• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/903

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

903 Cards in this Set

  • Front
  • Back
100 lousy pesetas
cien cochinas pesetas
3 times 5 is 15
3 por 5 son 15
31% of the public is in favor of staying in the UN
el 31% de los ciudadanos se muestra partidario de quedar en la OTAN
a $200m dollar house
casa de $200m dolares
a basket of bread, eggs, and win
una cesta con pan, huevos, y vino
a big hit
un gran éxito
a big liar
un gran embustero
a book about democracy in Chile
un libro sobre la democracia en Chile
a cheap doll house
una casa de muñecas barata
a conference about Egypt's problems
una conferencia sobre los problemos de Egipto
a fiery sun burnt over the fields
un sol de fuego caía sobre los campos
a fine mess you've got yourself into
en buen lío te has metido
a flock of seagulls hovered behind the boat
una banda de gaviotas venía trás el barco
a good but bitter wine
un bueno aunque agrio vino
a good part of
buena parte de
a good red wine
un buen vinto tinto
a house like those
una casa de ésas
a leap forward in time
un salto en el tiempo
a look of total desolation
cara de desolación total
a loud noise
un gran ruido
a minority presented the king a petition, convinced that..
una minoría se presentó una petición al rey, convencidos de que
a nice family doctor
un médico de cabecera simpática
a second later
al instante
a self-styled / self-proclaimed buddhist
un sediciente budista
a slight problem
un pequeño problema
a slight smell of frying
un leve olor a fritura
a yellow man's bicycle
una bicicleta de hombre amarrilla
abhorrent
aborrecible
ability to criticize, think independently
espíritu crítico
about to drop
a punto de morirse
acceptance
conformidad
accompanied by his wife
acompañado de su esposa
according to you, TV should be abolished
segun tú, se debería abolir la televisión
accusation
acusación
acoustics
acústica
affectionate with him
cariñoso para con el
after a press conference that lasted more than two hours
trás una rueda de prensa que duró más de dos horas
agree to
acceder a
all grown up, so big
crecidito
all joking aside
bromas aparte
am I right? / am I on the right lines?
¿estoy en lo correcto?
and one more thing, Nidia
y una cosa, Nidia
and that's all there is to it
y punto
and what happened?
¿y como ha sido?
anguish
congoja
annoyed by his tardiness
disgustado por su tardanza
annual average per Spaniard
media annual por español
annual report
memoria y balance
anuncio
announcement
anything for one's country
todo por la patria
apathetically, listlessly
con desgana
apparently
por lo visto
are you feeling alright?
¿te sentís mal?
are you in for it when you get home…
la que te espera cuando llegues a casa…
around him
en torno suyo
around October
para octubre
around then
en esas fechas
as a girl
de niña
as an adult
de grande
as could be expected
como era de prever
as far as I'm concerned, you can do whatever you want
por mi haz lo que quieras
as far as walks are concerned
en materia de caminatas
as observers
de observadores
as she's known to do
como es habitual en ella
As soon as I went upstairs
ni bien subí
as soon as possible (frml)
a la brevedad posible
at any cost
a toda costa
at around five (in the afternoon)
sobre las cinco de la tarde
at around three in the afternoon
hacia/sobre las tres de la tarde
at his birth
cuando nació
at most
a lo sumo
at noon
a mediodía
at one's own risk
por su cuenta y riesgo
at the discretion of
a voluntad de
at the height of (one's) success
en la cumbre del éxito
at the right age for
a la edad propícia para
at the slightest provocation
a/por la menor provocación
at/upon his death
a su muerte
audacity, daring
audacia
auto industry
industria automotriz
avalanche
avalancha, alud
backwardness, lag
atraso
bathing suit
malla
be a bundle of nerves
estar hecho una pila de nervios
be careful who you're dealing with
que se fije bien con quien se mete
be enthusiastic /excited about
estar entusiasmado con
be out of sorts
andar de malas pulgas
be prorated
prorratearse
be so clingy with /attached to her husband
ser tan pegote del marido
be sure that
tener claro que
be unable to sleep all night
no pegar un ojo
be worried about
estar preocupado con
beat around the bush
andar por las ramas
beat around the bush
andar con rodeos
become a bricklayer, doorman
ponerse de albañil / portero
become sweet on s.o., get a crush on s.o.
encariñarse con alguien
beef
carne de vaca
blast furnaces
altos hornos
block
manzana
bombs were falling everywhere
caían bombas por todas partes
books strewn all over the floor
libros desparramados por el suelo
border on
rayar en
bordering on
rayano en
both radical and inhuman
tan radical como inhumano
boy with the blue car
el chico del coche azul
bravery
valentía
break attendance records
batir records de asistencia
bring me some of that wine from yesterday
traeme de ese vino de ayer
budget problems
problemas presupuestarios
business consultant
asesor de empresas
but she's hiding something
pero ella algo esconde
but you can see..
