Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
153 Cards in this Set
- Front
- Back
The morning went quickly. |
Der Morgen ist schnell vergangen.
|
|
The hour went quickly.
|
Die Stunde ist schnell vergangen.
|
|
The year went quickly.
|
Das Jahr ist schnell vergangen.
|
|
Can you come Friday afternoon?
|
Kannst du Freitagnachmittag kommen?
|
|
I meet him every week.
|
Ich treffe ihn jede Woche.
|
|
I saw him last Sunday.
|
Ich habe ihn letzten Sonntag gesehen. |
|
He picks me up on Wednesdays.
|
Er holt mich mittwochs ab.
|
|
He picks me up in the morning.
|
Er holt mich morgens ab.
|
|
He arrives this afternoon.
|
Er kommt heute nachmittag an.
|
|
He left last night.
|
Er ist gestern nacht abgefahren.
|
|
Can you pick me up in the morning?
|
Kannst du mich am Morgen abholen?
|
|
He comes on April 1st.
|
Er kommt am ersten April.
|
|
He comes on January 30th.
|
Er kommt am dreissigsten Januar.
|
|
I see him once a week.
|
Ich sehe ihn einmal in der Woche.
|
|
I see him once a month.
|
Ich sehe ihn einmal im Monat.
|
|
I was born in March.
|
Ich bin im März geboren.
|
|
She used to bake a lot.
|
Sie hat früher viel gebacken.
|
|
He used to sleep a lot.
|
Er hat früher viel geschlafen.
|
|
I wanted to be at home when Karl arrived.
|
Ich wollte zu Hause sein, wenn Karl ankam.
Hammer 393 |
|
I'll wait here until you get back.
|
Ich warte hier, bis du zurückkommst.
Hammer 394 |
|
exactly a week after
|
genau eine Woche nachdem
|
|
Since he sold his house, he's been living in a hotel.
|
Seitdem er sein Haus verkauft hat, wohnt er in einem Hotel.
Hammer 395 |
|
As soon as I noticed he wasn't listening at all, I grabbed him by the sleeve.
|
Sobald ich merkte, dass er gar nicht zuhörte, griff ich ihn am Ärmel.
|
|
We waited as long as we could.
|
Wir haben gewartet, solange wir konnten.
|
|
As long as he does his best, I will be satisfied.
|
Solange er sein Bestes tut, bin ich zufrieden.
|
|
You kept us waiting so that we missed the train.
|
Du hast uns so lange warten lassen, dass wir den Zug verpasst haben. |
|
However long he waited, no more trains came.
|
So lange er auch wartete, es kam kein Zug mehr.
|
|
It's one (o'clock).
|
Es ist ein (Uhr).
Hammer 204 |
|
five (minutes) past three
|
fünf (Minuten) nach drei
|
|
quarter past three
|
Viertel nach drei
|
|
half past three
|
halb vier
|
|
twenty to four
|
zwanzig vor vier
|
|
What time is it? (2)
|
Wie viel Uhr ist es?
Wie spät ist es? (colloq.) Hammer 205 |
|
What time is she coming?
|
Um wie viel Uhr kommt sie?
|
|
She's coming at half past two.
|
Sie kommt um halb drei.
|
|
at seven in the evening
|
um sieben Uhr abends
|
|
It is exactly nine (o'clock).
|
Es ist Punkt/genau neun (Uhr).
|
|
It is just half-past.
|
Es ist gerade halb.
|
|
It is about nine (o'clock).
|
Es ist ungefähr neun (Uhr).
|
|
It's just after nine o'clock.
|
Es ist (schon) neun Uhr vorbei.
|
|
He's coming at about nine o'clock.
|
Er kommt ungefähr um neun Uhr.
|
|
He came at about/just before nine (o'clock).
|
Er kam gegen neun (Uhr) an.
|
|
What's the date today? (2)
|
Der Wievielte ist heute?
Den Wievielten haben wir heute? Hammer 207 |
|
Today is the eighth of May. (2)
|
Heute ist der 8. Mai.
Wir haben heute den 8. Mai. |
|
He came on the fifth of June, 1993.
|
Er kam am 5. Juni, 1993.
|
|
We're flying to Australia on Monday, the fifth of June. (3)
|
Wir fliegen Montag, den 5. Juni(,) nach Australien.
