• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/80

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

80 Cards in this Set

  • Front
  • Back

ante todo



principalmente

primarily

primeramente

chiefly; first; firstly;

alejado de

distant from

corear

to sing together

el piropo

compliment

la derrota

defeat

desechar

to discard, throw away

envidioso/a

envious

la pareja

pair; couple; partner

formar parejas

to get into pairs

felicidades por tu embarazo!

congratulations on your pregnancy!

la cinta

ribbon; tape; film

ni corto ni perezoso

quickly taking advantage of the situation

me lo dijo un pajarito

a little birdie told me...

lucir

to shine; to look good

el peinado

hairstyle

bien peinado

well-groomed

la montaña rusa de emociones

roller coaster of emotions

no necesariamente

not necessarily

pese a ello

in spite of this

la frontera

border

el libreto

film script

conmovedor


conmovedora

touching; moving

alejar

to move away; grow apart

lidiar

to deal with; fight; struggle with

la lengua

spoken language


el idioma

spoken language

el lenguaje

language, in terms of a style of speech

las cosas se complican cuando...

ex

sumar

to add

sumarse a

to join in

el buque

vessel; ship

encomiable

commendable

el elenco

the cast of a film

retornar

to return; to come back

la amabilidad

kindness

acertado


acertada

proper; right; suitable

la organización

organization

Una experiencia de grupos terapéuticos con adolescentes y jóvenes en un centro de salud mental

A group treatment experience with teenagers and youth in a Mental Health Center

El último trabajo que tuve fue maestra de inglés. Estuve trabajando en la universidad de Puerto Rico, en Puerto Rico. Me gustaba mucho mi trabajo porque era muy independiente para dar las clases. Yo podía diseñar mi currículo. Tenía estudiantes de muchos lugares, no solamente de Puerto Rico. Era una clase que tenía alumnos de diferentes lugares del mundo que estaban interesados en aprender el inglés como segunda lengua. Teníamos reuniones, o juntas, de maestros cada mes. También había reuniones de facultad. También hacíamos entrevistas a los estudiantes. No sé, la vida de maestros en la universidad es muy ocupada. Siempre estás corrigiendo exámenes, preparando exámenes, preparando clases, hablando con alumnos. Pero es muy divertido porque conoces a muchas personas.

The last job that I had was as an English Teacher. I was working at the University of Puerto Rico, in Puerto Rico. I liked my job a lot because teaching the classes allowed for a lot of independence. I could design my own curriculum. I had students from many places, not just Puerto Rico. It was a class that had students from different places in the world who were interested in learning English as a second language. We would have teacher gatherings, or meetings, every month. There were also faculty get-togethers. We would also give our students interviews. . . I don't know . . . the life of a university teacher is very busy. You're always correcting exams, preparing exams, preparing classes, talking to students. But it's a lot of fun because you get to know a lot of people.

La festividad que más me gusta celebrar es la navidad porque estamos toda mi familia reunidos. Por lo general nos reunimos en la casa de mi abuelita, preparamos una gran comida y toda mi familia se reúne junta, rezamos juntos y luego hacemos intercambios de regalos, los niños juegan. Y me gusta mucho porque todas estamos ocupadas en la preparación de la comida. Y luego nos sentamos todos alrededor de la mesa, comemos, y después todas mis tías están contando sus historias y me gusta mucho escuchar eso.

The holiday that I most enjoy celebrating is Christmas because we get to be with the whole family together. Generally we get together at my grandmother's house, we prepare a big feast, and the whole family gets together, we pray together and then we exchange gifts, and the kids play. I really like it because we are all busy with the preparation of the food. And when we all sit around the table we eat, and later all of my aunts are telling stories and I love to listen to that.

está rodeada de montañas

is surrounded by mountains

dosmil uno

2001

es un poco difícil para los profesores aquí porque no hay muchas opciones…



no hay muchas oportunidades para los profesores

ex

la acompañé

i accompanied her

alrededor de dos años…

around two years

el coste de vida

cost of living

en comparación con

ex

tengo experiencia con grupos de relajación

ex

Generalmente yo suelo tocar la guitarra. Ese es mi hobby principal. Entonces, yo toco la guitarra casi todos los días. También toco la guitarra para fiestas, y así pequeños conciertos así con mis amigos y serenatas y ese tipo de cosa. También me gusta jugar al fútbol y ver películas, este tipo de cosas, ¿no? Sobretodo... También me gusta estar con mis amigos.