pero ya ves…
by daylight
a la luz del día
by decree
mediante/por/con decreto
by mail
por correo
by plane
por avión
by sea
por mar
call collect - v
llamar a cobro revertido
call me collect
llamarme por teléfono a cobrar aquí
campaign for
reinvindcar
captivating, bewitching
hechizante
careless
incauto
catch s.o. red-handed (eleg, legal)
pescar in fraganti a alguien
cautious
cauteloso
check for a hundred dollars
cheque por cien dolares
cheek, nerve
desfachatez
collapse
derrumbamiento, derrumbe
come to the aid of
acudir en socorro de
comforting
reconfortante
compared to
en relación a
compassionate
compasivo
completely
íntegramente
compunction
compunción
conciliatory
conciliador
concise
conciso
condom
perservativo
consoling
consolador
cowed, scared
acobardado
cumulative
acumulativo
curled up
hecho ovillo
day after day
día trás día
defendents' table
banquillo de los acusados
defense policy
política defensiva
defensive attitude
actitud defensiva
defensive effort
esfuerzo defensivo
deity
deidad
demolished
demolido
despite being rich and intelligent he never amounted to anything
con ser inteligente y rico nunca llegó a nada
despite what was said earlier
a pesar de lo antes dicho
devote o.s. completely to
entergarse de lleno a
diet pills
pastillas para adelgazar
dim light
luz mortecina
disappearance
desaparición
disappoint him like that
darle aquel disgusto
disbeliever, disbelieving
poco creyente
disbeliever, disbelieving
nada creyente
disconcerted
desconcertado
discouraging
desalentador
disproportionate, out of proportion
desmedido
dive, dive in
zambullirse
do me the favor me / be so kind as to
hacé el favor de
do you see what I mean?
¿me explico?
do you support violence?
estás tú por la violencia?
domination
poderío
don't annoy me
no me des la lata
don't even think of talking back to me
no se te ocurra ponerme peros
don't worry
pierde cuidado
doors turn on hinges
las puertas se mueven sobre bisagras
down the hill, downhill
cuesta abajo
downcast
apesadumbrado
draft / edit with ease
redactar con rapidez y soltura
drastic
drástico
dreadful
pésimo
drop everything, walk away from everything
plantar todo
due to her (advanced) age
debido a su avanzada edad
encouraged by
alentado por
encouraging
alentador
energetic
enérgico
energy policy
política energética
even in England it's hot sometimes
hasta en Inglaterra hace calor a veces
even worse
pero aun
ever since she could think / talk
desde que tuvo uso de razón
everything suggests that
todo indica que
everything that makes me feel bad
todo lo que me hace mal
everything's going well, with wind in its sails
todo va viento en popa
examples such as /like
ejemplos tales como
exasperating
exasperante
expectations that will be disappointed
expectativas que se verán defraudadas
extremely happy
enloquecido de contento
failures of the system
falencias del sistema
fairy godmother
hada benéfica, hada madriña
fasten your seatbelts, it's going to be a bumpy ride
apretate el cinturón porque viene turbulencia
fight for freedom of the press
campaña por la libertad de la prensa
figure it out
dar en la tecla
fill him in on what was happening.
ponerle en antedecentes sobre lo que ocurría
film debut
debut fílmico
films one has made
filmografía
finally
por último
fingertips
extremos de los dedos
five lousy days
cinco míseros dias
fleeting
químerico
flies were tormenting them
estaban atormentados por las moscas
fly (of pants)
bragueta
for it was now November
pues ahora era noviembre
for want of something else to do
porque no tenía otra cosa que hacer
form - v
dar forma a
free and clear
libre y sin atadura
fresh, one who talks back
respondón
Freudian theories
teorías freudianas
from here to downtown the streets are very narrow
desde aquí hasta el centro las calles son muy estrechas
from the balcony one can make out the Eiffel Tower
desde el balcón se divisa la torre Eiffel
from the ceiling hung an enormous chandelier
del techo pendía una enorme araña de luces
from the description he's given me
por las señas que me ha dado
from what you say
por lo que tú dices
from when (he/she) was really young
de su primera juventud
front-wheel drive
tracción delantera
funeral home
funeraria
G_d watches over his children
Dios vigila sobre sus hijos
garage
cochera
gas stove
cocina a gas
gesture of approval
gesto aprobatorio
get a crush on
encapricharse por
get him out of a fix
sacarle del atolladero
get to like being free
tomar el gusto a la libertad
give s.o. a dirty look
fulminar con la mirada
giving orders, ordering around
como quien transmite una orden militar
gladly/ it'll be a pleasure
con todo gusto
glowing with health and energy
rebosante de salud y energía
go crazy over him
perder la chaveta por él
go for a holiday
irse de vacaciónes
go there a few days
ir allá por unos dias
go through the horrible experience of
