s'est donnée un auteur à limer et à perfectionner ses écrits, qui fait que le lecteur n'a point de peine en les lisant (BOILEAU 6e préface.)
le cambrement
arching, curving (giving an arc/camber to sth)
1.cambrage. Action de cambrer.
la croupe
croup (de cheval); rump (personne)
1.(familier)le derrière (d'une personne).
2.(architecture)pan de toit, généralement triangulaire. Partie arrondie du comble qui surmonte le chevet d'une église.
3.partie postérieure, des hanches à la queue, de certains animaux.
4.Partie renflée d'une montagne.
syn: arrière-train, croupion, cul, derrière, dôme, fesse, fesses, hanche, postérieur, sommet
deviner
to guess, foresee; to make out (apercevoir)
1.prévoir, révéler l'avenir, tel un devin.
2.trouver par supposition.
3.trouver la solution d'une énigme.
syn: apercevoir, augurer, avoir le pressentiment de, conjecturer, déceler, déchiffrer, décoder, pressentir, prévoir, prophétiser
• Je connais tes détours et devine tes ruses (CORN.)
• Quoi que vous me cachiez, aisément je devine (CORN. Rodog. I, 5)
(la) orée
edge, threshold, outskirts; (fig) start («l'orée de l'année»)
1.Terme qui vieillit. Le bord, la lisière d'un bois.
syn: bord, bordure, commencement, entrée, limite, lisière, seuil
• Cependant, à l'orée du bois, on voit déjà fleurir les primevères (BERN. DE ST-P. Étude V)
• Nous débarquâmes à l'orée d'une plaine circulaire (CHATEAUBR. Voy. Amér. 416)
la devinette
riddle

Variété de questions malicieusement posées pour exciter la curiosité. Les énigmes, charades, rébus, logogriphes, etc. sont des devinettes. C'est une devinette quand on demande pourquoi le meunier a un chapeau blanc et le charbonnier un chapeau noir, et qu'à la personne embarrassée on répond que c'est pour se couvrir la tête.
le devis
quote, quotation, estimate
1.estimation détaillée du prix des travaux à exécuter.
2.Description des travaux qu'on doit exécuter pour la construction d'un bâtiment, avec l'estimation des dépenses. Faire un devis. Les dépenses vont presque toujours au delà des devis.
la devise
currency (monnaie d'un pays); motto (maxime), shibbloeth; device (emblematic design)
1.figure emblématique qu'explique une légende, une sentence.
2.formule qui exprime une pensée, un mot d'ordre; une règle de vie.
3.moyen de paiement à l'étranger. Moyen de transfert des capitaux d'un pays dans un autre.
• Voilà leurs boucliers, leurs lances, leurs devises (VOLT.)
• Fais ce que voudras est la devise d'ici (SÉV. 480)
la lisiére
edge; outskirts; verge; selvage (finished edge of fabric)
1.bordure d'une pièce d'étoffe.
2.extrême limite d'une zone.
3.Cordons attachés à la robe d'un enfant pour le soutenir quand il marche.
syn: démarcation, extrémité, frontière, limite, liseré, orée, périphérie, seuil
• Nous sommes des enfants qui essayons de faire quelques pas sans lisières (VOLT.)
• La lisière du bois était bordée d'une infinité de noisetiers, de mûriers et de framboisiers (GENLIS)
(le) agrégat
aggregate
1.assemblage de substances ou d'éléments divers qui adhèrent entre eux.
2.(économie)grandeur macro-économique établie à partir des comptes de la nation (ex. le produit national).
3.(figuré)assemblage hétéroclite.
4.Assemblage homogène ou non, mais cohérent, de diverses particules solides.
syn: accumulation, agglomérat, agrégation, amas, assemblage, bloc, conglomérat, granulat, masse, sédiment, tas
le caillot
clot (blood, etc.)
1.petite masse de liquide caillé.
2.(ellipse)petite masse de sang coagulé.
syn: coagulum, cruor, grumeau, thrombose
• ....Le sang qui durcit en caillots (LAMART. Joc. VI, 154)
HISTORIQUE
XVIe s.— Les trombus et caillots de sang (PARÉ Mumie, 8)— Tel flux se connoistra par ce qu'il sera plus gros et plus noir, et qu'il sort par trombes et caillons (PARÉ XVIII, 65)
se déhancher
to sway one's hips
1.marcher en balançant ses hanches.
2.faire reposer le poids du corps sur une seule hanche.
3. Fig. Affecter une démarche molle et abandonnée.
syn: chalouper, se dandiner
• Se déhancher, secouer la tête, baiser le bout de son gant bien tendrement : cela s'appelle faire des mines (BARON)