Wir fliegen am Montag, den 5. Juni(,) nach Australien. Wir fliegen am Montag, dem 5. Juni(,) nach Australien. |
|
adverbial time phrases + AKK express what 2 kinds of meanings?
|
(1) duration of time
(2) a specific point in time Hammer 208 |
|
I was in Kassel for a month/for three months.
|
Ich war einen Monat/drei Monate (lang) in Kassel.
|
|
She stayed there for many years.
|
Dort blieb sie viele Jahre (lang).
|
|
He stayed in prison for years on end.
|
Jahre hindurch blieb er im Gefängnis.
|
|
I am in Frankfurt one day each week.
|
Ich bin jede Woche einen Tag (lang) in Frankfurt.
|
|
He lay in bed the whole day/all day (long).
|
Er lag den ganzen Tag (lang/über) im Bett.
|
|
all summer
|
den ganzen Sommer (lang)
|
|
all his life
|
sein ganzes Leben (lang)
|
|
throughout the winter
|
den ganzen Winter hindurch/über
|
|
Where were you the whole time?
|
Wo warst du die ganze Zeit?
|
|
for quite a while
|
eine ganze Weile
|
|
He comes every day/every week.
|
Er kommt jeden Tag/jede Woche.
|
|
She goes to Switzerland every two weeks/every few years.
|
Sie fährt alle vierzehn Tage/alle paar Jahre in die Schweiz.
|
|
Every half hour he comes past.
|
Jede halbe Stunde kommt er vorbei.
|
|
We are visiting her next Tuesday/next Tuesday.
|
Wir besuchen sie nächsten Dienstag/kommenden Dienstag.
|
|
I saw her last Friday/last Friday/last Friday. |
Ich sah sie letzten Freigag/vorigen Freitag/vergangenen Freitag. |
|
We're not going away this year.
|
Wie werden dieses Jahr nicht verreisen.
|
|
I saw her on the 5th of June. |
Ich sah sie den 5. Juni.
|
|
[on] next Tuesday (2) |
am nächsten/kommenden Dienstag |
|
[on] last Friday (3) |
am letzten/vorigen/vergangenen Freitag
|
|
[in the] next week (2) |
in der nächsten/kommenden Woche
|
|
[in] this year |
in diesem Jahr
|
|
in 2001 |
im Jahre 2001
|
|
I'll be back home at noon.
(Speech/informal + written/formal) |
Ich bin Mittag [um Mittag] wieder zu Hause.
|
|
Are you going to your parents at Easter? (Speech/informal + written/formal)
|
Fährst du Ostern [zu Ostern] zu deinen Eltern?
|
|
Is this the first time you've been here?
|
Sind Sie das erste Mal [zum ersten Mal] hier?
|
|
He died at the beginning of January/in the middle of January/at the end of January.
|
Er ist Anfang Januar/Mitte Januar/Ende Januar gestorben.
|
|
I'm leaving at the beginning of next week.
|
Ich fahre schon Anfang nächster Woche.
|
|
in the daytime
|
am Tag
Hammer 210 |
|
on Monday
|
am Montag
|
|
on weekdays
|
an Wochentagen
Hammer 211 |
|
on particular days
|
an besonderen Tagen
|
|
in the afternoon
|
am Nachmittag
|
|
on the 31st of October
|
am 31. Oktober
|
|
Thursday evening
|
Donnerstagabend
|
|
the day after his death
|
am Tag nach seinem Tod
|
|
That morning he was in a bad mood.
|
An diesem Morgen war er schlect gelaunt.
|
|
the next day
|
am anderen Tag
|
|
the next morning
|
am anderen Morgen
|
|
at the very beginning
|
gleich am Anfang
|
|
indefinitely
|
auf unbestimmte Zeit
|
|
She is going to Switzerland for three months.
|
She fährt auf drei Monate in die Schweiz.
|
|
at his birth
|
bei seiner Geburt
|
|
an + DAT
|
Engl in or on, refers to days and parts of the day
|
|
auf + AKK
|
Engl for, indicates a period of time from now
|
|
bei
|
use with nouns that do not in themselves express time;
and in various set phrases |
|
on this occasion
|
bei dieser Gelegenheit
|
|
during the rehearsal
|
bei der Probe
|
|
at daybreak
|
bei Tagesanbruch
|
|
at nightfall
|
bei Einbruch der Nacht
|
|
at sunset
|
bei Sonnenuntergang
|
|
bis
|
Engl until or by; never followed by DEF ART; only used on its own with ADV and simple time phrases
Hammer 212 |
|
until next week, next year
|
bis nächste Woche, nächstes Jahr
|
|
up to now
|
bis jetzt
|
|
I'll be back long before then.
