• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/29

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

29 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Von Anfang an gab es Menschen, denen die moderne Architektur des Kanzlerbungalows missfiel. Den Ex-Minister Norbert Blüm erinnerte er an eine Hundehütte, aber Ludwig Erhard, Helmut Schmidt und Helmut Kohl fühlten sich hier wohl. Der erste Bewohner, Ludwig Erhard, zog 1964 ein. Seine Botschaft "Bescheidenheit, Maß halten, sparen" zeigte sich auch in der Architektur des Bungalows: Er war schlicht und spartanisch eingerichtet.
Von Anfang an gab es Menschen, denen die moderne Architektur des Kanzlerbungalows missfiel. Den Ex-Minister Norbert Blüm erinnerte er an eine Hundehütte, aber Ludwig Erhard, Helmut Schmidt und Helmut Kohl fühlten sich hier wohl. Der erste Bewohner, Ludwig Erhard, zog 1964 ein. Seine Botschaft "Bescheidenheit, Maß halten, sparen" zeigte sich auch in der Architektur des Bungalows: Er war schlicht und spartanisch eingerichtet.
von Anfang an
desde un principio
Relative pronouns: der/das/die


The relative pronouns der, das, die are used as substitutes for a noun. They introduce relative clauses. The choice of the relative pronoun is determined by the gender and the number of the noun it replaces.
Dative
singular
masc.dem
fem.dem
neut. der
plural
denen
missfallen

Präteritum
Indikativ

er/sie/es missfiel
mißfiel
missfallen irr desagradar, disgustar
was missfällt dir an ihr? ¿qué te molesta de ella?
es missfällt mir, dass/wie er mich ständig anstarrt me fastidia que/cómo me mira constantemente
etwas missfällt jemandem
etwas gefällt jemandem nicht
erinnern

Präteritum
Indikativ

er/sie/es erinnerte
PONS I. erinnern* [ɛɐˈʔɪnɐn] VERB intr, trans
erinnern an recordar a
sie erinnert sehr an ihre Mutter recuerda mucho a su madre
ich sollte dich daran erinnern, dass ... te tenía que recordar que...

PONS II. erinnern* [ɛɐˈʔɪnɐn] VERB refl erinnern sich erinnern:
sich erinnern acordarse de
sich erinnern recordar
erinnerst du dich? ¿te acuerdas?
soweit ich mich erinnern kann por lo que yo recuerdo
fühlen

Präteritum
Indikativ

sie fühlten
PONS I. fühlen [ˈfy:lən] VERB trans, intr 1. fühlen (empfinden):
fühlen sentir
zart fühlend delicado
zart fühlend tierno
sie fühlte kein Mitleid mit ihm no sintió compasión por él

2. fühlen (tasten):
fühlen palpar, tocar
sie fühlte ihm den Puls le tomó el pulso
jdm auf den Zahn fühlen tantear a alguien
PONS II. fühlen [ˈfy:lən] VERB refl sich fühlen 1. fühlen (empfinden):
sich fühlen sentirse
ich fühle mich für dich verantwortlich me siento responsable de tu persona
sich in seinem Element fühlen estar en su salsa
sich versucht fühlen, etw zu tun sentir la tentación de hacer algo
sich wie neugeboren fühlen sentirse como nuevo
2. fühlen (sich halten für):
sich fühlen tenerse por
sich fühlen creerse
er fühlt sich als Held se cree (que es) un héroe
wohl
1. wohl:
wohl (gesund, gut) bien
wohl (angenehm) a gusto
ist dir nicht wohl? ¿no te encuentras bien?
mir ist nicht wohl me siento mal
sich wohl fühlen sentirse bien, encontrarse a gusto
bei dem Gedanken ist mir nicht ganz wohl la idea me desagrada
wohl oder übel por las buenas o por las malas
wohl bekomm's! ¡a vuestra salud!
leb wohl!/leben Sie wohl! ¡que te vaya/le vaya bien!
leb wohl!/leben Sie wohl! ¡adiós!
gehab dich wohl! ¡que lo pases bien!

