• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/159

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

159 Cards in this Set

  • Front
  • Back
turpis, is, e
laid; honteux
pudor, oris, m.
le sens de l'honneur; la honte
constantia, ae, f.
la fermeté
praestans, antis, 3g.
excellent, remarquable
stultus, a, um
stupide
ignarus, a, um
(+gén.) ignorant (de)
meritum, i, n.
le service (rendu)
beneficium, ii, n.
le bienfait, le service (rendu)
egregius, a, um
excellent, remarquable
dignus, a, um
(+abl. ou qui +subj.) digne (de)
cura, ae, f.
le soin; le souci
fides, ei, f.
la confiance; la loyauté, la protection
fidus, a, um
à qui (à quoi) on peut se fier; sur
polliceri, eor, citus sum, dép.
promettre
temere
à la légère, au hasard
cura, ae, f.
le soin; le souci
frustra
en vain
fides, ei, f.
la confiance; la loyauté, la protection
modestia, ae, f.
la mesure; la retenue
fidus, a, um
à qui (à quoi) on peut se fier; sur
fatum, i, n.
le destin; la mort
polliceri, eor, citus sum, dép.
promettre
salus, utis, f.
le salut
temere
à la légère, au hasard
cultus, us, m.
la culture; le culte; le genre de vie
frustra
en vain
modestia, ae, f.
la mesure; la retenue
fatum, i, n.
le destin; la mort
cura, ae, f.
le soin; le souci
salus, utis, f.
le salut
fides, ei, f.
la confiance; la loyauté, la protection
cultus, us, m.
la culture; le culte; le genre de vie
fidus, a, um
à qui (à quoi) on peut se fier; sur
polliceri, eor, citus sum, dép.
promettre
temere
à la légère, au hasard
frustra
en vain
modestia, ae, f.
la mesure; la retenue
fatum, i, n.
le destin; la mort
salus, utis, f.
le salut
cultus, us, m.
la culture; le culte; le genre de vie
pietas, atis, f.
le respect, le sens du devoir; la piété
precari, or, (dép.rég.)
(ut/ne + subj.) prier de; demander (en priant) de
preces, um, f. pl.
les prières
orare, o, (rég.)
(ut/ne + subj.) prier, supplier (de faire qqch.)
sacerdos, otis, m. et f.
le pretre, la pretresse
fortuna, ae, f.
le sort, la chance
vates, is, m. et f.
le devin, la prophétesse; le poète
ara, ae, f.
l'autel
pietas, atis, f.
le respect, le sens du devoir; la piété
sacer, sacra, sacrum
sacré
precari, or, (dép.rég.)
(ut/ne + subj.) prier de; demander (en priant) de
deus, i, m.
le dieu
preces, um, f. pl.
les prières
orare, o, (rég.)
(ut/ne + subj.) prier, supplier (de faire qqch.)
sacerdos, otis, m. et f.
le pretre, la pretresse
fortuna, ae, f.
le sort, la chance
vates, is, m. et f.
le devin, la prophétesse; le poète
ara, ae, f.
l'autel
sacer, sacra, sacrum
sacré
deus, i, m.
le dieu
divus, a, um
divin
dea, ae, f.
la déesse
numen, minis, n.
la divinité
pontifex, ficis, m.
le pontif (pretre romain)
religio, onis, f.
le sentiment religieux; le culte; le scrupule
servare, o, (rég.)
conserver; sauver
votum, i, n.
le voeu
anima, ae, f.
la vie; l'ame
frequens, entis, 3g
en nombre (personnes); fréquenté (lieu)
vulgus, i, n.
le commun (des hommes), la foule
plebs, plebis, f.
la plèbe
mos, moris, m.
la coutume
mores, morum, m. pl.
les moeurs; le caractère
gens, gentis, f.
la race; le peuple; la (grande) famille
fama, ae, f.
la rumeur publique; la réputation
rumor, oris, m.
les bruits qui courent, la rumeur
patronus, i, m.
le protecteur (d'un client); l'avocat
cliens, entis, m.
le client (protégé d'un riche)
puer, pueri, m.
l'enfant; le jeune esclave
puella, ae, f.
la (jeune) fille
virgo, ginis, f.
