Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
107 Cards in this Set
- Front
- Back
A wedding.
|
Hūnlǐ
|
|
Talking about wedding preparations.
|
Tǎoluǹ zěnme zhǔnbèi hūnlǐ.
|
|
Mingfen, how are your wedding preparations going?
|
Míngfēn, nǐ de hūnlǐ zhǔnbèi de zěnmeyàng?
|
|
Oh, there's so much to do!
|
Shì tài duō le.
|
|
I feel like nothing is getting done!
|
Hǎoxiàng shénme shì dōu méi zuò.
|
|
Have you mailed out your wedding invitations?
|
Nǐ xǐtiē jì le méiyǒu?
|
|
Not yet. I haven't even picked them up yet.
|
Hái méiyǒu ne. Wǒ hái méiyǒu qù ná wǒ de xǐtiē.
|
|
What about Wenlin?
|
Wénlín ne?
|
|
He's your fiance. He should help you!
|
Tā shì nǐ de wèihūnfū, yīnggāi bāng nǐ a!
|
|
He's already done a lot.
|
Tā yǐjīng zuóle hěn duō shì le.
|
|
But he has to go to work and can't take every day off.
|
Kěshì, tā děi qù shàngbān, bù néng tiāntian qǐngjià.
|
|
Well, I've got nothing to do today so I can help you.
|
Wǒ jīntiān yǒu kòng, kěyǐ bāng nǐ.
|
|
What do you need?
|
Yǒu méiyǒu shénme shì yào wǒ bāngmáng.
|
|
I'm going to pick up the wedding invitations and then look at the gowns at the store.
|
Wǒ yào qù ná xǐtiē, zài qù lǐfú diàn kànkan lǐfú.
|
|
What? You haven't reserved your wedding gown?
|
Shénme? Nǐ hái méiyǒu dìng jiéhūn lǐfú a?
|
|
I've already chosen the wedding gown.
|
Wǒ yǐjīng xuǎnle wǒ de jiéhūn lǐfú.
|
|
But (I) haven't decided what to wear for proposing toasts to guests and seeing them off.
|
Kěshì, wǒ hái méi juédìng jìngjiǔ hé sòngkè de yīfu.
|
|
Can you go with me to pick them out?
|
Nǐ péi wǒ qù kànkan hǎo ma?
|
|
Sure! Is the wedding dress you chose red?
|
Hǎo. Nǐ xuǎn de jiéhūn lǐfú shì hóngsè de ma?
|
|
No, it's white.
|
Bù, báisè.
|
|
Wenlin and I both feel that red wedding dresses are too old-fashioned.
|
Wénlín hé wǒ dōu juéde hóngsè de lǐfu tài tǔ le.
|
|
We think that Western dresses are classic and elegant.
|
Wǒmen juéde xīfāng de lǐfú yòu diǎnyǎ yòu diǎnyǎ yòu dàfāng.
|
|
Both our parents like that also.
|
Wǒmen de fùmǔ dōu hěn xǐhuan.
|
|
But we think that the other dresses should be very simple.
|
Kěshi, wǒmen xiǎng jìngjiǔ hé sòngkè de yīfu yīnggāi hěn jiǎndān.
|
|
Let's go now and pick them out! Okay.
|
Wǒmen xiànzài qù tiāo lǐfú ba! Hǎo.
|
|
The telephone. Making a phone call.
|
Diànhuà. Dǎ diànhuà.
|
|
Hello, is this the Dacheng Corporation?
|
Wéi, shì Dáchéng gōngsī ma?
|
|
Yes, who are you looking for?
|
Shì a. Nǐ zhǎo shéi?
|
|
Is Manager Zhang there, please?
|
Qǐngwèn, Zhāng jīnglǐ zài ma?
|
|
Manager Zhang is on the phone right now.
|
Zhāng jīnglǐ xiànzài zhèngzài dǎ diànhuà.
|
|
May I ask what this is concerning?
|
Qǐngwèn, nǐ yǒu shénme shì?
|
|
My name is Wang Bing.
|
Wǒ jiào Wáng Bīng…
|
|
I'm the manager of the American Business Consulting Corporation.
|
…shì Měiguó Shāngyè Gùwèn Gōngsī de jīnglǐ.
|
|
I just came from the United States yesterday.
|
Zuótiān gāng cóng Měiguó lái.
|
|
I made an appointment with Manager Zhang and would like to pay him a visit.
|
Wǒ gēn Zhāng Jīnglǐ yuē le, yào qù gōngsī bàifǎng tā.