XVIe s.— La raison va toujours et torte et boiteuse et deshanchée (MONT. II, 322)
rebiquer
to stick up (protrude)
1.(familier)se redresser (pour des cheveux, des fils etc.).
syn: retrousser, se retrousser
le rouquin/ la rouquine
redhead
1.(ellipse)personne dont les cheveux sont roux.

syn: roux, gros rouge, gros-qui-tache (familier)
la gamelle
mess kit (de soldat); tin dish; lunch box; (fig) setback
1.écuelle en métal et munie d'un couvercle utilisée pour les repas des militaires en campagne.
2.chute, revers, échec
3.Terme de marine. Table des officiers, des élèves, des chirurgiens.
• On demeura là deux jours, et tous sans exception réduits à la paille et à la gamelle des cavaliers (SAINT-SIMON 29, 89)
(la) écuelle
bowl, bowlful
1.assiette large, creuse, sans rebords.
2.contenu d'une écuelle.

Prendre l'écuelle aux dents, se mettre à manger.
• Au fond d'un antre sauvage Un satyre et ses enfants Allaient manger leur potage Et prendre l'écuelle aux dents (LA FONT. Fabl. V, 7)
le gisement
bed, deposit (ore, minerals, oil); pool (of clients:« ~ de clientèle»)
1.concentration en sous-sol de minéraux ou d'énergie fossile.
2.(figuré)réserve ou ressource de projets, d'emplois non encore exploitées.
3.Terme de marine. Situation des côtes.
4.En topographie, le gisement est l'angle que fait une direction avec l'axe des ordonnées du système de projection utilisé.
syn: banc, couche, veine
• Il me semble ouïr des marins discutant le gisement d'une terre que l'on avait en vue (CHATEAUB. Natch. VII)
le lieu/ les lieux
place
pl: parts, places (endroit); premises
lieu (n.m.)
1.endroit, local, du point de vue de l'activité qu'on y exerce.
2.zone déterminée d'un espace. Région, pays.
lieux (n.m.p.)
1.endroit particulier.
2.local, appartement.
syn: adresse, coin, endroit, espace, localité, locaux, domicile, place, secteur, site, zone
• Toutefois le lieu et l'espace sont différents en leurs noms, parce que le lieu nous marque plus expressément la situation que la grandeur ou la figure, et qu'au contraire nous pensons plutôt à celles-ci lorsqu'on nous parle de l'espace (DESC. ib. 14)
au lieu de
instead of, in place of
1.à la place de, plutôt que.
syn: à défaut de, à la place de, bien loin de, faute de, pour
le propos
1.(sujet) à ~ by the way;
à ~ de about;
à quel ~? what about?;
à ~ de qui? about who?;
à ~ de rien about nothing in particular;
à ce ~ in this connection;
2.(moment) à ~ at the right moment;
mal à ~ at (just) the wrong moment;
à tout ~ constantly.
1.discours tenu dans la conversation. Des propos courtois.
2.(littéraire)ce qu'on se fixe pour but. Résolution, dessein, intention.
• Le loup donc l'aborde humblement, Entre en propos.... (LA FONT. ib. I, 5)
hétéroclite
heterogeneous, miscellaneous
1.fait d'éléments, de genres différents.
2. Il se dit de certaines choses qui s'écartent des règles de l'art, ou semblent de nature contraire. Un bâtiment hétéroclite.
3. Fig. et familièrement. Ridicule, bizarre.
syn: bigarré, biscornu, bizarre, capricieux, composite, différent, disparate, divers, hétérogène, hybride, incohérent, irrégulier, mélangé, panaché, singulier, varié
boiter
to limp, wobble, be shaky, be clumsy; to be badly put together
1.marcher en penchant d'un côté, en s'appuyant plus sur une jambe que l'autre.
2.(figuré)n'être pas totalement cohérent, en parlant d'un raisonnement.
retrousser
to bunch up, roll up
1. Relever en haut ce qui est détroussé (ex. retrousser ses manches pour travailler). Retroussez votre manteau.
2. Il signifie quelquefois simplement relever. Retrousser ses cheveux. Il retroussait sa moustache.
• Mlle de la Fayette, ainsi que ses compagnes, retroussa ses manches (GENLIS Mlle de la Fayette, p 122, dans POUGENS)
3. Terme de paveur. Relever la forme en sable d'une chaussée.
4. Se retrousser, v. réfl. Retrousser ses vêtements. Il y a de la boue, retroussez-vous.
syn: rebiquer, remonter, recoquiller
gueux
adj (f. gueuse): beggarly, roguish
1. Qui est necessiteux, réduit à mendier (ce qui se dit avec un sens de dédain plutôt que de pitié).
2. Qui n'a pas de quoi vivre selon son état ou ses désirs.
3. Il se dit des choses qui attestent la gueuserie. Un équipage gueux.