la jeune fille, la vierge
femina, ae, f.
la femme; la femelle
adulescens, entis, m. et f.
le jeune homme, la jeune femme (jusqu'à 30 ans)
juvenis, is, m.
l'homme jeun, le jeune homme (jusqu'à 45 ans)
juventus, utis, f.
la jeunesse
senex, senis, m.
le vieillard
senectus, utis, f.
la vieillesse
humilis, is, e
humble
miser, era, erum
malheureux, misérable
egere, eo, ui
(+abl. ou gén.) avoir besoin de, manquer de
inopia, ae, f.
le manque (de qqch.), le dénuement
torquere, eo, torsi, tortum
tordre; brandir; torturer
spectaculum, i, n.
le spectacle
prodesse, prosum, profui
(+dat.) etre utile (à)
libertus, i, m.
l'affranchi
servus, i, m.
l'esclave
servire, io, i(v)i, itum
(+dat.) etre au service de
licentia, ae, f.
la liberté (de faire qqch.), la permission; la licence (sens péj.)
paratus, a, um
préparé; (ad + acc.) pret (à)
praeferre, fero, tuli, latum
présenter; préférer
potior, ius, compar.
préférable
neglegere, o, lexi, lectum
négliger
nocere, eo, ui, itum
(+dat.) nuire (à)
vilis, is, e
(qui est) bon marché; sans valeur, vil
haurire, io, hausi, haustum
puiser, engloutir
(h)umor, oris, m.
le liquide (surtout l'eau)
seditio, onis, f.
la révolte
tumultus, us, m.
le désordre; le vacarme
luxuria, ae, f.
le luxe
lex, legis, f.
la loi
jus, juris, n.
le droit
judex, icis, m.
le juge (judices = les juges; que tu juges)
judicare, o, (rég.)
juger
judicium, ii, n.
le jugement; le tribunal
exemplum, i, n.
l'exemple
interesse, sum, fui
(+dat.) participer à
causa, ae, f.
la cause; la raison; le procès
(génitif suivi de) causa
en vue de, pour
accusare, o, (rég.)
accuser
testis, is, m.
le témoin
deprehendere, o, di, sum
prendre sur le fait
indicium, ii, n.
la dénonciation; la preuve
crimen, inis, n.
l'accusation, le grief
solvere, o, solvi, solutum
détacher, défaire; payer
mittere, o, misi, missum
envoyer; laisser aller
amittere, o, misi, missum
laisser échapper, perdre
admittere, o, misi, missum
laisser venir; admettre
committere, o, misi, missum
confier; entreprendre
omittere, o, misi, missum
négliger; omettre
permittere, o, misi, missum
permettre; confier
promittere, o, misi, missum
promettre
remittere, i, misi, missum
renvoyer, relacher
demittere, o, misi, missum
faire descendre, laisser descendre
dimittere, o, misi, missum
renvoyer; abandonner
tollere, o, sustuli, sublatum
lever, soulever; élever; enlever
rapere, io, rapui, raptum
ravir; emporter, enlever
corripere, io, ripui, reptum
s'emparer de (+acc.), saisir
eripere, io, ripui, reptum
(+dat.) arracher (à), enlever (à)
capere, io, cepi, captum
prendre
recipere, io, cepi, ceptum
reprendre; recevoir
excipere, io, cepi, ceptum
recueillir
mihi opus est
(+abl.) j'ai besoin de
possidere, eo, sedi, sessum
posséder
relinquere, o, liqui, lictum
laisser
carere, eo, ui, -
(+abl.) manquer de, etre privé de
addere, o, didi, ditum
ajouter
mutare, o, (rég.)
changer (qqch.)
augere, eo, auxi, auctum
augmenter (qqch.)
minuere, o, ui, utum
diminuer (qqch.)
aperire, io, perui, pertum
ouvrir
claudere, o, clausi, clausum
fermer
vertere, o, verti, versum
tourner
convertere, o, verti, versum
tourner; transformer
consumere, o, sumpsi, sumptum
employer; dépenser; épuiser
circumdare, o, dedi, datum
entourer (placer autour)
adjicere, io, jeci, jectum
jeter vers; ajouter
conjicere, io, jeci, jectum
jeter
objicere, io, jeci, jectum
jeter devant; reprocher
custodire, io, i(v)i, itum
garder