Generally, I tend to play the guitar. That is my main hobby. So I play the guitar almost every day. I also play the guitar for parties, for little concerts with my friends, serenades, that type of thing. I also like to play soccer and to see movies, that type of thing, right. Especially... I also like to be with my friends.

Desde muy pequeña percibí que tenía unos gustos muy afines o muy parecidos a los de mi padre. Mi papá fue maestro de Literatura en México y siempre él participaba en diferentes actividades culturales y como su hja mayor siempre andaba yo de la mano con él, en todas partes. Me llevaba a concursos de obra de teatro. Él pintaba, se encargaba de organizar recitales poéticos y cuestiones así. Entonces ahora, ahora que he crecido disfruto mi tiempo escuchando sobre teatro, leyendo, escribiendo cuentos, me gusta también la pintura, practico la fotografía, me gustan las danzas floclóricas, me gusta mucho la música, me gusta mucho cantar, me gusta me gusta tocar el acordeón, tocar un poco de guitarra, me gusta viajar. Y en fin, varias cosas que heredé de mi padre.

Ever since I was little I perceived that I had very similar and alike taste to my father’s. My dad was a literature teacher in Mexico and he always participated in different cultural activities and as his oldest daughter I was always holding his hand, everywhere. He took me to theatre competitions. He painted, he was in charge of poetry recitals and things like that. So now, now that I have grown up I enjoy my time listening about theatre, reading, writing short stories, I like painting to, I practice fotography, I like folkloric dance, I like music a lot, I like to sing, I like to play the acordeon, play the guitar, I like to travel. In the end, various things I inherited from my dad.

Soy de Lima, Perú. Estuve allá en la escuela hasta terminar la preparatoria y luego mi familia se mudó a California. Realicé la carrera en filosofía en la universidad de California en Irvine. De allí me fui a Italia donde trabajé como traductora y guía de turistas. Pasé cuatro años en Roma, y luego regresé a los Estados Unidos para empezar mi maestría en historia del arte. Ya llevo un año aquí en Austin.

I am from Lima, Peru. I was there in school until I finshed highschool and then my family moved to California. I got my bachelor's degree in philosophy from the University of California at Irvine. From there I went to Italy where I worked as a translator and a turist guide. I spent four years in Rome, and then I returned to the United States to start my master's in art history. I've been in Austin for a year now.

Bueno, antes de venir a la Universidad de Texas para estudiar mi doctorado, pasé un par de años como periodista. Yo trabajaba como corresponsal para una revista mexicana en la ciudad de Washington. Entonces, cubría las noticias que provenían de la casa blanca, del congreso, de las agencias federales. Generalmente política, aun que también hice algunas cosas sobre cultura, y literatura, artes, todo eso. Pero eso era mi creditoria antes de venir a la universidad.

Well, before coming to the University of Texas to do doctoral studies, I spend a few years as a journalist. I worked as a correspondent for a Mexican magazine in Washington. So, I'd cover the news that came from the White House, congress, federal agencies. Generally is was politics, even though I also did things related to culture, literature, art, all of that. But that was what I did before coming to the university.

Bueno, yo soy boliviana. Y viví toda mi vida en Bolivia antes de venir a la universidad de Texas a estudiar. Yo fui a un colegio privado, a un colegio alemán, donde aprendí alemán, por supuesto, y también el inglés. Dos veces durante la preparatoria nos hacían tomar un examen inmenso de alemán del cual dependía si salíamos bachilleres del colegio. Yo lo pasé, gracias al cielo y luego, después de siete meses de aplicar y de tener que estudiar y de tener que tomar el TOEFL y el SAT para venir a Estados Unidos, fui aceptada en la universidad de Texas y me vine acá, sola no conocía a nadie ni nunca había estado en Texas, fue toda una aventura.