syn: affligé, besogneux, indigent, nécessiteux
• Riche, gueux, triste ou gai, je veux faire des vers (BOILEAU Sat. VII)
• C'est un duc assez malhonnête homme et fort gueux (MAINTENON)
le gîte
shelter; home; form (de lièvre);
top rump (cut of meat)
1.morceau de boucherie tiré de la cuisse de bœuf.
2.endroit où l'on peut se loger; abri, demeure.
3. La couchée en voyage. Arriver au gîte.
4.Terme de chasse. Le lieu où le lièvre repose et où il est en forme.
• Loin du monde elle fait sa demeure et son gîte (RÉGNIER Sat. XIII)
• Je vous écrirai de tous nos gîtes afin que vous sachiez le jour et l'heure que nous arriverons (MAINTENON
biscornu
adj: quirky
1.Qui a une forme pour ainsi dire à deux cornes, irrégulière, baroque. Qui a des formes saillantes et irrégulières.
2.(figuré)compliqué, bizarre.
syn: absurde, baroque, bizarre, bizarroïde, confus, cornu, farfelu, fou, grotesque, hétéroclite
• Efflanquée du côté droit et toute biscornue de l'autre (HAMILT. Gramm. 10)
• Vous trouverez bon que je fasse tout mon possible pour rompre un mariage aussi biscornu que celui-là (REGNARD Sérén. 1)
efflanqué
adj: emaciated
1.aux flancs creusés par la maigreur, très maigre. Amaigri, en parlant du cheval, par la fatigue ou la mauvaise nourriture.
2. Fig. Sans vigueur et sans nerf. Style efflanqué. Prose efflanquée.
syn: décharné, élancé, eetique, maigre, osseux, squelettique
• Malheureux, laisse en paix ton cheval vieillissant, De peur que tout à coup, efflanqué, sans haleine, Il ne laisse en tombant son maître sur l'arène (BOILEAU Ép. X.)
replier
to fold up, fold back, close, tuck in, fold in
1. Plier ce qui avait été déplié. Replier une étoffe. Il faut replier cette marchandise.
2. Remettre sous le pli ce qui était déployé, exposé à la vue.
• Il [le paon] replie tous ses trésors, et les cache à qui ne sait point les admirer (BUFF.)
• Ils se rejoignent, ils se saisissent, ils se replient comme des serpents (VOLT. Zadig, 19)
rageusement
adv: furiously, angrily
1.avec rage. Coléreusement, hargneusement.
la hargne
aggression; «avec ~ » = aggressively
1.irritation empreinte d'agressivité verbale.
2. action, paroles brusques.
la lamelle
small strip (metal); sliver (culin.); mushroom gill
1.petite lame.
• Les lamelles ou les particules qui composent la surface des corps sont autant de petits prismes, différemment inclinés, qui rompent la lumière et réfléchissent différentes couleurs (BONNET Contempl. nat. V, 11)
la meute
pack (of hounds); pack (fig.)
1.troupe de chiens courants dressés pour la chasse à courre.
2.(figuré)bande de gens acharnés à la poursuite ou à la perte de quelqu'un.
• L'hôte des forêts est moins habile à tromper la meute avide, que ne l'était l'Indien à mêler les traces de René, pour le dérober à la recherche de l'ennemi (CHATEAUB. Natch. XII)
restreint
adj: limited, small, restricted
1. reduit, mis dans les limites.

syn: abrégé, confiné, borné, limité, étriqué, étroit, exigu
exigu
cramped, narrow, confined, exiguous, limited, meagre, scanty, tiny

1.étroit, de dimensions trop petites. Petit, avec insuffisance. La somme était fort exiguë. Son logement est exigu.

syn: étriqué, étroit, insignifiant, insuffisant, médiocre, minuscule, modique, petit, réduit, restreint, rétréci
rétreci
adj: shrunken, contracted, narrowed
1. Rendu plus étroit. Le canal de la rivière rétréci entre deux coteaux.
2. Qui n'a pas assez d'étendue, de développement.
3. Fig. Qui a peu de portée, d'étendue.
• Il trouva la partie politique trop rétrécie, et il m'engagea à l'étendre (MARMONTEL)
• Votre âme rassasiée, vide, flétrie et rétrécie deviendrait incapable de tout (CONDIL.)
patenté
adj: licensed, authorized, established
1.soumis à la patente, qui paye la patente.
2.(familier)qui a le titre d'une fonction; qui l'exerce régulièrement.
3.(figuré)confirmé, attitré.
hâtif
adj: hasty, hurried
1.qui arrive en avance; précoce.
2.fait à la hâte, fait trop vite, sans précautions : raisonnement hâtif.
assaisonner
to season, flavor, dress (salad)
1.accommoder un plat en lui ajoutant des ingrédients, des condiments. Mettre dans un mets certaines substances qui le relèvent. Assaisonner un ragoût.
2. Fig. Assaisonner d'un peu de joie les amertumes de la vie.