pasar por el trance horrendo de
God'll get you for that
Dios te va a castigar por eso
good man
hombre bueno
grab a pencil and paper
agarrar papel y lapicera
greatest, supreme
máximo
grill - v
asar a la parrilla
grow/become impatient
impacientarse
handle
asidero
hang on tight now
y ahora agarrate fuerte
have a brilliant idea
tener una idea luminosa
have a way of being sure
tener modo de saberlo seguro
have ample motive(s) to
tener motivos más que sobrados para
have no choice but to
no tener más remedio que
have something in mind
tener algo en vista
having completely forgotten
olvidado por completo de
he abstained from smoking and drinking for years
se abstuvo durante años de fumar y beber
he always behaves badly at the table
siempre se comporta mal en la mesa
he began to laugh / started laughing
se echó a reir
he began to run
echó a correr
he burst out crying
rompió a llorar
he came through the door
entró por la puerta
he caught me crying
me pescó llorando
he claimed superiority over the others
reclamó su superioridad sobre los demás
he didn't speak for two hours
no habló durante dos horas
he died over 70
murió con más de 70 años
he does it to get attention
lo hace para llamar la atención
he eats as much as 3 people
come por tres
he even went so far as to offer them money
hasta llegó a ofrecerles dinero
he flew out of the room
salió volando
he frowned at her
él la miró con ceño
he gets tired after five minutes
se cansa a los cinco minutos
he got ready to leave
se dispuso a salir
he got sick from the motion of the train
se mareó con el vaivén del trén
he got up very early in the morning
se levantó muy de mañana
he has a gift for languages
tiene gran facilidad para los idiomas
he jumped out the window
se tiró por la ventana
he learned of the fact
tuvo conocimiento del hecho
he likes to hang out with the British
le gusta salir con ingleses
he makes an effort to be nice
me pone buena cara
he mumbled to himself
murmuraba para sí
he must be somewhere in the garden
debe estar por el jardín
he pointed to the east
señaló hacia el este
he preferred that I didn't frequent sleazy motels
prefirió que yo no anduviera por hoteluchos de noche
he pulled on my sleeve
me tiró de la manga
he pulled through
salió del paso
he sat down at the table
se sentó en la mesa
he still wasn't satisfied
ne se dio por satisfecho
he was around 40 years
tenía unos cuarenta años
he was leaning forwards
se apoyaba hacia delante
he was the first/last to do it
fue el primero/último en hacerlo
he was very impressed
le impresionó mucho
he went from analyst to account officer
pasó de analista a oficial de cuenta
he won't approve of my attitude
no verá bien mi actitud
he worked for years in a supermarket
trabajó durante años en un supermercado
hearing defects
defectos auditivos
he'll be forced to
se verá obligado a
he'll give the class instead of me
él dará la clase por mí
her beloved son and grandson
sus amados hijo y nieto
he's a sweetheart
es un alma de Dios
he's at the door
está en la puerta
he's at the hospital (visiting)
ha ido al hospital
he's at the station
está en la estación
he's coming from Toledo
viene de Toledo
he's fallen out with her
está regañado con ella
he's from Toledo
es de Toledo
he's getting old now
ya va para viejo
he's in the hospital (staying)
está en el hospital
he's miles better than you in Latin
te da ciento y raya en latín
he's more intelligent and enterprising
es más inteligente y emprendedor
he's on his way to becoming a cabinet member
va para ministro
he's one of those who…
es de esos que
he's showing very little interest in my problem
demuestra poco interés por mi problema
he's studying to be a doctor
estudia para médico
hinge
bisagra
hiperbole
los hipérboles
his blood is boiling
le hierve la sangre
his British reserve
su británica reserva
his bubble was burst
se le pinchó el globito
his deep love for everything Andalusian
su profundo amor hacia/por todo lo andaluz
his excuses are not to be believed
sus excusas no son de/para creer
his great desire/enthusiasm to
su afán de
his incredible tactlessness
su increíble falta de tacto
his love for his children
su amor por sus hijos
his novels were praised by the critics
sus novelas fueron elogiadas por los críticos
his poor wife
la pobre de su mujer
his spartan style
su espartáno estilo
his stupidity doesn't stop him from being brave
en su caso lo tonto no quita lo valiente
his talent is not to be underestimated
su habilidad no es/para subestimar
his world came crashing down
se le desmoronó todo
holding Diogenes' lamp
con la literna de Diogenes en la mano
household - adj (frml)
de índole doméstica
how her cases are coming along
como van evolucionado los casos
How long had they been here?
¿Cuánto tiempo llevaban aquí?
how much are the pears?
¿a cómo están las peras?