|
|
Oh, Manager Wang, how are you?
|
A! Nín hǎo?
|
|
Manager Zhang has been waiting for you.
|
Wáng Jīnglǐ yìzhí zài děng nín ne.
|
|
Are you coming to our company now?
|
Nǐn xiànzài lái wǒmen gōngsī ma?
|
|
I'm so sorry but I need to take care of some other things now..
|
Zhēn bù hǒ yìsi. Wǒ xiànzài děi bàn biéde shì…
|
|
…and would like to reschedule my appointment with Manager Zhang.
|
… xiǎng gǎi shíjiān gēn Zhāng Jīnglǐ jiànmiàn.
|
|
Do you know if he is free at 9:00am tomorrow?
|
Míngtiān zǎoshàng jiǔdiǎn Zhāng Jīnglǐ fāngbiàn bù fāngbiàn?
|
|
Is tomorrow morning at 10:30 all right?
|
Míngtiāng shàngwǔ shídiǎn bàn xíng bù xíng?
|
|
Manager Zhang has a meeting at 9:00am.
|
Zhāng Jīnglǐ jiǔdiǎn yào kāihuì.
|
|
That's fine. See you tomorrow.
|
Xíng. Míngtiān jiàn.
|
|
See you tomorrow.
|
Míngtiān jiàn.
|
|
At the bank.
|
Zài Yíngháng.
|
|
Changing Money.
|
Huàn Qián.
|
|
Do you exchange foreign currency?
|
Nǐmen duìhuàn bú duìhuàn wàibì?
|
|
Sorry. This hotel can't change foreign currency.
|
Duìbùqǐ. Wǒmen lǚguǎn bù néng duìhuàn wàibì.
|
|
Try the People's Bank of China.
|
Nǐ kěyǐ qù Zhōngguò Rénmín Yínháng duìhuàn.
|
|
Where is that?
|
Zhōngguò Rénmín Yínháng zài nǎr?
|
|
There's one across the streeet from the hotel.
|
Zài wǒmen lǚguǎn duìmiàn.
|
|
It's not too far. Thank you.
|
Bú tài yuǎn. Xièxie.
|
|
Inside the Bank of China.
|
Zài Zhōngguò Yínháng
|
|
Excuse me, I'd like to exchange dollars for Chinese currency.
|
Nǐ hǎo, wǒ xiǎng huàn rénmín bì.
|
|
Do you have cash or traveler's checks?
|
Nǐ yǒu xiànjīn hȧishì lǚxíng zhīpiào?
|
|
Traveler's checks.
|
Lǚxíng zhīpiào.
|
|
Okay. Please fill out this exchange form and then show me your passport.
|
Hǎo. Nǐ xiān tián zhè xhāng duìhuàndān ránhòu gěi wǒ kàn nǐ de hùzhào.
|
|
Could you please tell me what the exchange rate is between the US dollar and renminbi today?
|
Qǐngwèn, jīntiān měijīn hé rénmínbì de duìhuànlǜ shì duōshǎo?
|
|
One to eight. How much do you want to exchange?
|
Yī bǐ bā. Nǐ dǎsuàn huàn duōshǎo?
|
|
Seven hundred dollars. Here you go.
|
Qībăi kuài měijīn. Qián zài zhèr.
|
|
Okay. That comes to 5,600 yuan altogether.
|
Hǎo. Yígòng shì wǔqiān liùbǎi kuài.
|
|
I'd like eight 100-yuan bills..
|
Qǐng gěi wǒ bā zhāng yìbǎi kuài…
|
|
..and the rest in 10-yuan bills. All right?
|
…qíyú shì shì yuán de, hǎo ma?
|
|
No problem. Please count them.
|
Méi wèntí. Qǐng nǐ diǎn yì diǎn.
|
|
It's all there. Thank you.
|
Méi cuò. Xìexie nǐ.
|
|
You're welcome.
|
Bú kéqi.
|
|
At the post office.
|
Zài Yóujú.
|
|
Buying stamps.
|
Mǎi yóupiào.
|
|
I want to send this by air to the United States.
|
Wǒ yào jì zhè fēng hángkōng xìn dào Měiguó…
|
|
What's the rate?
|
…yào tiē duōshǎo qián de yóupiào?
|
|
Will it be regular mail or registered?
|
Nǐ jì píngxìn háishì guàhào xìn?
|
|
Is registered mail faster than regular?
|
Guàhào xìn bǐ píngxìn kuài ma?
|
|
Not necessarily. Sometimes registered mail can be slower.