2. wohl (durchaus):
wohl perfectamente
doch, das glaube ich wohl sí, yo sí lo creo
das weiß ich sehr wohl lo sé perfectamente
wohl kaum difícilmente
siehst du wohl! ¡ves!
willst du wohl aufhören! ¡quieres parar de una vez!
ob ich wohl hereingehen kann? ¿que puedo entrar?
3. wohl (etwa):
wohl cerca de, más o menos
4. wohl (zwar):
wohl a decir verdad, en efecto
er hat es wohl versprochen, aber ... a decir verdad lo ha prometido, pero...
5. wohl (wahrscheinlich):
wohl probablemente
das wird wohl das Beste sein eso será probablemente lo mejor
du bist wohl verrückt geworden! ¡parece que te has vuelto loco!
das ist doch wohl nicht dein Ernst! ¡no lo dirás en serio!
das mag wohl sein puede ser
man wird doch wohl noch fragen dürfen? ¿se podrá preguntar por lo menos?
sich wohl fühlen
sentirse bien, encontrarse a gusto
der Bewohner
habitante
Demonstrative pronouns: der/das/die


The demonstrative pronouns der, das, die are used as substitutes for nouns.
Inflection
Many of the forms of the demonstrative pronouns der/das/die are identical with the forms of the definite article. In spoken language the forms of the demonstrative pronoun are more stressed.

The choice of the demonstrative pronoun is determined by the gender and the number of the noun it replaces.

singular
Accusative
masc.den
einziehen
PONS I. ein|ziehen irr VERB intr +sein 1. einziehen (beziehen):
einziehen in mudarse a
einziehen in instalarse en
wir sind gestern in unsere neue Wohnung eingezogen ayer nos mudamos a nuestro nuevo piso

2. einziehen (Einzug halten):
einziehen in entrar a/en
3. einziehen (Flüssigkeit, Creme):
einziehen in ser absorbido por
einziehen in penetrar en
einziehen
PONS II. ein|ziehen irr VERB trans 1. einziehen:
einziehen (Segel, Flagge) arriar
einziehen (Fahrgestell) replegar
einziehen (Kopf) bajar
einziehen (Bauch) meter
einziehen (Bein) recoger
einziehen (Fühler, Krallen) retraer
einziehen (Papier) sangrar
2. einziehen:
einziehen (Schulden) cobrar
einziehen (Steuern) recaudar
3. einziehen:
einziehen (beschlagnahmen) confiscar
einziehen (Führerschein, Geld) retirar
4. einziehen:
einziehen (Wand) levantar
einziehen (Decke) construir
einziehen (Balken) poner
5. einziehen TYPO, INFOR:
einziehen introducir
einziehen intercalar
ein Einzelblatt/eine Zeile einziehen introducir manualmente una hoja/intercalar una línea
6. einziehen (Rekruten):
einziehen llamar a filas
7. einziehen (Erkundigungen):
einziehen pedir
die Botschaft
1. Botschaft geh (Nachricht):
Botschaft mensaje m
Botschaft noticia f