however loud you shout
por fuerte que Vds griten
hug between father and son
el abrazo de un padre a su hijo
huge
regrandote
humility
humildad
hundred peso oranges
naranjas de cien pesos
I accept it
estoy conforme
I ain't goin' back
yo volver atrás no vuelvo
I asked your neighbor a question point-blank
le disparé a quemarropa una pregunta a tu vecina
I bought a house for 94 thousand dollars
compré una casa por 94 mil dolares
I bought all sorts of things
compré de todo
I brought up the subject / matter of
yo le saqué el tema de
I can't / won't resign myself to
no me resigno a
I can't believe it
parece mentira
I can't stand him because he's so conceited
no lo puedo ver por lo engreído que es
I did what the doctor ordered
cumplo con lo recetado por el médico
I didn't even look at him
ni lo miraba siquiera
I don't have the strength
me siento con pocas fuerzas
I feel a lot of affection for her
siento mucho cariño por ella
I find them sickly sweet
me empalagan un poco
I found out through a friend
me enteré por un amigo
I give up…
me doy por vencido
I got nervous
me puse nervioso
I got the job through my uncle
conseguí el empleo por mi tío
I had this impulse
me dio ese arranque
I hate him because of his bad temper
le odio por su mal genio
I hate science fiction novels
odio las novelas de ciencia ficción
I have a nice coat for Sundays and a so-so one for weekdays
tengo un abrigo bueno para domingo y uno regular para entre semana
I have company
estoy con visitas en casa
I have things to do
tengo qué hacer
I have to have it out with him
tengo que vermelas con él
I haven't seen him for months
no le he visto desde hace meses
I knew him / recognized him by his kiss
le conocí en su beso
I lost her in the crowd
la perdí de vista entre la muchedumbre
I love vanilla ice cream
adoro el helado de vainilla
I need other distractions
necesito de otras distracciones
I paid a lot for the book
pagué mucho por el libro
I paid for it yesterday
lo pagué ayer
I pretend like I'm traveling
hago de cuenta que estoy viajando
I recognized him by the description
le reconocí por la descripción
I saw her on/in the street
la vi por la calle
I saw that they were going out for the evening
las vi que salían de noche
I shouldn't have gone upstairs
no debí subir
I started to like being independent
yo le tomé el gusto a la independencia
I think I deserve it
creo que me lo merezco
I very happy about it
me tiene muy contento
I voted for the democrats
yo voté por los demócratas
I was getting used to the noise
me iba acostumbrando al ruido
I was looking for a moment
estuve mirando un momento
I was persuaded by his version of the facts
fui persuadido por su versión de los hechos
I was the last person to see him alive
fui el último que lo vio con vida
I was the one who didn't want to answer
fui yo que no quise atender
I wouldn't do it if I were you
yo de tí no lo haría
I wouldn't trade my life for hers
yo no cambiaría mi vida por la suya
I write novels
escibo novelas
idealism is always easier when you're young
el idealismo siempre es más fácil cuando uno es joven
if I see you, I'll throw you out on the spot
si te veo te echo sin contemplaciones
if I were you
yo en Vd.
If I'd had a bit more luck
con tener un poco más de suerte
if it weren't for
a no haber sido por
I'll decide later, depending on how things turn out
me decidiré luego, segun como salgan las cosas
I'll explain slowly, so you won't freak out
voy de a poco, para no te dé un síncope
I'll go in just for a minute
entraré sólo por un momento
I'll have it ready by five
lo tendré preparado para las cinco
I'll only go in for a second
solo entraré un segundo
I'm a little old for that kind of stuff
yo no estoy para estos trotes
I'm about to do it / here in order to do it
estoy para hacerlo
I'm blanking out, it escaped my mind
se me fue de la cabeza
I'm doing as well as I can
estoy tirando lo más bien
I'm getting sleepy / I get sleepy
me viene sueño
I'm going to bring you into the loop / let you know what's going on
te hago partícipe de la situación
I'm in favor of doing it / inclined to do it
estoy por hacerlo
I'm in no mood for jokes
no estoy para bromas
I'm keeping it for myself
me lo guardo para mí
I'm not wracking my brains anymore
no me devano más la sesera
I'm responsible for, in charge of
ser responsible de
I'm scared of it; it scares me
me da miedo
I'm seeing her tonight
voy a verme con ella esta noche
I'm so tired I can't go on
no doy más de cansado
I'm speaking to you as an expert
te hablo en perito
I'm thoughtless
soy un desconsiderado
immediately
de inmediato
impractical
poco práctico
in a recent speech
en un reciente discurso
in a short while
al rato
in all honesty
en rigor de verdad
in any case
sea como sea
in business class
en clase ejecutiva
in complete tranquility
en santa paz
in depth, thorough
de fondo
in his father's eyes, he's a genius
para su padre es un genio
in order to unload / vent
para desahogar los nervios
in permanent contact
en permanente contacto
in principle
en principio
in pursuit of
en pos de
in short, it never stops
en fin, que parar no para nunca
in spite of everything
con todo, así y con todo
in the area
en la zona
in the capacity of
a título de