Well, I am Bolivian. I lived all of my life in Bolivia before coming to the University of Texas to study. I went to a private school, a German school, where I learned German, of course, and English too. Twice during high school they made us take an important German exam which determined whether we would graduate. I passed it, thank heavens, and later, after seven months of applying and having to study and taking the TOEFL and SAT exams in order to come to the U.S., I was accepted to the University of Texas and I came here, alone, I didn't know anyone, nor had I been to Texas... It was quite an adventure.

Bueno soy estudiante aquí en la Universidad de Texas en Austin, en el programa de Español y Portugués. Estudiante de doctorado y acabo de comenzar, estamos hablando a principio del año dos mil cuatro. Acabo de comenzar en el programa. Y antes he hecho muchas cosas, todas vinculadas con las artes visuales, ¿no?, con las artes plásticas. He hecho mi obra como artista durante unos cuantos años; pintura, escultura, dibujo, ilustraciones para libros, libros para niños. Y también tengo una formación como historiador del arte y entonces he escrito también crítica de arte, ensayos para libros, catálogos. Y también he sido profesor en algunas escuelas, universidades, escuelas de arte. Así que eso es lo que he hecho.

Well, I am a student here at the University of Texas at Austin in the Spanish and Portuguese program. I'm a doctoral student and I've just started, we're talking here at the beginning of 2004. I've just begun the program. Before that I have done a lot of things, all of them related to the visual arts, right? with the visual arts. I have done work as an artist for four years: paintings, sculptures, drawings, book illustrations, children's books. I also have training as an art historian so I have also written art critiques, essays for books, catalogs. I have also been a teacher at different schools, universities, art schools. So that is what I have done.

A ver, uno de los últimos eventos importantes que hubo en este país que ha producido bastante controversia fue la fotografia de Spencer Tunick aquí en el fin de semana pasado sobre los desnudos que ha sido - Chile es calificado como un país muy, muy conservador dentro de todo. Entonces ha tenido un revuelo tremendo, o sea. Gente que se opone a la, al tema, o sea, el hecho de desnudarse en multitudes, y otra gente que lo encuentra interesante, que lo encuentra una forma de liberación. Ahora, mi opinión personal es que lo encuentro divertido, entretenido. Yo no lo haría porque no siento que me vaya a liberar de nada a través del desnudo. Pero sí encuentro muy respetable la gente que lo hizo, lo encuentro divertido, un poco frío, porque fue una hora en la mañana cuando hacía tanto frío. Pero una cosa nueva, distinta acá en Chile.

Let's see, one of the last important events that occurred in this country that has produced a lot of controversy was the photography of Spencer Tunick here last weekend about nudes that have been - Chile is described as a very, very conservative country all in all. So it has caused a tremendous stir, that is. People opposed to the, to the topic, that is, the act of getting naked in large groups, and other people that consider it interesting, that consider it a form of liberation. Now, my personal opinion is that I consider it fun, entertaining. I wouldn't do it because I don't think I would liberate myself from anything by getting naked. But I do consider the people that did it very respectable. I consider it fun, a bit cold, because it occurred at an hour in the morning when it was quite cold. But something new, different here in Chile.

el revuelo

commotion

armar o causar un gran revuelo

to cause a stir

cada domingo

each sunday

todos los domingos

every sunday

este tipo de conversación sobre los temas cotidianos...para mí es muy útil porque quisiera desarrollar mi habilidad de hablar sobre las cosas cotidianas... sus opiniones sobre las noticias del periódico o el telediario...

ex

a cerca = sobre

ex

es una tribu urbana: los góticos

ex

algunos jóvenes están influidos por los paises europeos...

ex

los colonizadores fueron muy agresivos con los indígenas... así que los gobiernos hicieron muchas leyes...

ex

esta época fue muy ficicil, muy dura, muy complicada para los indios..

ex

todavía hay muchas personas que ignoran la comunidad hispana

ex

es muy práctico

it is very practical

cada año se hace peor...

every year it gets worse

poner patas arriba

to set upside down

Me gustaría haber crecido en una familia culturalmente mixta.

I would like to have grown up in a culturally mixed family.

Me habría gustado vivir al lado del mar.

I would have liked to live next to the sea.

Me hubiera gustado haber crecido en el campo.