2. Botschaft POL:
Botschaft embajada f
die Bescheidenheit
Bescheidenheit modestia f
Bescheidenheit humildad f
aus lauter Bescheidenheit de pura modestia
nur keine falsche Bescheidenheit! ¡todo, menos falsa modestia!
Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr prov, iron fam el rosario al cuello, y el diablo en el cuerpo
die Bescheidenheit
die Tatsache, dass jemand mit sehr wenig zufrieden ist
die Tatsachen
Tatsache hecho m
Tatsache ist, dass ... es un hecho que...
Tatsache! fam ¡de verdad!
anspruchsbegründende Tatsache JUR hecho fundamentador
offenkundige Tatsache JUR hecho notorio
rechtserhebliche Tatsache JUR hecho jurídicamente relevante
unwesentliche/wesentliche Tatsachen JUR hechos irrelevantes/relevantes
unter Vorspiegelung falscher Tatsachen bajo falsas apariencias
vollendete Tatsachen schaffen crear hechos consumados
vor vollendeten Tatsachen stehen enfrentarse a hechos consumados
zufrieden
zufrieden contento
zufrieden satisfecho
nicht zufrieden sein estar descontento
mit wenig zufrieden sein contentarse con poco
bist du jetzt endlich zufrieden? fam ¿por fin estás contento?
er nickte zufrieden asintió conforme
jdn zufrieden stellen satisfacer a alguien
jdn zufrieden stellen contentar a alguien
zufrieden stellend sein ser satisfactorio
das Maß
Maß medida f
Maß (Ausmaß) dimensión f
Maße und Gewichte pesas y medidas
bei jdm Maß nehmen tomar las medidas a alguien
nach Maß gemacht hecho a medida
sich dat etw nach Maß anfertigen lassen hacerse algo a medida
das Maß aller Dinge la medida de todas las cosas
das Maß ist voll ya basta
ein gerüttelt Maß an [oder von] etw una medida colmada de algo
auf Maß a la medida
in dem Maße wie en la medida que
in besonderem Maß(e) especialmente
in [oder mit] Maßen sin exceder la medida
in geringem Maße poco
in gewissem Maß(e) en cierta medida
in hohem [oder großem] Maße a gran escala, en alto grado
über alle Maßen sobremanera
das übersteigt jedes Maß excede (todos) los límites
sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medida [oder moderación]
bei [oder in] etw Maß halten ser comedido con algo
bei [oder in] etw Maß halten ser moderado con algo
ein gewisses Maß an Vertrauen sollte man aufbringen hay que mostrar cierto grado de confianza
mit zweierlei Maß messen medir por distintos raseros
Maß halten
nicht übertreiben
übertreiben
übertreiben exagerar
das ist stark übertrieben eso es bastante exagerado
man kann es auch übertreiben esto sería exagerar
ohne zu übertreiben sin exagerar
sparen
PONS I. sparen [ˈʃpa:rən] VERB trans
sparen ahorrar
sie spart jeden Monat 100 Euro ahorra 100 euros al mes
spar dir deine Ratschläge! ¡ahórrate tus consejos!
den Weg hätte ich mir sparen können me hubiera podido ahorrar el camino
die Bemerkung hättest du dir sparen können! ¡podrías haberte ahorrado el comentario!

PONS II. sparen [ˈʃpa:rən] VERB intr 1. sparen (Geld):
sparen ahorrar
am falschen Ende sparen fam ahorrar donde no es necesario
2. sparen (zurückhalten):
sparen an/mit escatimar en
sie hat nicht mit Lob gespart no escatimó en alabanzas
zeigen
PONS I. zeigen [ˈtsaɪgən] VERB trans 1. zeigen:
zeigen (allgemein) mostrar, enseñar
zeigen (vorführen) exhibir
zeigen (Film) proyectar
zeigen (Film) poner
zeigen (Film) echar fam
jdm etw zeigen mostrar algo a alguien
ich zeige dir, wie man das macht te voy a enseñar cómo se hace
im Kino zeigen sie den neuen Film von ... en el cine ponen la nueva película de...
dir werd' ich's zeigen! fam ¡ya te enseñaré (yo)!
dem hab' ich's gezeigt! fam ¡le he dado una buena lección!