in the dark
a oscuras
in the face of such stupidity
ante tamaña tontería
in the mist
entre la niebla
in the morning, at night
por la mañana, por la noche
in the name of
en nombre de
in the role of
en el rol de
in the sand
entre la arena
in the typical style of / just like
al mejor estilo de
in those days
por aquellos días
inactive
inactivo
inappropriate, inconvenient, ill-timed
inoportuno
income tax(es)
impuestos sobre la renta
increase, gain
suba
ingratitude
ingratitud
insist so much on
poner tanto/mucho empeño en
iron will
voluntad de hierro
irreparable loss
pérdida irreparable
is built over a picturesque valley
está edificado sobre un pintoresco valle
island/divider in street
arboleda divisoria
it didn't rain for years
durante años no llovió
it doesn't help at all
no ayuda en nada
it happened to you because you were stupid
te ha pasado por tonto
it has to be finished
está para acabar
it is known that
sabido es que
it isn't finished yet
está por / sin acabar
it isn't good for her
no le es propício
it made you want to
daban ganas de
it might get cold again
por las dudas refresque
it seems he's extremely busy
está, al parecer, ocupadísimo
it should have been finished
debía estar terminado
it smells burnt
huele a quemado
it smells like fish
sabe a pescado
it stinks of garlic
apesta a ajo
it turns out that
resulta que
it was a major blow, it really shook (him, me) up emotionally
fue una sacudida muy fuerte
it was only then that
fue recién ahí que
it was past 5:00
eran más de las cinco
it was rather a
fue más bien un
it was rolling backwards
rodaba hacia atras
it'll be finished around the end of November
estará terminado para finales de noviembre
it's 5 by 7
mide 7 por 5
it's 50% higher than January
supera el 50% sobre enero
it's 9 feet deep
tiene 3 metros de profundos
it's all a matter of luck
es todo cuestion de suerte
it's already almost nine
ya van a ser las nueve
it's another sign/ indication to keep in mind
es otra señal a tener en cuenta
it's at the planning stage
está en proyecto
it's estimated that
se estima que
it's feast or famine
es pan para hoy y hambre para mañana
it's heart-wrenching
es de partir el alma
it's less comfortable and clean
es menos comodo y limpio
it's lucky I managed to unplug it
suerte que alcancé a desenchufarlo
it's not such a big deal
no es para tanto
it's not working
la cosa no marcha
it's part of all that
forma parte de todo eso
it's still valid
sigue en pie
it's the 15th
estamos a quince
it's very clear that
se ve a las claras que
it's Wednesday
estamos a miercoles
it's working (for me)
me está dando resultado
I've been here for hours
llevo horas aquí
I've been working here for about/going on five years
va para cinco años que trabajo aquí
I've had it up to here
hasta la coronilla
I've never been persuaded that his story was true
yo nunca he estado persuadido de la verdad de su historia
I've traveled all over Latin America
He viajado por Latinoamérica
jobs
puestos de trabajo
joint
conjunto
just now
reciencito
just when
justo cuando
knuckles
nudillos
lair
guarida
landslide
deslizamiento
language lab
laboratorio lingüístico
late - adv
tardíamente
late charge
tasa de recargo por mora
leftover
sobrante
lessons in practical democracy
una lecciones de democracia práctica
lethargy
letargo
let's say…
pongamos que… ponele que
license plate
matrícula
life is not a bowl of cherries
no todo ha de ser diversión en esta vida
lifelike
verosímil
like it or not
guste o no guste
like someone I know
como uno que yo sé
likeable
simpático
looks/seems very strange
tiene una pinta bastante rara
love for one's country
amor a la patria
love with jealousy is the most noble kind
el amor sin celos es el más noble
Lucy and I always went
con Luci siempre íbamos
maddening
desesperante
make an error
caer en un error
make friends with, become acquainted with
entablar relaciones con
make s.o. double over with laughter
hacer desternillar de risa a
make sure that, notice that
fijate que
make the cross
persignarse
malice
malícia
maniac
maniático
mass media
medios masivos
massive quantity
cantidad masiva
maximum
el tope
media
la mídia
members of
integrantes de
middle-market company
pyme
misconception
concepto erróneo
misgiving
mal presentimiento
mishap
accidente, percance
misinform
dar informes erróneos a
misinterpret
interpretar mal
mislead - v
descaminar, engañar
misleading
engañoso
misnomer
nombre improprio
mispronounce
pronunicar mal
misquote
citar equivocadamente
misrepresent - v
tergiversar
miss an opportunity
desaprovechar una oportunidad
mistrustful
desconfiado
monotony
monotonía
more often than not
las más de las veces
more than 3,000
superior a 3,000
more than anything
ante todo
more wicked than the devil
más malo que el diablo
Morrocan
marroquí
mouth to mouth
respiración boca a boca
my alter-ego
mi otro yo
my boss is always breathing down my neck
me jefe siempre está encima de mí
my curiosity about whether this is the only life
mi curiosidad por saber si ésta es la única vida
my distinguished colleague
mi distinguido colega
my impression is that he speaks better than him
para mí que habla mejor que él
my love to your mom
mil cariños a tu mamá
my most loyal friend
mi amigo más leal