• La sagesse sait assaisonner les plaisirs pour les rendre durables (FÉN. Tél. VIII)
selon que
depending on whether; depending on
ou bien
conj: or
1.par alternance, tour à tour.
la péripétie
incident, event, adventure, eventful moment
1.événement imprévu, coup de théâtre, changement de situation subit.
2.Terme de littérature. Événement dans un poëme épique, dans une pièce de théâtre, etc. qui change la face des choses et qu'on nomme aussi catastrophe.
• Ce qui me fâche, c'est que voilà la czarine morte.... nous verrons quelle sera la face du Nord.... en ma qualité de faiseur de tragédies, j'aime beaucoup les péripéties (VOLT. Lett. d'Argental)
le tirage
pulling, towing, hauling; draw (cards, lottery); impression, edition, print
1.transport par camion.
2.action de tirer, d'allonger; son résultat.
3.action de tirer des numéros dans une loterie.
4. Il y a du tirage, le chemin est difficile, les chevaux ont de la peine à tirer, et fig. la chose offre des difficultés, on a peine à s'entendre.
• Entre ces neuf cents habitants des deux sexes, logés sous les mêmes toits, il y a de temps en temps des scènes un peu vives, du tirage, comme on dit familièrement (L. REYBAUD)
le cordon
cord, string, ribbon, spinal cord, cordon, row, sash
1.petite corde pour lier, tirer, orner.
2.ruban qui sert d'insigne à certains ordres.
3.ensemble de choses alignées.
4.(ellipse;électricité)fil qui conduit l'électricité.
syn: bande, câble, ficelle, fil, ruban, galon
• Couvert d'un vieux chapeau de cordon dépouillé (BOILEAU Sat. X.)
le râtelier
hayrack, tire rack; denture
1.assemblage de barres parallèles, où l'on met le fourrage du bétail, dans une étable.
2.support où l'on range des objets longs (ex. râtelier d'armes; râtelier à pipes).
3.(familier)prothèse dentaire constituée de dents artificielles.
4.(familier)manger à tous les râteliers : tirer profit de toutes les situations, de tous les intérêts.
syn: crèche, dentier, denture, doublier, étagère, étal
• Le soir je fus lassé d'avoir passé la journée à table, comme un cheval à son râtelier (FÉN. t. XIX, p. 40)
crouler
to collapse, to crumble (se désagréger)
1.s'effondrer. S'affaisser avec fracas, en parlant de masses solides qui tombent.
2.(figuré) être surchargé.
• Ses greniers crouleront sous leur charge pesante (SEGRAIS Géorg. I)
• L'ouvrage de la sagesse n'est pas éternel, mais celui de la folie s'ébranle sans cesse et ne tarde pas à crouler (RAYNAL Hist. phil. IV, 33)
le flegme
phlegm, composure
1.grand calme, absence d'émotivité.
2.Terme de médecine. L'une des quatre humeurs cardinales des anciens, dite aussi pituite ; elle est, suivant eux, froide et humide, et prédomine surtout en hiver.
3.Matière pituiteuse qu'on rejette en toussant, en crachant, en vomissant.
syn: bave, expectoration, salive, stoïcisme, calme, équanimité
• Qui n'ont que du flegme dans les veines (PASC. Prov. 9)
• Mon phlegme est philosophe autant que votre bile (MOL. ib.)
feint
adj: feigned, false
1. Qui se fait, se produit pour tromper. Sa foi est feinte.
2. Qui n'est pas véritable.
syn: d'emprunt, faux, fictif
affecté, artificiel, factice
• Le fer étincelant, avec art détourné, Par de feints mouvements trompe l'oeil étonné (VOLT. Henr. X.)
• Par sa feinte vertu la tienne fut trompée (VOLT. M. de César, II, 5)
fuser
to burst forth, come from all sides, spurt out
1.brûler sans détoner.
2.jaillir, comme une fusée.
syn: bondir, éclater, foncer, gicler, s'élancer
le rébus
1.devinette consistant à trouver par homophonie un mot ou une phrase exprimés par une suite de dessins.
2. Équivoque, mot pris en un autre sens que celui qui est naturel.
3. Mauvais jeu de mots, mauvaise plaisanterie.
syn: charade, devinette, énigme
• Cela fit le conseil résoudre D'envoyer vers Monsieur Phébus, Qui ne parle que par rébus (SCARR. Virg. II)
ébouriffé
adj: dihevelled (cheveux, personne), ruffled (plumes)
1. Dont la coiffure est en désordre. Cette femme est tout ébouriffée.
2. Fig. Agité, troublé. Il est tout ébouriffé.
syn: exposé aux vents, dépeigné, désordonné, ébahi, échevelé, étonné, hérissé
• J'ai fait sur cette pièce un commentaire qui est extrêmement profond et merveilleux ; M. Joli de Henri pourrait en être tout ébouriffé (VOLT.)
ébouriffer
to tousle, ruffle; to amaze
1.décoiffer les cheveux.
2.(familier)surprendre.
syn: abasourdir, ahurir, décoiffer, dépeigner, ébahir, écheveler, époustoufler
bougonner
to grumble
1.murmurer son mécontentement.
2. Murmurer, gronder entre ses dents.
3. Réprimander. On le bougonne quand il rentre trop tard.

