• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/23

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

23 Cards in this Set

  • Front
  • Back
  • 3rd side (hint)
1Th 4:15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
1Th 4:16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:
1Th 4:17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
1Th 4:18 Wherefore comfort one another with these words.
1Th 4:15 우리가 {주}의 말씀으로 너희에게 이것을 말하노니 {주}께서 오실 때까지 살아서 남아 있는 우리가 결코 잠자는 자들보다 앞서지 못하리라.
1Th 4:16 이는 {주}께서 호령과 천사장의 음성과 하나님의 나팔 소리와 함께 친히 하늘로부터 내려오실 것임이니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고
1Th 4:17 그 뒤에 살아서 남아 있는 우리도 그들과 함께 구름들 속으로 채여 올라가 공중에서 {주}를 만나게 되리라. 그리하여 우리가 항상 {주}와 함께 있으리라.
1Th 4:18 그러므로 이 말씀들로 서로 위로하라.
Caught up = G726
ἁρπάζω
harpazō
har-pad'-zo
From a derivative of G138; to seize (in various applications): - catch (away, up), pluck, pull, take (by force). Strongs Concordance (hereafter referred to as SC.)
1Co 15:51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
1Co 15:52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
1Co 15:53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
1Co 15:51 보라, 내가 너희에게 한 가지 신비를 알게 하노니 우리가 다 잠 잘 것이 아니요, 마지막 나팔 소리가 날 때에 눈 깜짝할 사이에 순식간에 다 변화되리라.
1Co 15:52 이는 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 일어나고 우리도 변화될 것이기 때문이요,
1Co 15:53 또 이 썩을 것이 반드시 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 반드시 죽지 아니함을 입어야 하기 때문이라.
Mystery
G3466
μυστήριον
mustērion
moos-tay'-ree-on
From a derivative of μύω muō (to shut the mouth); a secret or “mystery” (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites): - mystery.
SC.
Sleep
G2837
κοιμάω
koimaō
koy-mah'-o
From G2749; to put to sleep, that is, (passively or reflexively) to slumber; figuratively to decease: - (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead.
SC.
Twinkling
G4493
ῥιπή
rhipē
hree-pay'
From G4496; a jerk (of the eye, that is, (by analogy) an instant): - twinkling.
SC.
dead
G3498
νεκρός
nekros
nek-ros'
From an apparently primary word νέκυς nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun): - dead.
SC.
raised
G1453
ἐγείρω
egeirō
eg-i'-ro
Probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one’s faculties); to waken (transitively or intransitively), that is, rouse (literally from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence): - awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-) rise (again, up), stand, take up.
SC.
incorruptible
G862
ἄφθαρτος
aphthartos
af'-thar-tos
From G1 (as a negative particle) and a derivative of G5351; undecaying (in essence or continuance): - not (in-, un-) corruptible, immortal.
SC.
changed
G236
ἀλλάσσω
allassō
al-las'-so
From G243; to make different: - change.
SC.
immortality
G110
ἀθανασία
athanasia
ath-an-as-ee'-ah
From a compound of G1 (as a negative particle) and G2288; deathlessness: - immortality.
Dan 10:13 But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia.
Dan 10:14 Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days.
Dan 10:15 And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.
Dan 10:16 And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.
Dan 10:17 For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
Dan 10:18 Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,
Dan 10:19 And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.
Dan 10:20 Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come.
Dan 10:21 But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
Dan 10:13 그러나 페르시아 왕국의 통치자가 이십일 일 동안 나를 막았으므로 내가 거기서 페르시아의 왕들과 함께 머물러 있었느니라. 그러나, 보라, 우두머리 통치자들 가운데 하나인 미가엘이 와서 나를 도와 주므로
Dan 10:14 이제 내가 마지막 날들에 네 백성에게 일어날 일을 네게 깨닫게 하려고 왔나니 이는 그 환상이 많은 날 뒤의 일이기 때문이니라.
Dan 10:15 그가 이런 말들로 내게 이를 때에 내가 땅을 향하여 얼굴을 고정하고 말을 하지 못하였더니
Dan 10:16 보라, 사람들의 아들들과 비슷한 이가 내 입술을 어루만진지라. 이에 내가 입을 열어 내 앞에 서 있는 이에게 말하여 이르되, 오 내 주여, 이 환상으로 말미암아 내 슬픔이 내게 돌아왔으므로 아무 기력도 남지 아니하였나이다.
Dan 10:17 이 같은 내 주의 종이 어찌 이 같은 내 주와 말할 수 있으리이까? 이는 나로 말하건대 내게는 즉시로 기력도 남지 아니하고 호흡도 남지 아니하였음이니이다, 하니
Dan 10:18 사람의 모양을 한 이가 다시 와서 내게 손을 대며 나를 강건하게 하고
Dan 10:19 이르되, 오 크게 사랑 받는 사람아, 두려워하지 말라. 네게 평강이 있을지어다. 마음을 강하게 하라. 참으로 마음을 강하게 하라, 하니라. 그가 내게 말하매 내가 강건하게 되어 이르되, 주께서 나를 강건하게 하셨사오니 내 주는 말씀하소서, 하니