my rotten luck
mi negra suerte
my style is to confuse
lo mío es confundir
neighbor with a shoulder to cry on
la vecina "paño de lágrimas"
neighborhood - adj
vecinal
night is falling, it's becoming night
se hace de noche
night watchman
vigía - m
no point in wracking my brains
inútil devanarme los sesos
not be afraid of them
no tenerles miedo
not even the slightest impression
ni la menor impresión
not everything is so simple
no todo es tan sencillo
not full speed ahead
no a todo vapor
not super cute, but nice in her/his own way
no una belleza, pero con sus atractivos
notice
reparar en
now and then
a ratos / a veces
nuclear power station
central nuclear
of course I use soap
claro que uso jabón
oil shortage
carestía petrolera
old for that kind of thing
viejo para esos trotes
on condition, when and if
siempre y cuando
on his arrival
a su llegada
on his return
a su regreso
on such and such a day, at such and such a time
tal y tal día, a tal y tal hora
on the high seas / at sea
en alta mar
on the next day
al día siguiente / al otro día
on the payroll
de plantilla
on the way (to somewhere else)
de paso
on this land
sobre estos terrenos
on top of the hill
en lo alto de la colina
on wet surfaces
sobre mojado
once a week
una vez por semana
once in a while
una vez cada tanto
once in a while
de a ratos
one way or another
por las buenas o por las malas
only a minority has electricity
soló una minoría cuenta con electricidad
only to die later in a car accident
para luego morir en un accidente de coche
open debate
debate abierto
opening up, being honest
sinceramiento
opposites attract
los extremos se atraen
our kind listeners' requests
las simpáticas peticiónes de nuestros oyentes
outburst, fit
estallido
outburst, fit
arrebato
overnight, suddenly
de un día para otro
overreaction
sobrereacción
packaging, canning
proceso de envasado
paint the town red
salir de juerga
paperwork
papelada
peak, fruition, culmination
culminación
peephole
mirilla
performance
actuación
pizzas with anchovies are the best ones
las pizzas con anchoas son las mejores
pizzas with anchovies are the best ones
las pizzas con anchoas son las mejores
plot
argumento
pointless conjecture
vanas conjeturas
poor you
pobre de tí
poorly attended
de escasa convocatoria
postcard
la postal
pot-bellied
panzón
prepararse para
get ready for
prepare s.o. mate
cebarle un mate
press conference
rueda de prensa
pressure cooker
olla a presión
prices really are very high
los precios están tan pero tan altos
prison term
condena, estancia carcelaria
prolong s.o.'s agony
prolongar su martírio
put it under the big tree
ponlo debajo del árbol grande
put under suspicion
colocar bajo sospecha
putting up for sale
la puesta en venta
quantify
cuantificar
quarrel, dispute
contienda
really alarming
realmente preocupante
reasoning
razonamiento
rebound
rebotar
red with indignation
roja de indignación
reflect s.o. in financial statements
dar efecto contable a
reimbursement
reintegro
release s.o. (hospital)
dar de alta a
remorse
remordimiento
repentant
contrito
resentful
resentido
respect for authority
respeto a la autoridad
reveal, announce
dar a conocer
rhythmic
acompasado
right away, right off
de buenas a primeras
roach nest, roach farm
criadero de cucarachas
roll in the hay
revolcón
roses need water
las rosas piden agua
rub one's eyes
restregarse los ojos
s.o. who thinks the worst
mal pensado
satire
sátira
say through o's teeth
decir entre dientes
see the light
desengañarse
selected poems
selección de poemas
self-fulfilling prophecy
autoprofecía
senator from NY
senador por NY
senile
senil
sharp increase, gain
fuerte alza
she annoys me because she sings so poorly
me fastidia por lo mal que canta
she bought a car from her neighbor
le compró un coche a su vecino
she charges an arm and a leg
ella cobra un disparate la consulta
she gets all wound up right away
se da cuerda en seguida
she wept for joy
lloró de alegría
she's found out about us
se ha enterado de lo nuestro
she's going to remarry
se va a volver a casar
she's gone back to her husband
ha vuelto con su marido
she's prettier without her hair done
está más guapa sin peinar
she's the most upset
ella es la más alterada
she's the one who's most upset
ella es la que está más alterada
shining, sparkling
rutilante
shocking
chocante
shout for help
pedir socorro a gritos
showcase, samler
muestrario
sight - v
avistar
sign of agreement
señal de asentimiento
silently
silenciosamente
simple, harmless man
buen hombre
sit in front ot the TV
sentarse frente al televisior
sit-down strike
huelga de brazos cruzados
slightest, least
mínimo
slut, prostitute
mala mujer
smoking is bad for your health
fumar es malo para la salud
so that
do modo que
so-called democracies
las llamadas democracias
some who are missing an arm
alguno que le falta un brazo
source of unspeakable suffering
fuente de indecibles sufrimientos
spaceship
nave espacial
spade
pala
speak as a superior being
hablar en ser superior
speechless
perdido el habla
spontaneity
espontaneidad
stand up - v
ponerse de pie
start work again
retomar el trabajo
starting today / from now on
desde hoy / a partir de hoy
stay calm, relax
quedate tranquilo
stay up all night
desvelarse