syn: feuler , grogner , grommeler, gronder , ronchonner
rugueux
adj: rough, coarse
1.se dit d'une surface qui présente des aspérités. Feuille rugueuse, feuille dont la surface offre des proéminences irrégulières comme dans la sauge.
2.qui use, nettoie et polit.

syn: abrasif, âpre, dur, écailleux, granuleux, grenu, inégal, raboteux, râpeux, rêche, rude
baver
to dribble, slobber, leak, foam at the mouth
1.laisser couler de la bave.
2.déborder, s'étaler, en parlant d'une encre.
3.(figuré;populaire;péjoratif)tenir des propos calomnieux, médire.
syn: • Votre petite fille est fort jolie ; elle me baise et me bave ; mais ne crie jamais (SÉV. 105)
• [Un enfant] qui crie et bave pour toute réponse (J. J. ROUSS. Ém. II)
le bobard
fib (mensonge), tall tale (histoire)

syn: canard, canular, conte, fantaisie, fausse nouvelle, histoire, mensonge, nouvelle, ragot, roman, rumeur, tromperie, vantardise
la carrure
build (largeur d'épaules), calibre (envergure)
1.largeur du dos, d'une épaule à l'autre.
2.(figuré)valeur, envergure d'une personne.
• Il était court de stature, mais large de carrure (J. J. ROUSS. Conf. III)
• Des gentilshommes damerets Qui n'ont ni carrure ni taille (BÉRANG. Prétint.)
le fourré
thicket
1.végétation touffue composée d'arbustes et d'épineux poussant sur les terrains incultes.
2.bois uniquement composé de jeunes arbres destinés à être coupés régulièrement.
syn: broussaille, hallier, taillis

• Je perce à travers un fourré de broussailles du côté d'où venait le bruit (J. J. ROUSS. Prom. 7)
le érable
maple
1.grand arbre à feuilles lobées, à fruit sec porté par une aile membraneuse. Les érables sont des arbres et des arbustes du genre Acer appartenant à la famille des Acéracées, dans l'ordre des Sapindales.
la fioriture
flourish (de dessin), ornament (musique)
1.ornement accessoire (dans un dessin, un vêtement, une architecture, un texte, etc.).
2.(musique)ornement musical (appoggiature, mordant et trille).
dépité
adj: piqued
1.qui éprouve du dépit.
syn: contrarié, déçu, désabusé, désappointé, désenchanté, fâché, mécontent, quinaud

• Tant je suis dépité contre ma destinée (MALH. V, 15)
• Mais à l'offre des voeux d'un amant dépité, Trouvez-vous, je vous prie, entière sûreté ? (MOL. Femm. sav. I, 1)
le dépit
1.chagrin, ressentiment causé par une déception. Chagrin mêlé d'un peu de colère.
2.désir de vengeance qui subsiste après une offense.
syn: animosité, colère, irritation, rancœur, rancune, ressentiment, aigreur, amertume, bouderie, brouille, chagrin
• Crois que dans son dépit mon coeur est endurci (RACINE)
• Quoi qu'il en soit, Néron, d'aussi loin qu'il me vit, Laissa sur son visage éclater son dépit (RAC. ib.)
le ondoiement
rippling
1.mouvement de ce qui ondoie; d'ondulation. Action d'ondoyer, de flotter par ondes. L'ondoiement des vagues, des blés.