Dan 10:20 그가 이르되, 내가 어찌하여 네게 왔는지 네가 아느냐? 내가 이제 돌아가서 페르시아의 통치자와 싸우려니와 내가 나아가면, 보라, 그리스의 통치자가 이를 것이라.
Dan 10:21 오직 내가 진리의 성경 기록에 적힌 것을 네게 보여 주리니 이 일들에서 나와 함께 견디는 자는 너희의 통치자 미가엘 외에 아무도 없느니라.
This verse gives us a glimpse of the spiritual warfare that goes on around us outside our vision.
Jud 1:9 Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.
Jud 1:9 그러나 천사장 미가엘도 모세의 몸에 대하여 마귀와 다투며 논쟁할 때에 감히 그에게 욕설로 비난을 하지 아니하고 다만 이르되, {주}께서 너를 꾸짖으시기 원하노라, 하였느니라.
Rev 12:7 And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,
Rev 12:8 And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Rev 12:9 And the great dragon was cast out, that old serpent, called the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world: he was cast out into the earth, and his angels were cast out with him.
Rev 12:10 And I heard a loud voice saying in heaven, Now is come salvation, and strength, and the kingdom of our God, and the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, which accused them before our God day and night.
Rev 12:11 And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.
Rev 12:7 하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 천사들이 용과 싸울 때에 용과 그의 천사들도 싸우나
Rev 12:8 이기지 못하고 또 하늘에서 자기들이 있을 곳을 더 이상 찾지 못하더라.
Rev 12:9 이에 그 큰 용이 내쫓기니 저 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사탄이라고도 하며 온 세상을 속이는 자라. 그가 땅으로 내쫓기니 그의 천사들도 그와 함께 내쫓기니라.
Rev 12:10 또 내가 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 이르되, 이제 구원과 힘과 우리 하나님의 왕국과 그분의 그리스도의 권능이 임하였으니 이는 우리 형제들을 고소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 그들을 밤낮으로 고소하던 자가 내쫓기었음이라.
Rev 12:11 그들이 어린양의 피와 자기들의 증거의 말로 그를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 사랑하지 아니하였도다.
1Th 5:9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
1Th 5:10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
1Th 5:11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
1Th 5:9 이는 하나님께서 우리를 진노에 이르도록 정하신 것이 아니요, 오직 우리 {주} 예수 그리스도로 말미암아 구원을 받도록 정하셨음이라.
1Th 5:10 예수님께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨어 있든지 자고 있든지 자신과 함께 살게 하려 하셨느니라.
1Th 5:11 그러므로 서로 위로하고 서로 세워 주기를 너희가 지금 하고 있는 것같이 하라.
Rom 5:9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
Rom 5:9 그러면 이제 우리가 그분의 피로 말미암아 의롭게 되었은즉 더욱더 그분을 통하여 진노로부터 구원을 받으리니
Rev 3:10 Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
Rev 3:11 Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown.
Rev 3:10 네가 나의 인내의 말을 지켰은즉 나도 너를 지켜 시험의 시간을 면하게 하리니 이것은 곧 앞으로 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험하는 시간이라.
Rev 3:11 볼지어다, 내가 속히 오리니 네가 가진 것을 굳게 붙잡아 아무도 네 왕관을 빼앗지 못하게 하라.
1Th 1:10 And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come.
1Th 1:10 하나님께서 죽은 자들로부터 일으키신 그분의 아들께서 하늘로부터 오실 것을 기다리는지를 /말하기 때문이니/ 이분은 앞으로 임할 진노로부터 우리를 건져 내신 예수님이시니라.
wrath = G3709
ὀργή
orgē
or-gay'
From G3713; properly desire (as a reaching forth or excitement of the mind), that is, (by analogy) violent passion (ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment: - anger, indignation, vengeance, wrath.
SC.
2Th 2:7 For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
2Th 2:7 이는 불법의 신비가 이미 활동하고 있기 때문이라. 다만 지금은 막고 있는 이가 있어 그 길에서 옮겨지기까지 막으리라.
Rev 4:1 After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.
Rev 4:1 이 일 후에 내가 바라보니, 보라, 하늘에 문이 열려 있더라. 전에 내가 들은 첫번째 음성 곧 나팔 소리와 같이 내게 이야기하던 음성이 이르되, 이리로 올라오라. 이후에 반드시 일어날 것들을 내가 네게 보이리라, 하더라.
Num 10:4 And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Num 10:4 그들이 나팔 하나만 불 때에는 이스라엘의 수천 명의 우두머리 통치자들이 모여 네게로 나아올 것이라.
Gen 5:24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Gen 5:24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님께서 그를 데려가시므로 그가 더 이상 있지 아니하더라.
Gen 19:22 Haste thee, escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
Gen 19:23 The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
Gen 19:24 Then the LORD rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;
Gen 19:22 너는 속히 거기로 도피하라. 이는 네가 거기에 이르기까지 내가 아무 것도 할 수 없기 때문이라, 하더라. 그러므로 그 도시의 이름을 소알이라 하였더라.
Gen 19:23 롯이 소알에 들어갈 때에 해가 땅 위에 솟았더라.
Gen 19:24 [주]께서 하늘에서 곧 [주]께로부터 유황과 불을 비같이 소돔과 고모라에 내리사
Heb 10:25 Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
Heb 10:25 우리의 함께 모이는 일을 폐(廢)하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 서로 권면하여 그 날이 다가옴을 볼수록 더욱 그리하자.