I would have liked to have grown up in the country.

Espero que el machismo disminuya en México.

I hope that male chauvinism diminishes in Mexico.



esperar que plus present subjunctive

Me gustaría que se eliminara el racismo.



Me gustaría que la opinión pública cambiara.

I would like for racism to be eliminated.



I would like for public opinion to change.



These sentences use the following formula:
Indirect object pronoun + gustaría + que + imperfect subjunctive

Debiera haber lavado el coche.



Debí haber hecho la tarea.



Hubiera prestado atención a mi papá.

I should have washed the car.



I should have done the homework.



I should have paid attention to my father.



The first example, which is the most formal of the three, uses the following formula:



debiera/debieras/debiera/debiéramos/debierais/debieran + haber + past participle



The second example uses a very standard construction which adheres to this pattern:



debí/debiste/debió/debimos/debisteis/debieron + haber + past participle



The third example, which is the least formal of the three, uses this formula:



hubiera/hubieras/hubiera/hubiéramos/hubierais/hubieran + past participle

Una de mis películas favoritas es "La Guerra de las galaxias," la primera que salió en los setentas. Fue la primera película que ví en el cine. Se trata de un muchacho, Lucas, que vive en el desierto con sus tíos. Un día conoce a un señor muy sabio que le cuenta historias del imperio y de los rebeldes que iban peleandose en su contra. Le cuenta también del padre de Lucas quien murió en batalla contra el imperio.

ex.

La película que más me gusta es una película americana que se llama Fightclub, que en español se conoce como el ‘Club de la pelea’. La película esta se trata sobre una persona que tiene un conflicto de personalidad y necesita generar a un amigo imaginario para poder realizar las cosas que tienen que ver con la personalidad, las fallas de su personalidad, que él no puede llevar a cabo. Entonces si le gusta una mujer, para conquistar a esa mujer inventa este amigo imaginario el cual la conquista. Y si necesita tener fuerza y poder enfrentar a su jefe piensa en las actitudes que su amigo imaginario tomaría para poder enfrentar a su jefe. Pasan una serie de eventos en los cuales queda claro que algo raro está pasando en esa historia porque al espectador no le parece que ese amigo imaginario sea imaginario sino que existe y es real. Pero a través de esa serie de eventos nuestro personaje que está representado por Edward Norton se da cuenta de que todo estaba en su cabeza, él lo inventó y que no es real. Pero bueno, suceden varias cosas y el final de la película es bastante revelador.

ex

El argumento de mi, bueno de mi película favorita, es "Ocho y medio" de Fellini. La ví en italiano, no sé como se dice el título en italiano, pero el argumento es más o menos Fellini mismo intentando hacer una película y, pero todavía no tiene guión. Entonces llama a varios actores, guionistas, productores, y les pregunta qué les parece el guión y sí les parece bueno o no, y los actores se ponen nerviosos porque creen que el guión debería de ser ya escrito y no entienden porque están allí y es en realidad, una, una, una historia autobiográfica de Fellini, ¿no?

The plot of my, well, my favorite movie, is "Eight and a half" by Fellini. I saw it in Italian, I don't know what it's called in Italian, but the plot is more or less Fellini himself, trying to make a movie and, but he doesn't have the script yet. So he calls several actors, script-writers, producers, and he asks them what they think of the script, if they like it or not, and the actors get nervous because they think that the script should have already been written and they don't understand why they're there and it's, actually, an, an, an autobiographical story about Fellini, right?

Bueno me gustan muchas películas, pero hay una película cubana que siempre vuelvo a ver y siempre le encuentro algo. Y es una película cubana que se produjo entre el año 1970 y 1971. Se llama <Memorias del subdesarrollo>. Y está basada en una novela que tiene el mismo título. La novela es de Edmundo Desnoes y la película la dirige Tomás Alejandro G. Alea. Y es una película que habla del cambio en Cuba de los años cincuenta a los años sesenta. Los primeros años de la revolución del año cincuenta y nueve. Y el personaje central de la película es una persona, un hombre que está tratando de adaptarse a la nueva situación social y política del país y tiene una distancia de esa realidad, al mismo tiempo que está intentando comprenderla y participar de ella.

ex