• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/64

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

64 Cards in this Set

  • Front
  • Back

con -


with ( indicating companion, characteristics, and,


containing or the contents of , the mode of,


Accompany some verbs :¿con quién hablas? who are you speaking to?;
voy a hablar con Luis I'll talk to Luis;



(tras adjetivos) to; towards
amable con todos kind to o towards everybody;
ser insolente con el jefe to be disrespectful to o towards the boss



8 (con decimales)
once con siete (11,7) eleven point seven 11.7; (11.7)
un dólar con cincuenta centavos one dollar fifty cents



con tantas dificultades, no se descorazonó in spite of all o for all the difficulties he didn't lose heart;
con ser su madre, le odia even though she is his mother she hates him



10 (en exclamaciones)
¡vaya con el niño! the cheeky monkey! (familiar);
¡con lo bien que se está aquí! and it's so nice here too!
no me dejó ni un trocito, con lo que me gustan esos caramelos he didn't even let me have a tiny piece, and he knows how much I like those sweets



Indicate te a condition


con estudiar un poco apruebas with a bit of studying you should pass;
cree que con confesarlo se librará del castigo he thinks that by owning up he'll escape punishment;




con que
con que me digas tu teléfono basta if you just give me your phone number that'll be enough;
con que me invite, me conformo as long as o provided that she invites me, I don't mind;
basta con que nos remita la tarjeta cumplimentada all you have to do is send us the completed card





desde



1. (indicating origin)
a. from
Esa foto se tomó desde mi casa.That picture was taken from my house.




2. (indicating time)
a. since
No nos habíamos visto desde la última reunión de clase.We hadn't seen each other since the last class reunion.
b. from
Desde hoy en adelante ya no fumo.From now on I will no longer smoke.




de


to indicate possession (of),to indicate cause (from, with),to indicate origin (from, of),


to describe a noun with another noun or infinitive (of) Un vaso de vino (A glass of wine)


to compare (than) Tengo más dinero de ella. (I have more money than her.)


idioms (see compound prepositions below)


De ahora en adelante (From now on)



2. de (of, from)



DE + EL = DEL


Notice that when de is immediately followed by the definite article el, the two combine to become del.


Este pescado es [de el] lago. -> Este pescado es del lago. (de + el = del)




en


to indicate location (in, on, at)


Está en mi mochila. (It is in my backpack.)
Pon el cuadro en la pared. (Put the painting on the wall.)
Ellos están en la iglesia. (They are at church.)



to indicate time (in)


Fui a Perú en el verano. (I went to Peru in the summer.)
Vienen en una hora. (They are arriving in one hour.)



To indicate manner, how something is done (by)


Vamos a Italia en tren. (We go to Italia by train.)
Me voy al doctor en coche. (I go to the doctor by car.)


into it (field of interest, )



idioms (see compound prepositions below)


En broma (As a joke)
En serio (Seriously)
En vivo (Live)


3. en (in, on, at, about, by)



At location or event.


a


expressing ( direction( to) , position ( to),exact moment of time ( at), give orders to, with quantities ( lots), with purpose ( to) , with frequency ( per)


Going into ( distance to -the inside of)


to express time (at, is) Cenamos a las seis. (We eat dinner at six o´clock.)


to introduce an indirect object (to, for)


Le di el regalo a Celia. (I gave the gift to Celia.)
Compré los tomates a Anita. (I bought the tomatoes for Anita.)


to indicate manner, how something is done (on, by, with)


Vamos a pie. (We went on foot.)
Lo hice a mano. (He did it by hand.)
Escribe a lápiz. (He writes with a pencil.)


to connect one verb to an infinitive (not translated directly)


Vamos a bailar. (We are going to dance.)
Empezé a leer. (I began to read.)


to indicate motion (to)


Fuimos a España. (We went to Spain.)
Irémos al museo el martes. (We will go to the museum on Tuesday.)


1. a (to, at, by, for)



A + EL = AL


Notice that when a is immediately followed by the definite article el, the two combine to become al.