• L'ondoiement que causent les vents [aux flocons de neige] (DESC. Météor. 6)
• Tu donnes.... au lion l'effroi de ses regards, Au cheval l'ondoiement de ses longs crins épars (LAMART. Joc. III, 111)
le portier
doorman, porter, gate-keeper
1.personne qui garde une porte et surveille les entrées et les sorties d'un établissement public. Concierge. Portier d'hôtel.

• Son mari, qu'une affaire appelle dans la ville, Et qui, chez lui, sortant, a tout laissé tranquille, Se trouve assez surpris, rentrant dans la maison, De voir que le portier lui demande son nom (BOILEAU Sat. X.)
le précipice
precipice, chasm
1.vallée étroite, profonde et escarpée; abîme, gouffre.
2. Fig. Grand malheur, disgrâce, danger.
syn: abîme, abysse, anfractuosité, aven, catastrophe, cavité, crevasse, danger, désastre, gouffre, malheur, ravin, ruine
• Le plus grand philosophe du monde, sur une planche plus large qu'il ne faut, s'il y a au-dessous un précipice, quoique sa raison le convainque de sa sûreté, son imagination prévaudra (PASC. Pens.)
égayer
to enliven, cheer (sb) up, amuse, brighten up, lighten (ouvrage, style)
1.rendre gai.
2.rendre agréable.
syn: agrémenter, déchagriner, consoler, désennuyer, distraire, enjoliver, ornementer
• Il a fort égayé la tristesse du voyage (SÉV. 424)
• Un objet capable d'égayer vos ennuis (MASS. Car. Mélange.)
gicler
to spurt (from), to squirt (onto sth); fam: to be off, push off (partir)
1.jaillir avec force. Terme populaire. Rejaillir en éclaboussant. Un maçon prenant de la chaux dans sa truelle et la faisant rejaillir de tous côtés en l'appliquant sur le mur la chaux a giclé. On dit aussi, quand une roue de voiture fait rejaillir de la boue en entrant dans une ornière, que la boue a giclé.
se répandre
to pervade, spill out (liquide), break (news, story), scatter (be dispersed)
1.couler, s'étaler, déborder. Être répandu, être versé. Les eaux se répandirent dans la campagne.
2.se propager, circuler; devenir usuel, courant.
3.Être départi, distribué.
Les aumônes de Madame, toujours abondantes, se sont répandues principalement sur les catholiques d'Angleterre. [Bossuet, Oraisons funèbres]
le canular
hoax
1.mystification, blague, farce.
2.tromperie.
3.Information fausse transmise par messagerie électronique et incitant les destinataires abusés à effectuer des opérations ou à prendre des initiatives inutiles, voire dommageables.
syn: duperie, fraude
le canard
duck; (fam.) rag. newspaper; false note; darling (fam.); canard (mauvaise fabrication)
1.(zoologie)oiseau aquatique palmipède.
2. Populairement, conte absurde et par lequel on veut se moquer de la crédulité des auditeurs. Cette nouvelle n'était qu'un canard.
3.(figuré)morceau de sucre trempé dans un café, un alcool.
4.(familier)fausse nouvelle.
5.(familier)publication destinée à fournir régulièrement à ses lecteurs un certain nombre d'informations.
le ragot
malicious gossip; young wild boar
1.(familier)propos malveillant.
2.(chasse)jeune sanglier mâle, entre deux et trois ans.
3.Terme populaire. Contes, bavardages insignifiants, sans suite et sans liaison.
• Le chevalier vint me dire hier je ne sais combien de ragots (CARACCIOLI Lett. récréat. et mor. t. IV, p. 198, dans POUGENS)
quinaud
adj: 1.(vieux)honteux et embarrassé à la suite d'une erreur ou d'une maladresse. Confus, honteux d'avoir eu le dessous.
la bisbille
quarrel
Petite et futile querelle. Très familier.
syn: bouderie, brouille, brouillerie, chamaille, chamaillerie, désaccord, fâcherie, malentendu, mésentente