|
Bis dahin bin ich längst zurück.
|
|
I'll have it finished by tonight.
|
Ich werde es bis heute Abend fertig haben.
|
|
by/until Friday
|
bis (zum) Freitag
|
|
You can reach me here until next Monday.
|
Bis (zum) kommenden Montag kannst du mich hier erreichen. |
|
until/by the 18th century
|
bis zum 18. Jahrhundert
|
|
until the holidays
|
bis zu den Ferien
|
|
until recently
|
bis zu kurzem
|
|
He was here until two weeks ago.
|
Bis vor zwei Woche war er hier.
|
|
I'm working at the office until about noon.
|
Ich arbeite bis gegen Mittag im Büro.
|
|
until further notice
|
bis auf weiteres
|
|
until late at night
|
bis spät in die Nacht hinein
|
|
I've rented the house for six months.
|
Ich habe das Haus für sechs Monate gemietet.
|
|
The next day we went to the Black Forest for a month.
|
Am nächsten Tag fuhren wir für einen Monat in den Schwarzwald.
|
|
I've been waiting for you for an hour.
|
Ich warte seit einer Stunde auf dich.
Hammer 213 |
|
at the moment
|
im Augenblick
|
|
at the last moment
|
im letzten Augenblick
|
|
in the last few years
|
in den letzten paar Jahren
|
|
at night
|
in der Nacht
Hammer 214 |
|
in the middle ages
|
im Mittelalter
|
|
twice a week
|
zweimal in der Woche
|
|
in + DAT
|
Engl in or at, the most common way of referring to a period or length of time; usually used if AN is not used
|
|
in the past
|
in der Vergangenheit
|
|
in future
|
in Zukunft
|
|
I did the work in two hours.
|
Ich habe die Arbeit in zwei Stunden gemacht.
|
|
he's coming back in half an hour.
|
Er kommt in einer halben Stunde zurück.
|
|
She's flying to Sydney in a few days.
|
Sie fliegt in ein paar Tagen nach Sydney.
|
|
After many years they got divorced.
|
Nach vielen Jahren ließen sie sich scheiden.
|
|
after a while
|
nach einer Weile
|
|
weeks, years later
|
nach Wochen, Jahren
|
|
I haven't seen him since his illness.
|
Seit seiner Krankheit habe ich ihn nicht mehre gesehen.
Hammer 215 |
|
He's been here for three weeks.
|
Er ist seit drei Wochen hier.
|
|
she stayed overnight, over the weekend.
|
Sie ist über Nacht, übers Wochenende geblieben.
|
|
She stayed the whole night.
|
Sie blieb die ganze Nacht über.
|
|
um (usage)
|
clock times; approximation
|
|
von (usage)
von . . . an |
starting-point in time
from . . . on |
|
From 1976 she lived in Rostock.
|
Von 1976 an lebte sie in Rostock.
Hammer 216 |
|
from then on
from now on |
von der Zeit an
von nun an |
|
from time to time
|
von Zeit zu Zeit
|
|
vor + DAT
|
Engl. ago or before; always w/ DAT
|
|
a year ago, several years ago
|
vor einem Jahr, vor mehreren Jahren
|
|
a long time ago, some time ago
|
vor langer Zeit, vor einiger Zeit
|
|
recently
|
vor kurzem
|
|
She slept during the performance.
|
Sie hat während der Aufführung geschlafen.
|
|
at all times
|
zu jeder Zeit
Hammer 217 |
|
at certain times
|
zu gewissen Zeiten
|
|
at the usual time
|
zur gewohnten Zeit
|
|
at the same time, simultaneously
|
zu gleicher Zeit
|
|
at this hour
|
zu dieser Stunde
|
|
In a short time he was back again.
|
In kurzer Zeit war er wieder da.
|
|
in earlier times
|
in früheren Zeiten
|
|
zu / in w/ Zeit and Stunde
|
zu -- one or more specific points or limited periods of time; used with mal
in -- a period within or after which something occurs, or in phrases denoting duration rather than a point or limited period of time |
|
at first
|
in der ersten Zeit
|
|
in peaceful hours
|
in ruhigen Stunden |