Vamos [a el] cafe -> Vamos al cafe. (a + el = al)




por



Duration (for)


Por expresses how long something takes to happen.Viajamos en coche por ocho horas. (We traveled by car for eight hours.)
Estudié por cinco horas. (I studied for five hours.)
from (as a result of)



Reason or Motive (because of)


In this case, por gives a reason for why something happened.



Por su amor de español, siempre lo estudiaba. (Because of his love for Spanish, he always studied it.)



Emotion (for)


To express an emotion that you have for someone, use por.


Tengo tanto amor por ti. (I have so much love for you.)



Exchange (for)


Por expresses the idea that one thing is given in exchange for another thing.


Pagué $60 por estos zapátos. (I paid $60 for these shoes.)




by ( indicating in place of ,for each, in exchange of,because of, a period of time ) by way of



Mode of Communication or Transportation/Movement (by, on, through)


To express the manner in which something or someone travels, use por.


Viajamos por tren a Italia. (We travel by train to Italy.)



Substitution (for, instead of)


Substitution is very similar to "exchange" in that someone or something is taking the place of another person or thing.


Hay una maestra reemplazante por Señora Martinez hoy. (There is a substitute teacher for Mrs. Martinez today.)

contra


into it (make physical contact)


against ( indicating opposition)


hasta


Up into , down into ,( as far as)


until (indicating limitation)) even, (including )


Por Expressions


aprobó el examen por los pelos he only just passed the exam por lo menos At least
día por día Day by day por lo mismo For that very reason
estar por To be in the mood to por lo que a mí me toca As far as I'm concerned
palabra por palabra Word for word por lo que he oido Judging by what I've heard
por adelantado In advance por lo tanto Therefore
por ahí, allí Around there por lo visto Apparently
por ahora For now por malo que sea... However bad it is...
por amor de Dios For the love of God por medio de By means of
por aquí This way por mi parte For my part
por casualidad By chance por motivo de On account of
por ciento Percent por ningún lado Nowhere
por cierto Certainly por orden In order
por completo completely por otra parte On the other hand
por poco Almost
por correo By mail/post por primera/última vez For the first/last time
por dentro Inside ¿por qué? Why? For what reason?
por desgracia Unfortunately por separado Separately
¡por Dios! Oh my God! For heaven's sake! por si acaso Just in case
por ejemplo For example por su propio mano By one's own hand
por escrito In writing por suerte Fortunately
por eso Therefore, that's why por supuesto Of course
por favor Please por teléfono On the phone, by phone
por fin Finally por todas partes Everywhere
por la mañana, la tarde, la noche In the morning, afternoon, evening por todos lados On all sides
por las buenas o por las malas Whether you like it or not por último Finally
por lo común Usually por una parte On the one hand
por lo demás Furthermore por un lado, por otro On one hand, on the other hand
por lo general Generally, in general una vez por todas Once and for all

Para

Para


Purpose (in order to)


Para can indicate a purpose, or a goal that will be achieved.Estudio el español para hablar con gente de Argentia. (I study Spanish in order to talk to people from Argentina.



Recipient (for)


In this case, para indicates the person at the end of an action, the person who will receive the action.


Este pastel es para mi madre. (This cake is for my mother.)



Opinion (for, according to)


It is helpful to state the speaker of an opinion with a phrase using para and the opinion-holder.


Para mí, el español es más romántico que el italiano. (For me, Spanish is more romantic than Italian.)



Destination (for)


The destination or ending point for any object or person is indicated with para.


Este cuadro es para un museo en Madrid. (This painting is for a museum in Madrid.)
Salgo para Chile esta noche. (I leave for Chile tonight.)



Deadline (for, by, on)


To indicate when something is due, para indicates dates and times in the future.


Esta tarea es para mañana. (This homework is for tomorrow.)
Llámame para las nueve. (Call me by nine o´clock.)
La cita es para el jueves. (The appointment is on Thursday.)



Standard (for)


A standard is used to compare something or someone to differentiate it from others in its group.


Esta es deliciosa para una hamburguesa barata. (This is delicious for a cheap hamburger.)
Para una tortuga, es muy rápida. (For a turtle, he is very fast.)