step forward
un avance notable
still, immobile
inmóvil
stomach pumping
lavaje de estómago
stubborness
testarudez
stupor
estupor
such a statement
semejante afirmación
Sundays is when the rain is the most depressing
los domingos es cuando la lluvia es más deprimente
sun-worship
culto al sol
sympathy for the Cuban model
simpatía hacia el modelo cubano
table for two
mesa para dos
tall for his age
alto para su edad
telephone call (neg)
telefoneada
tell a thing or two to
cantarle una cuantas a
tell him where to go once and for all
mandálo a paseo de una vez
tell me something
y decime una cosa
terrifying omen
presagio aterrador
thanks for the gift
gracias por el regalo
that are already bordering on madness
que ya rayan en manía
that doesn't seem fair to me
para mí eso no es justo
that fool Juan
el imbécil de Juan
that harsh sun that hurts your eyes
ese solazo que hiere la vista
that sweetness and charm of her sister's
aquella dulzura y encanto de su hermana
that's my weakness
se me da por ahí
the alarm system works by means of infrared rays
el sistema de alarma funciona por rayos infrarrojos
the alleged/supposed author
el pretendido autor
the area is plagued with / infested with mosquitos
la zona está plagada de mosquitos
the best thing that can happen to you
lo mejor que te puede suceder
the boss won't raise your salary
el patron no les sube el salario
the bullet passed over his head
la bala le pasó por encima de su cabeza
the car runs on diesel
el coche marcha por diesel
the conservatives' victory over the left
el trinunfo de los conservadores sobre la izquierda
the current period
el ejercicio en curso
the damages have been estimated at 10 thousand dollars
los daños se han calculado en 10 mil dolares
the dangerous Asian tiger
el peligroso tigre asiático
the days are getting longer
se están alargando los días
the days are getting shorter
se están acortando los días
the death rate for lung infections
el índice de muertes por infecciones pulmonares
the desire for fame
el deseo de fama
the devil made them meet each other in the street
el diablo hizo que se encontrasen por la calle
the end justifies the means
el fin justifica los medios
the EU's attitude toward such problems
la actitud de la EU hacia tales problemas
the faucet was leaking
salía agua por el grifo
the fickle Roman gods
los volubles dioses romanos
the first thing she sees
lo primero que ve
the greatest challenge
el mayor desafío
the greatest poet
el mayor poeta
the growing cost of urban property / land
el creciente costo de la tierra urbana
the king is above everyone
el rey está sobre/por encima de todos
the museum's open on weekdays
el museo está abierto entre semana
the official rate was pegged at 151.93 to the dollar
el tipo oficial quedó fijado en 151.93 por dolar
the ones who are the most hardworking
los que son más laboriosos
the ones with the best marks are
quienes tienen mejores notas son
the Peruvian and Venzuelan presidents
los presidentes peruano y venezolano
the plane flew over the city
el avión voló sobre la ciudad
the potatoes are done
las patatas están a punto
the reason for my complaining
la razon de mi queja
the reason I'm going away
la razon por la que me voy
the sky was beginning to clear
el cielo empezaba a despejarse
the very second I got here
ni bien llegué acá
the water was up to his waist
el agua le llegaba por la cintura
the wedding's set for the 15th
la boda está fijada para el día quince
the woman who's most approachable
la que es más abordable
the world turns on its axis
el mundo gira sobre su eje polar
their fascination with the US
su fascinación por los Estados Unidos
there was a downpour
se desató una tormenta
there was disagreement
no hubo acuerdo
there was no way she could dictate anything
no hubo caso de que dictara nada
there weren't any major problems
no hubo mayores problemas
therefore
por ende
there's nothing left for me to do except
no me queda más que
there's nothing sad-sack about him
no tiene nada de tristón
these damned ants
estas condenadas hormigas
they charge a lot for a visit
cobran bastante la consulta
they eat flies
comen moscas
they even gave us flowers
incluso nos dieron flores
they fined me for parking downtown
me pusieron una multa por estacionar en el centro
they gave me an estimate of 100 thousand for it
me lo presupuestaron en cien mil
they marched on the capital
marcharon sobre la capital
they must be about to arrive
ya deben estar para llegar
they must have said something, right?
¿algo tendrían que decir, verdad?
they opened the door by force; forced the door open
abrieron la puerta por la fuerza
they pay no attention to him
no le dan bolita
they repsect one another
se respetan entre sí
they sent him for the doctor
le enviaron por el médico
they sold it for a million pesetas
lo vendieron en un millon de pesetas
they stole a ring from my aunt
le robaron una sortija a mi tía
they stole a ring from my aunt
le robaron una sortija a mi tía
they vary widely from one another
son muy diferentes entre sí
they're armed
llevan armas
they're going like lambs to the slaughter, he said to himself
van como ovejas al matadero, decía entre sí
think about the future
enfocar el futuro
think for o.s.
