Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
26 Cards in this Set
- Front
- Back
Der Herr aus Montevideo fliegt erste Klasse nach Z.
|
The gentleman from Montevideo flies first class to Z.
|
|
In Z. begibt er sich zu einem Professor,
den ihm ein Freund, der auf der Durchreise in Z. an Lungenentzündung erkrankte, empfohlen hat. |
In Z. he makes his way to a professor
recommended to him by a friend who fell ill with pneumonia while passing through Z. |
|
Der Herr aus Montevideo hat keine Beschwerden.
|
The
gentleman from Montevideo has no ailments. |
|
Er wünscht eine Durchuntersuchung,
ein sogenanntes „Check-Up“. |
He desires a
thorough examination, a so-called “check-up.” |
|
Seine Frau nimmt er ebenfalls gleich mit in die Klinik.
|
He takes his wife along with him to the clinic.
|
|
Er
nimmt an, dass sie ebenfalls ein „Check-Up“ benötigt. |
He assumes that she likewise needs a “check-up.”
|
|
In Montevideo besitzt der Herr ein
Haus und in der Nähe der Stadt eine Tabakpflanzung. |
In Montevideo, the gentleman owns a
house and a tobacco plantation in the vicinity of the city. |
|
Der Herr raucht seit zwanzig Jahren
nicht mehr. |
The gentleman hasn’t smoked for twenty years.
|
|
Er fürchtet, einen Lungenkrebs zu bekommen oder ein krankes Herz.
|
He is afraid of getting lung cancer
or heart disease. |
|
Der
Professor untersucht ihn gründlich, einige Spezialisten werden beigezogen. |
The professor examines him thoroughly; several specialists are called
in. |
|
Jeder untersucht
das Organ, für das er zuständig ist. |
Each examines the organ he is responsible for/of his specialty.
|
|
Der Herr aus Montevideo hat Spaß an der Untersuchung.
|
The gentleman
from Montevideo enjoys the check-up. |
|
Die Frau des Herrn aus Montevideo lässt die Untersuchung lächelnd über sich ergehen.
|
The wife of the gentleman from Montevideo
smilingly goes through with the examination. |
|
Es
hat keinen Sinn, ihrem Mann zu widersprechen, wenn er sich etwas in den Kopf gesetzt hat. |
There’s no point in contradicting her husband
once he’s got an idea in his head. |
|
Zwischenhinein sitzen sie in der Stadt in einem Café.
|
In between tests they sit in a café in town.
|
|
Der Kaffee schmeckt in Z. nicht gleich
wie in Montevideo. |
The coffee in Z.
does not taste the same as in Montevideo. |
|
Sie schicken farbige Ansichtskarten nach Hause.
|
They send colour postcards home.
|
|
Sie schreiben, dass sie
sich gründlich untersuchen lassen. |
They write that
they are having themselves thoroughly examined. |
|
Dass sie viel Spaß dabei haben. Dass der Kaffee in Z.
anders schmeckt als in Montevideo. |
That they’re really enjoying it. That the
coffee in Z. tastes different than in Montevideo. |
|
Der Flug war sehr angenehm. Bald werden sie
zurückkehren. |
The flight was very pleasant. Soon they will
return home. |
|
Sie kaufen Andenken. Die Untersuchungen ergeben lauter vollkommen
normale Befunde. |
They buy souvenirs. The results of all the examinations are completely normal.
|
|
Die Dame aus Montevideo ist gesund. Der Herr aus Montevideo ist
gesund. Beide sind zufrieden. |
The lady from Montevideo is in good health. The gentleman from Montevideo is in good
health. They are both content. |
|
Der Herr aus Montevideo zahlt die Rechnung, ohne einen
Blick auf die Aufstellung der einzelnen Posten zu werfen. |
The gentleman from Montevideo settles the bill without even
glancing at the individual items on it. |
|
Er lässt sich seine Gesundheit
etwas kosten. |
He is willing to pay good money for his health.
|
|
So wie andere ihre Krankheit.
|
As do
other people for their illnesses. |
|
Der Herr aus Montevideo hat recht.
|
The gentleman from Montevideo is right.
|