ÉTYMOLOGIE
Ital. bisbiglio, murmure, bruit sourd et confus ; bisbigliare, murmurer ; c'est une onomatopée.
distraire
to amuse, entertain; to take sb's mind off (problèmes); to distract
1.divertir, amuser.
2.(littéraire)retrancher un élément d'un tout.
3.(Droit)détourner qqch à son profit.
4.(figuré)détourner l'attention de qqn
5.Séparer, démembrer. On a distrait cette province de sa domination.
• La nature divine ne peut être ni séparée, ni distraite (BOSSUET Trin.)
• Quoi ! de ces noirs ennuis rien ne peut vous distraire ? (DUCIS Abufar, II, 2)
la chaux
lime, whitewash
1. Substance très répandue dans la nature, surtout en combinaison avec l'acide carbonique qui forme avec elle la pierre à bâtir et les marbres, ou avec l'acide sulfurique qui forme avec elle le gypse ou pierre à plâtre.
2. Lait de chaux, blanc de chaux, chaux éteinte étendue d'assez d'eau pour s'étaler avec le pinceau et couvrir les murs comme un badigeon.
adj: driven, moved (pp de mouvoir)
1. Mis en mouvement.
2. Fig. Qui a reçu une impulsion morale.
• Entre un corps mû et un autre corps mû, c'est suivant les rapports de la masse que les mouvements sont reçus (MONTESQ. Esp. I, 1)
• La volonté mue par la grâce n'a pas le pouvoir d'y résister (PASC. Prov. XVIII)
la ondulation
undulation (de vagues, blés, terrain)
1.mouvement alternatif de ce qui s'élève et s'abaisse. Ondulation des vagues.
2.onde concentrique dans l'eau ou ligne de forme sinueuse faite d'une suite de courbes alternativement concaves et convexes.
3.action de friser les cheveux; mouvement souple des cheveux frisés.
syn: agitation, alternance, balancement, bercement, ondoiement, ondulement
• Ce voile qui couvre le sein n'en cache point les palpitations, les soupirs, les molles ondulations (RAYNAL)
errer
to wander (se promener, flâner); to err (se tromper)
1.aller au hasard, ça et là.
2.(figuré)aller, se manifester ici ou là, au hasard (pour le regard, la pensée, etc.).
syn: aller au hasard, badauder, battre le pavé, divaguer, se méprendre, tergiverser, vagabonder, vadrouiller
• Où allez-vous, coeurs égarés ? quoi ! même pendant la prière, vous laissez errer votre imagination vagabonde ? (BOSSUET Marie-Thèr.)
bafouiller
to stammer
1.parler d'une manière incompréhensible, tenir des propos incohérents.
2.dire n'importe quoi, délirer.

syn: balbutier, baragouiner, barbouiller, bégayer, bredouiller
la tôle
sheet metal; « ~ ondulée» = corrugated iron
1.feuille de fer ou d'acier laminée.
2.Fer battu réduit en plaques minces. Tuyaux de tôle.

La tôle est une fine feuille de métal obtenue par laminage. On distingue les tôles fines (< 3 mm) ou fortes (> 3 mm) suivant leur épaisseur.
évasé
adj: flared, widening out
1.qui s'élargit à une (ou plusieurs) extrémité(s).
Familièrement. Un nez évasé, nez dont les narines sont très ouvertes.
le débarcadère
landing stage
1.lieu d'embarquement et de débarquement.
2.Terme de marine. Endroit d'une côte ou du quai d'un port qu'on peut accoster pour y débarquer hommes, animaux ou marchandises.
3. Sur les chemins de fer, lieu de départ et d'arrivée. On dit aussi embarcadère.
syn: appontement, embarcadère, estacade, gare maritime, jetée, port, quai
la passerelle
footbridge, gangway, bridge (of vessel)
1.pont étroit réservé aux piétons.
2.plan incliné mobile donnant accès à un navire, à un bateau.
le ponton
pontoon
1.plate-forme flottante ou construction flottante sur pilotis.
2.Pont flottant composé de deux bateaux joints par des poutres et recouverts de planches.

• Les Suédois, selon l'usage de la guerre, préparèrent des pontons pour passer (VOLT. Russie, I, 16)
le radeau
raft (~ de sauvetage = liferaft)
1.assemblage de pièces de bois qui flotte sur l'eau et peut transporter de personnes ou des marchandises.

• Les Normands ravageaient le royaume, ils venaient sur des espèces de radeaux ou de petits bâtiments, entraient par l'embouchure des rivières, les remontaient et dévastaient le pays des deux côtés (MONTESQ. Esp. XXXI, 32)
le chenal
channel; millrace, channel (de moulin)
1. Passage pratiqué dans une rivière ou à l'entrée d'un port. Un chenal profond. Des chenaux étroits.
2. Courant d'eau pour le service d'un moulin, d'une usine.
3. Courant d'eau bordé de terre, soit naturellement, soit par le travail de l'art, où les vaisseaux peuvent passer.
syn: canal, chéneau, passage, passe, voie
escarpé
adj: steep
1.qui est en pente raide. Qui a un talus fort roide, abrupt.
syn: abrupt, à pic, inabordable