2. zeigen (anzeigen):
zeigen indicar, marcar
das Thermometer zeigt zwei Grad el termómetro marca dos grados
3. zeigen (an den Tag legen):
zeigen mostrar, manifestar
sie zeigte ihm, was sie von ihm hielt no le ocultó lo que pensaba de él
4. zeigen (beweisen):
zeigen demostrar, poner de manifiesto
der Versuch zeigt, dass ... el experimento ha demostrado que...
hier kann er zeigen, was er gelernt hat aquí puede demostrar lo que ha aprendido
nun zeig mal, was du kannst! fam ¡demuestra de lo que eres capaz!
PONS II. zeigen [ˈtsaɪgən] VERB intr
zeigen nach señalar hacia
auf etw/jdn zeigen señalar algo/a alguien
sie zeigt nach rechts señala hacia la derecha
die Leute zeigen schon mit dem Finger auf dich la gente ya te señala con el dedo
zeig mal! ¡déjame ver!
zeigen
III. zeigen [ˈtsaɪgən] VERB refl sich zeigen 1. zeigen:
sich zeigen mostrarse
sich zeigen dejarse ver
sie zeigte sich besorgt über die rasche Entwicklung der Krankheit se mostró preocupada por el rápido desarrollo de la enfermedad
wie kann ich mich Ihnen erkenntlich zeigen? ¿cómo puedo mostrarle mi agradecimiento?
er zeigt sich heute von seiner besten Seite hoy muestra su lado bueno
mit ihm kann man sich überall zeigen se puede ir con él a todos los sitios
die Mannschaft zeigte sich wieder in ihrer alten Form el equipo se mostró de nuevo como en los viejos tiempos
locuciónes:
sich zeigen verse, demostrarse
sich zeigen aparecer
ob ich Recht habe, wird sich zeigen ya veremos si tengo razón
das wird sich zeigen eso ya se verá
er hat sich stets als guter Freund gezeigt siempre ha dado muestras de ser un buen amigo
am Himmel zeigen sich die ersten Sterne las primeras estrellas aparecen en el cielo
schlicht
PONS I. schlicht [ʃlɪçt] ADJ 1. schlicht (einfach):
schlicht sencillo
schlicht simple
schlichte Eleganz sencilla elegancia
schlichte Eleganz elegante sencillez

2. schlicht (bescheiden):
schlicht modesto
in schlichten Verhältnissen leben vivir modestamente
sie aßen eine schlichte Mahlzeit tomaron una comida modesta
3. schlicht (wenig gebildet):
schlicht simple
schlicht poco culto
lauter schlichte Leute gente de lo más sencillo
lauter schlichte Leute pueblo llano
ein schlichtes Gemüt un simplón
ein schlichtes Gemüt un gañán
4. schlicht (bloß):
schlicht llano
das ist eine schlichte Tatsache es un hecho
PONS II. schlicht [ʃlɪçt] ADV schlicht (ganz einfach):
schlicht simplemente
schlicht sin más
schlicht und einfach fam sencillamente
schlicht und einfach fam simple y llanamente
ich habe schlicht und ergreifend keine Lust mehr fam simplemente no tengo más ganas
schlicht
einfach
einrichten


Partizip Perfekt

eingerichtet
I. ein|richten VERB trans 1. einrichten:
einrichten (gründen) crear, fundar
einrichten (Konto) abrir

2. einrichten:
einrichten (Wohnung) equipar
einrichten (möblieren) amueblar
3. einrichten (einstellen):
einrichten auf ajustar a
4. einrichten INFOR:
einrichten configurar
einrichten instalar
5. einrichten (arrangieren):
einrichten arreglar, organizar
das lässt sich einrichten esto se puede arreglar
kannst du es so einrichten, dass ... puedes arreglarlo de tal forma que... +subj
6. einrichten MED:
einrichten reducir
7. einrichten (Verkehrslinie):
einrichten abrir, poner
PONS II. ein|richten VERB refl
acomodarse a
prepararse para
auf so viel Besuch war ich nicht eingerichtet no estaba preparado para tanta visita
spartanisch eingerichtet
mit wenigen Möbeln
das Möbel
mueble m
Möbel rücken correr los muebles