pensar por sí mísmo
this channel of communication
esta vía de comunicación
this climate suits me well
este clima me sienta mucho
this damned car
este maldito coche
this fence is for (because of) the rabbits
esta valle es por los conejos
this great but costly victory
esta grande pero costosa victoria
this has got to stop
eso no va más
this horse is the most tired
este caballo está más cansado
this is the most tired horse
este caballo es el más cansado
this kid breaks my heart
a mí me parte el corazón este chico
this recuperation of mine
este repunte mío de salud
threatening
amenazante
three helpings per person
tres raciones por personas
thrity below zero
treinta bajo cero
to cheer myself up a little
para levantarme un poco el ánimo
to give me strength
para darme fuerzas
to put it simply
dicho más simple
to such an extent /extreme that
a tal extremo que
to the liking of
a gusto de
took me by the hand
me cogió de la mano
toothache
dolor de muelas
total indifference to criticism
indiferencia total hacia/por las críticas
tough negotiations
árdua negociación
toward the east
hacia oriente
translate from english to french
traducir del español al francés
travel, me, no way
¡no, viajar yo no!
treated for injuries
asistidos de heridos
trustworthy
confiable
tv program
programa televisivo
tv series
serie televisiva
two pesos an hour
dos pesos la hora
two-time Oscar winner
ganador dos veces del Oscar
ugly
feucho
unappetizing British cuisine
la poca apetitosa cocina británica
unattractive
poco atractivo
unauthorized
no autorizado / sin autorizar
uncharitable
poco caritativo
unconvinced
sin convencer
under oath
bajo juramento
under the effect of anesthesia
bajo los efectos de la anestesia
underground
bajo tierra / debajo de la tierra
uneconomic(al)
poco económico
uneven
desparejo
unfriendly
poco amistoso
union leader
sindicalista
unjustified
injustificado
unprincipled
sin principios
unprofessional
poco profesional
unsolvable
insoluble
unsustainable, not really sustainable
poco sostenible
unthinkable
impensable
untried
sin probar
unused
no usado
up the hill, uphill
cuesta arriba
uproot - v
arrancar de cuajo
upward trend
tendencia alcista
very detailed
con lujo de detalles
very little money for all that work
poco dinero para tanto trabajo
very new
nuevísimo
very pleasant company
muy grata compañía
very recent
novísimo
vintage wine
vino de solera
wag its tail
menear la cola
water for three days
agua para tres días
we agreed to meet at 7
quedamos en vernos a las siete
we couldn't go out because of the snow
no pudimos salir por la nieve
we couldn't see the forest for the trees
no podíamos ver el bosque por los arboles
we don't even talk about that
de eso ni se discute
we run the risk of spending our lives
corremos el riesgo de pasarnos la vida
we shouldn't put ourselves in his power either
tampoco es el caso de ponerse en manos de él
we waited for hours
estuvimos horas esperando
we want peace
queremos paz
we were on the way home
ibamos para casa
weaken
debilitarse
We'd been telling him for years
llevábamos años diciéndole
we'd decided that
habíamos quedado en que
we'll all be dead by then
para entonces estaremos todos muertos
we'll be back around August
volveremos para agosto
well, you're a brave soldier (sarcastic)
valiento soldado eres tú
well-intentioned
bien intencionado
well-off
acomodado
we're going to have rain for some time
vamos a tener lluvia para rato
we've talked away the whole afternoon
se nos ha ida la tarde de tanto hablar
what a busy life
que vida de ajetreo
what awful luck!
¡que mala pata!
what bends them out of shape the most
lo que más los joroba
what else can I say to you?
¿que me resta por decirte?
what with the children and the noise
entre los niños y el ruido
what's become obvious is that
lo que queda claro es que
when he was really young, he…
él de chico
when I was really young, I…
yo cuando jovencito
when they're about to ask for something
cuando están por pedir alguna cosa
when you approach her/him
cuando Vd se le acerca
where will it all end?
¿adonde irá a parar todo eso?
wherever you look
por donde se mire
which isn't completely ruled out
lo cual no está del todo descartado
whiny, pain in the neck
cargoso
who knows what goes on behind the curtains of that house?
quien sabe que cosas pasan trás las cortinas de aquella casa
who's he asking for?
¿por quién pregunta?
why are you making such a fuss?
¿porque armás tanto lío?
why do you make everything so complicated?
¿para que das tantas vueltas a las cosas?
willingly
de buena gana
witchcraft
sortilegio
with a stellar cst
con elenco estelar
with barely disguised anger
con mal reprimido enojo
with exaggerated courtesy and deference
con exagerada cortesía y deferencía
with her feet on the ground
con los pies en la tierra
with the light on
con la luz prendida
work as a waiter
trabajar de camarero
wrench
llave
wrestle/pry the truth from
sonsacarle la verdad
year after year
año trás año
you bet I understand
¡vaya si comprendo!
you can imagine
te imaginarás
you can't see anything
no se alcanza a ver nada
you can't talk to just anybody
no con cualquiera se puede hablar
you could see for miles
se podía ver muy lejos
you see it once in a while
cada tanto se ve
you seemed a little angry to me
te noté un poco enojado
you should have stayed
vos te tendrías que haber quedado
you stood up to your son
te le pusiste firme a tu hijo
you'll have to get used to the work
tienes que hacerte al trabajo
you're not needed
estás de más
you're the most important thing to him
tú eres para él lo más importante
youthful, youth - adj
juvenil