• Du penchant escarpé de ces antiques monts Le rocher tombe, roule, et s'élance par bonds (DELILLE Énéide, XII)
Fig.
• La route qu'il [Locke] ouvre est si souvent escarpée qu'on a autant de peine à aller à la vérité, sur ses traces, qu'à ne pas s'égarer sur celles de Malebranche (CONDIL.)
le sureau
elder tree
1.arbuste de la Famille des Caprifoliacées, à fruits rouges ou noirs, disposés en grappes.
houleux
adj: stormy, turbulent
1.sous l'effet de la houle.
2.(figuré)agité, controversé (ex. une réunion houleuse).
syn: agité, démonté, mouvementé, onduleux, orageux, troublé, tumultueux

• Les courants de l'Eubée rendaient encore la mer plus houleuse (CHATEAUB. Itin. part. 2e.)
bâfrer
to guzzle
1.(populaire)manger avec gloutonnerie et excès.
syn: déglutir, empiffrer, engloutir, faire ripaille, gloutonner
la berge
bank (de rivière)
1.bord d'un cours d'eau.
2.bande de terre au bord d'un cours d'eau ou d'une étendue d'eau.
3.(argotique)année.
syn: bord, quais, rivage, rive
le clapotis
lapping
1.bruit du mouvement de l'eau qui clapote.

syn: clapot, clapotage, clapotement, gazouillement
le chuintement
hiss (de vapeur), swish (de pneus), lisp
1.fait de chuinter.
2.bruit continu et sifflant.
3.Défaut de prononciation qui consiste à substituer le son ch au son s.
le bastingage
ship's rail; bulwark
1.garde-corps, barrière, sur le bord du navire.
2. Défenses qu'on met autour du pont d'un vaisseau pour se garantir de la mousqueterie ennemie.
syn: balustrade, bastingue, bordage, filière, garde-corps, garde-fou, parapet, rambarde
aimanter
to magnetize
1. Communiquer la propriété de l'aimant à un autre corps. Aimanter une aiguille.
2. S'aimanter, v. réfl. Prendre la propriété de l'aimant. Le fer s'aimante par divers procédés.

syn: magnétiser
rêche
adj: rough, coarse
1.rude au toucher.
2.âpre au goût (ex. vin rêche).
3.(figuré)qui a un caractère difficile.

• Il met plus d'énergie que de grâce dans ses discours, et je lui trouve même l'esprit un peu rêche (J. J. ROUSS. Hél. I, 44)
écailler
to scale (poisson); to open (huître)
1.enlever les écailles d'un poisson; ouvrir les huîtres.
2. S'écailler, v. réfl. S'enlever par écailles comme les enduits de plâtre.
On dit qu'un tableau s'écaille, lorsqu'il s'en détache de petites croûtes et parcelles.
syn: dépouiller, gratter, limoner, peler
se débarbouiller
to wash one's face
1. V. réfl. Se débarbouiller, se nettoyer le visage. Allez vous débarbouiller.
débarbouiller
to wash (quickly)
1. Ôter ce qui barbouille, nettoyer, laver le visage. Débarbouiller un enfant.
2. Fig. et familièrement. Tirer quelqu'un d'affaire, le dégager d'un mauvais pas.
syn: débourber, décrasser, frotter, laver, nettoyer, polir, récurer
frétiller
to wiggle
1.s'agiter en tous sens, d'une manière vive et rapide.
2.s'agiter vivement (sous l'effet d'une sensation, de la joie).
syn: gambiller, gigoter, remuer, s'agiter, s'ébrouer, se trémousser, trépider
estomper
to blur; to shade off (dessin)
1.étendre du crayon, du pastel sur un dessin à l'aide d'une estompe, pour atténuer le trait.
2.(figuré)atténuer.
syn: adoucir, affadir, amortir, atténuer, diminuer, dissimuler, modérer, obscurcir, ombrer
flou
adj: blurred, soft, loose, vague, woolly, hazy
1.(figuré)qui manque de clarté, de précision.
syn: brouillardeux, brouillé, brumeux, confus, effacé, indéterminé, indistinct

• Le pâtre est bien éclairé et de bel effet ; la femme est faible et floue (DIDER. ib. p. 292)
aviné
adj: intoxicated (with wine)
1.qui est ivre par excès de vin.
2.Imbibé de vin. Tonneau aviné, futailles avinées.

• Pas mal, en vérité ; vos jambes seulement un peu plus avinées (BEAUMARCH. Barbier, I, 4)