• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/27

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

27 Cards in this Set

  • Front
  • Back
to pay cash
Mauricio must have a lot of money because he always pays everything in cash.
pagar al contado, pagar con billete, pagar con dinero contante y sonante
Mauricio debe tener mucho dinero porque siempre paga todo al contado.
to pay rent
I don´t have any money because yesterday I paid my rent.
pagar la casa
No tengo dinero porque ayer pagué la casa.
to be easy
This test is a cinch (so easy)
pan comido (ser), estar tirado/a
Este examen está tirado.
Este examen es pan comido.
finger licking good
This food is delicious.
para chuparse los dedos, estar a toda madre(Mexico)
Esta comida está para chuparse los dedos.
to break someone´s heart
It looks like Laura broke Felipe´s heart.
partirle el corazón a alguien
Parece que Laura le rompió el corazón a Felipe.
to overlook
I was going to overlook some things, but this is too much.
pasar por alto
Yo iba a pasar por alto algunas cosas, pero esto es demasiado.
to go too far, cross the line
I think Jaime went too fat when he tried to kiss Isabel.
pasarse (de la raya)
Yo creo que Jaime se pasó (de la raya) cuando intentó besar a Isabel.
to stick to someone like glue, tags along
Alberto is a pain. He sticks to me like glue.
pegarse como una ladilla - crab
Alberto es un pesado. Siempre se pega como una ladilla.
to think to oneself
I was thinking to myself that it would be nice to go on a trip to Paris this summer.
pensar para sus adentros
Estaba pensando para mis adentros que sería bueno hacer un viaje a Paris este verano.
to be speechless
I was speechless when I saw Maria wearing that dress. It was so short!
perder el habla, quedarse mudo
Perdí el habla cuando vi a María en ese vestido. ¡Era tan corto!
to lose control, one´s head/temper
If you continue to behave this way, I´m going to lose my temper.
perder los estribos - stirrups
perder la calma/paciencia
Como sigas portándote así, voy a perder los estrinos.
little by little
Little by little I finished the whole project.
poco a poco
Poco a poco terminé todo el proyecto.
money make the world go round, money talks
They gave me the best table in the restaurant. Money talks.
poderoso caballero es Don Dinero - Mr. powerful is a powerful gentleman
Me dieron la mejor mesa del restaurante. Poderoso caballeros es Don Dinero.
to chew out
Juan chewed out the waiter because he didn´t bring him his meal on time.
poner a alguien como un trapo
Juan puso al mesero como un trapo porque no le trajo la comida a tiempo.
to bring up to date, to inform, give the lowdown
I´m going to bring you up to date about what happened yesterday at the office.
poner al corriente, poner al día, poner al tanto
Te voy a poner al corriente de lo que sucedió ayer en la oficina.
to hit the ceiling
Lynda hit the ceiling when she found out that the house was a real mess.
poner el grito al cielo, formar/amar un follón (Spain) - to make a fuck-up, hacer/formar a un escándalo - to make a scandal
Lynda puso el grito al cielo cuando vio que la casa estaba muy sucia
to make a fool out of someone
Jorge is making a fool out of his boss on purpose.
poner en ridículo
Jorge está poniendo en ridículo a su jefe a propósito.
to put one´s cards on the table
If your´re going to talk to me, put all your cards on the table.
poner las cartas sobre la mesa
Si vas a hablar conmigo, pon las cartas sobre la mesa.
to blush
ruborizarse, ponerse colorado/a, ponerse rojo/a
to have one´s hair stand on end
My hair stood on end when I saw the elephant escaping from the zoo.
ponerse los pelos de punta
Se me pusieron los pelos de punta cuando vi al elefante escaparse del zoológico.
fortunately
There was a big explosion at the factory today but fortunately no one was hurt.
por fortuna
Hoy hubo una gran explosión en la fábrica pero por fortuna no hubo heridos.
one way or another
David is going to win the race one way or another.
por las buenas o por las malas, a las buenas o a las malas, de una manera u otra
David va a ganar la carrera por las buenas o por las malas.
astronomical
Prices at this store are astronomical.
por las nubes (estar)
Los precios de esta tienda están por las nubes.
as a genral rule, usually
As a general rule, I don´t like to eat too much red meat.
por lo general, por lo común, por lo regular
Por lo general no me gusta comer mucha carne roja.
under no circumstances
Under no circumstances are you talk to me using that tone of voice.
por ningún motivo
Por ningún motivo me hables en ese tono de voz.
just in case
I´m going to bring my coat with me just in case it gets colder later.
por si acaso
Voy a llevar mi abrigo por si acaso hace frío más tarde.
to try one´s luck
When I go to Las Vegas I enjoy tyring my luck in the casino.
probar fortuna
Cuando voy a Las Vegas me gusta probar fortuna en el casino.