|
Bù yídìng. Yǒu shíhòu guàhào xìn bĭ píngxìn màn.
|
|
Then I'll use regular mail.
|
Nàme, wǒ jì píngxìn.
|
|
This letter is overweight. The postage comes to 6 yuan 40.
|
Zhè gēng xìn chāozhòng le, yào tiē liù kuài sì de yóupiào.
|
|
Fine. I also want to send a package to Japan registered mail.
|
Hǎo. Wǒ hái yào jì yí ge bāoguǒ dào Rìběn. Wǒ yào jì guàhào.
|
|
What's in it?
|
Zhège bāoguǒ lǐ yǒu shénme?
|
|
Two shirts and one pair of pants.
|
Liǎng jiàn chènshān hé yì tiáo kùzi.
|
|
Have you filled out a parcel form?
|
Nǐ tián le bāoguǒ dān méiyǒu?
|
|
Yes, I have, and here it is.
|
Tián le. Bāoguǒ dān zài zhèr.
|
|
That will be 21 yuan 80.
|
Zhège bāoguǒ yào èrshí yī kuài bā.
|
|
How long will it take to get to Japan?
|
Zhège bāoguǒ duōjiǔ néng dào Rìběn?
|
|
About a week. Anything else?
|
Chàbùduō yí ge xīngqī ba. Hái yào biéde ma?
|
|
I also want to buy 10 five-yuan and 5 two-mao stamps.
|
Wǎo hái yào mǎi shí zhāng wǔ kuài de yóupiào hé wǔ zhāng liǎngmáo de yóupiào.
|
|
Here are all your stamps.
|
Zhè shì nǐ de yóupiào.
|
|
That will be 79 yuan 20 all together.
|
Yígòng shì qīshíjiǔ kuài liǎng máo.
|
|
All right. Here is 80 yuan.
|
Hǎo. Zhè shì bāshí kuài.
|
|
Eight mao is your change.
|
Zhǎo nǐ bā máo.
|
|
Sports. Going to a basketball game.
|
Yùndòng. Qù kàn lánqiú sài.
|
|
Who are you waiting for?
|
Nǐ zài děng shéi?
|
|
I'm waiting for Old Chen to pick me up.
|
Wǒ zài děng Lǎo Chén lái jiē wǒ
|
|
We're going to a basketball game.
|
Wǒmen yào qù kàn lánqiúsài.
|
|
Why do you need to go every day?
|
Nǐ zěnme měitiān doū qù kàn lánqiúsài?
|
|
Don't go today.
|
Jīntiān bié qù le ba.
|
|
I can't - today is the finals, the championship competition.
|
Bù xíng, bù xíng! Jīntiān shì zuìhòu yì chǎng guàn yǎ jūn juésài.
|
|
It's going to be an exciting game. I can't miss it.
|
Bǐsài yídìng fēicháng jīngcǎi. Wǒ bù néng cuòguò.
|
|
But, last week, you agreed to study taiqi with me!
|
Kěshì, nǐ shàngge xīngqī dāyìng gēn wǒ qù xué tàijíquán, hǎo bù hǎo?
|
|
Darling, these two teams are wellmatched.
|
Tàitai, zhè liǎng duì de shílì xiāngdaang.
|
|
I want to see which one wins and which one loses.
|
Wǒ yào qù kàn nǎ yí duì yíng, nǎ yí duì shū.
|
|
Let's do taiqi tomorrow, okay?
|
Wǒmen míngtiān zài qù dǎ tàijíquán, hǒ bù hǎo.
|
|
Once the basketball teams finish, you'll start watching baseball again.
|
Lánqiú bǐsài yì jiéshù, nǐ yòu yào kāishǐ kàn bàngqiú bǐsài le.
|
|
I won't. I'll do taiqi in the morning and watch the television broadcast at night.
|
Bú huì. Wǒ kěyǐ zǎoshàng dǎ tàijíquán, wǎnshàng kàn diànshì guǎngbō.
|
|
You always say it's important to work out…
|
Nǐ tiāntiān dōu shuō yùndòng hěn zhòngyào…
|
|
..but you always watch the games and never exercise.
|
Kěshi nǐ zǒng kàn qiúsài , cónglái bú qù duànliàn.
|
|
Fine, I'll start tomorrow.
|
Hǎo, hǎo! Wǒ míngtiān kāishǐ.
|
|
Oh look! Here's old Chen now. We're leaving.
|
Nǐ kàn, Lǎo Chén lái le. Wǒmen zǒu ba.
|