Para Expressions


estar para to be about to
para abajo down, downward
para adelante forward
para detrás backward
para entonces by that time
para esa época by that time
para otra vez for another occasion
para que so that, in order that
¿para qué? why? for what purpose?
para siempre forever
para variar just for a change
ser tal para cual to be two of a kind

Compound Prepositions


These make speech more fluid and are most commonly used by native speakers. Compound prepositions are generally made up of preposition + noun + preposition or adverb + preposition.



a cargo de (in charge of) de vez en cuando (from time to time)
a causa de (because of, due to) debajo de (under, beneath)
a excepción de (with exception of) delante de (in front of)
a favor de (in favor of) dentro de (in, inside of)
a fuerza de (with perseverence) desde luego (of course)
a fines de (at the end of) después de (after)
a mediados de (around) detrás de (behind, in back of)
a menos de (without (+ infinitive) en cambio (on the other hand)
a pesar de (in spite of) en efecto (in fact)
a pie (on foot, walking) en vez de (instead of)
a tiempo (on time) en virtud de (by virtue of)
a través de (through) encima de (above, on top of)
acerca de (concerning) enfrente de (in front of)
además de (moreover) frente a (before, in front of)
adversamente a (adverse to) fuera de (outside of)
al norte de (to the north of) junto a (next to, beside)
al sur de (to the south of) lejos de (far from)
al través de (across from) por causa de (by cause of, because)
alrededor de (around) por parte de (on account of)
antes de (before) por razón de (by reason of)
cerca de (close to) relativamente a (relative to)
contrario a (contrary to) respeto a (with respect to)
correspondiente a (corresponding to) sin embargo de (however)
de ahora en adelante (from now on)

desde


PREPOSITION
1. since (tiempo)
no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/yesterday
desde ahora from now on
desde el principio from the beginning
desde hace mucho/un mes for ages/a month
desde… hasta… from… until…
desde el lunes hasta el viernes from Monday till Friday
desde entonces since then
desde que since
desde que murió mi madre since my mother died
desde ya right now (inmediatamente)
2. from (espacio)
desde arriba/fuera from above/the outside
desde… hasta… from… to…
desde aquí hasta el centro from here to the center
3. from (cantidad)
desde 100.000 pesos from 100,000 pesos
desde luego
ADVERBIAL PHRASE
also:
¡desde luego (que sí)! of course!
¡desde luego…! for goodness' sake! (en tono de reproche)
¡desde luego, tienes cada idea! you really come out with some funny ideas!

desde

desde
PREPOSITION
1 (indicando origen) from
lo llamaré desde la oficina I'll ring him from the office;
desde Burgos hay 30km it's 30km from Burgos;
desde Ávila hasta Madrid from Ávila to Madrid
desde abajo from below
desde arriba from above
desde lejos from a long way off; from afar (literario)
2 (con cantidades, categorías) from
camisetas desde ocho euros T-shirts from eight euros
los platos van desde la pasta hasta la paella the dishes range from pasta to paella
3 (en el tiempo)
desde el martes (el pasado) since Tuesday; (el próximo) after Tuesday;
desde el siglo XV en adelante from the 15th century onward;
no existe desde 1960 it ceased to exist in 1960
desde ahora from now on
¿desde cuándo vives aquí? how long have you been living here?
¿desde cuándo ocurre esto? how long has this been happening?
desde entonces since then
desde hace tres años for three years
está lloviendo desde hace tres días it's been raining for three days
desde el 4 hasta el 16 from the 4th until o to the 16th
cerramos desde las dos hasta las cuatro we close from two until o to four
desde niño since childhood; since I was a child
la conozco desde niño I've known her since I was a child
desde siempre always
—¿desde cuándo eres comunista? —desde siempre "since when have you been a communist?" — "I've always been one"
4
desde luego
(por supuesto) of course
—¿vendrás? —desde luego "are you coming?" — "of course (I am)";
eso, desde luego, no es culpa mía that, of course, is not my fault;
—¿quieres venir con nosotros? —desde luego que sí "do you want to come with us?" — "of course I do";
—¿no sabes nada de eso? —desde luego que no "you don't know anything about it?" — "of course not"
no era muy morena pero rubia desde luego que no she wasn't really dark-haired, but she certainly wasn't blonde
(como coletilla)
desde luego, vaya fama estamos cogiendo we're certainly getting quite a reputation
desde luego, ¿quién lo iba a pensar? I ask you, who would have thought it?; well, who would have thought it?;
¡mira que olvidarte de llamar! ¡desde luego que eres despistado! how could you forget to phone? you're so absent-minded!
5
desde que since
desde que llegó el invierno since winter arrived;
desde que llegó no ha salido he hasn't been out since he arrived;
desde que se ha mudado está mejor he's been better since he moved
desde que se inventó la televisión (ever) since television was invented;
escribo desde que era pequeña I've been writing since I was little;
desde que puedo recordar ever since I can remember; as long as I can remember
Expresiones temporales
En expresiones temporales, desde puede traducirse por since, from o, en combinación con hace/hacía, por for.
Desde (que) se traduce por since siempre que se especifique a partir de cuándo comenzó una acción o un estado que sigue desalrrollándose en el presente o en el momento en que se habla:


Bajo

Bajo

Bajo

Entre

Bajo

Sin



Un té sin leche, por favor = "A tea without milk, please."
Se metió en la cama sin despertarla = "He got in bed without waking her."
Combining the conjunction que to the preposition sin creates sin que (“without which”), a compound conjunction requiring the subjunctive mood:


Se metió en la cama sin que se despertara = "He got in bed without her waking."
No se puede poner a esos niños en la misma habitación sin que se peleen. = "You cannot place those children in the same room without their fighting."
Los ladrones entraron sin que los notase nadie = "The thieves entered without anyone noticing [them]."

Bajo

Hacia

Bajo

Sobre

Bajo

Hasta

Bajo

Tras

Bajo

según

Bajo

Ante

Bajo

Durante

Bajo

Incluso

Bajo

a traves de

Bajo

Dentro de

Bajo

A Lo largo

A


Despues

A


Mas alla de

A


mas

A


Excepto

A


Arriba

A


Alrededor

A


Hacia abajo

A


Cerca de

A


Como

A


A PESAR de

A


estar en contra de

A


Relativa

A


POR encima de

A


Dentras de

A


En lugar de

A


Según


Según (dice) él, es un buen libro. “According to him [his opinion], it is a good book.”
Según convenga. “As required.”
Popular speech uses it alone, replacing depende (“depends”):


Q: ¿Te gusta el cine francés? “Do you like French cinema?”
A: Según. “It depends.”
Moreover, regional colloquial usage of the preposition según also expresses evidential mood, indicating hearsay or non-commitment (“supposedly”, “it is said”).


Según que tiene SIDA. “They say that he has AIDS.”

A


fuera de

A


a eso de (+ time)

A


a fuerza de

A


a tiempo

A


además de

A


de otro modo

A


frente a in front of


A


en vez de instead of


A


en casa de at the house of


A


en cambio on the other hand


A


detrás de behind


Spanish compound prepositions are composed of:


a preposition + noun + preposition:
por causa de / a causa de / en razón de = "because of"
sin perjuicio de = "notwithstanding", "without prejudice to"
con respecto a = "with respect to", "regarding"
a favor de = "in favour of"
en contra de = "against . . ." (e.g. en mi contra, en tu contra, en su contra, etc.)
en lugar de / en vez de = "instead of", "in lieu of"
etc.
or of an adverb + preposition:
después de = "after"
debajo de = "beneath", “underneath”
antes de = "before" (i.e. “prior to”)
junto a = "beside", "alongside"
delante de = "in front of" and “[positioned] before”
etc.

Spanish compound prepositions are composed of:


a preposition + noun + preposition:
por causa de / a causa de / en razón de = "because of"
sin perjuicio de = "notwithstanding", "without prejudice to"
con respecto a = "with respect to", "regarding"
a favor de = "in favour of"
en contra de = "against . . ." (e.g. en mi contra, en tu contra, en su contra, etc.)
en lugar de / en vez de = "instead of", "in lieu of"
etc.
or of an adverb + preposition:
después de = "after"
debajo de = "beneath", “underneath”
antes de = "before" (i.e. “prior to”)
junto a = "beside", "alongside"
delante de = "in front of" and “[positioned] before”
etc.

A

junto a


A

por junto a


A

por en medio de


A

en pos de


A

con rumbo a


A

con destino a


A

por delante de


A


Sponsored Links
Practice Your Spanish Now
spanish.yabla.com
Train your ear 2 hear real Spanish. Fun, addictive. Watch a free demo!
ITT Tech - Official Site
itt-tech.edu
Tech-Oriented Degree Programs. Education for the Future.
Free Spanish Lessons
www.spanishpod101.com/free
You Can Learn Spanish Easily Here. Over 200,000,000 Lessons Delivered!
More Spanish Ads
Spanish Grammar
Learning Spanish Online
Medical Spanish Lessons
Spanish Language
Studying Spanish
Commonly Used Prepositions by Julie Gutin
Simply put, a preposition is a word that signals position. In English, “of,” “to,” for,” “from,” “in,” below, and “above” are common prepositions. As you can see, some prepositions may be used to signal spatial position (“above,” “below”), while others (“of” and “for”) are more about the relation of something to something else.


The preposition generally appears at the helm of the prepositional phrase, which also includes the object of the preposition (a noun or pronoun) plus article and/or adjective. Here are a few examples of what a prepositional phrase is:


inside the yellow box


over the top


behind me


from that foreign country


In Spanish, prepositions work in the same manner, with one caveat. Spanish and English prepositions often don't have a one-to-one correspondence. For example, the preposition a may be translated as “to,” but it may also be used before direct objects that represent a person or people (as opposed to inanimate objects). Conversely, another word for “to” (as in “toward”) in Spanish is hacia.


The Versatile A


You can use a to indicate direction or movement, as we do in English with the preposition “to”:


Vamos a la panadería para comprar galletas.


We are going to the bakery to buy cookies.


Ella corrió al centro para buscar al perro perdido.


She ran downtown to look for the lost dog.


A may also be used to mean “per,” “a,” or “at” when describing rate or cost:


Hacemos ejercicios tres veces a la semana.


We work out three times a week.


Se venden los zapatos a treinta dólares cada par.


The shoes are on sale for thirty dollars a pair.


This versatile preposition may also be combined with other words to show spatial location. For example, a la izquierda and a la derecha mean “on the left” and “on the right.”


ESSENTIAL
Don't forget that a and the definite article el (the) combine to form al. The same is true of de (of, from) and el: They combine to form del. For example: Va al banco. (He is going to the bank.) Llego del café. (I'm coming from the café.)
Placed before a direct object, the preposition a shows that the direct object is a person — in this case, it is known as the personal a. It's important to understand that the personal a does not “mean” anything — its only purpose is grammatical. Here are a few examples:


Encontré a Luis en la librería.


I found Luis at the bookstore.


Conozco a aquellos estudiantes;son Silvia y Ramón.


I know those students — they are Silvia and Ramon.


Furthermore, certain verbs may be followed by the preposition a, which connects them to another infinitive. For example:


Ayudo a cargar el camión de mudanza.


I am helping to load the moving truck.


Comenzamos a caminar a las siete de la mañana.


We started walking at seven in the morning.


Here are some other verbs commonly paired with the preposition a:



acostumbrarse a


to get used to


aprender a


to learn to


apresurarse a


to hurry


atreverse a


to dare to


ayudar a


to help to


comenzar a


to begin to


contribuir a


to contribute to


dedicarse a


to devote oneself to


echarse a


to start to


empezar a


to begin to


enseñar a


to teach how to


invitar a


to invite to


llegar a


to succeed in


negarse a


to refuse


obligar a


to force


prepararse a


to prepare to


ponerse a


to start to


venir a


to come to


volver a


to do again