• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/182

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

182 Cards in this Set

  • Front
  • Back
la jornada
day; work day
el vértigo
dizziness, vertigo
la hinchazón
swelling
la mandíbula
jaw
las mejillas
cheeks
la disputa
dispute, quarrel, argument
el ombligo
belly button, navel
laboral
industrial; has to do with labor
resolutivo
resolute; characteristic of decisiveness; solving problems quickly
grosero
to be rude, vulgar
sereno
to be calm, serene
gallego
Galician; someone from Galicia
autóctono
indigenous; native
despistado
vague; absentminded
estupefacto
astonished; amazed; stupefied
precavido
cautious; prudent; prepared
agotar/agotado
to exhaust; to use up
chocar
to collide; to crash; to clash
aludir
to refer to; to allude to
engullir
to wolf down; to eat quickly; gobble up
entrañar
to entail; to involve
cicatrizar
to heal
asumir
to take on; to assume
esterilizar
to sterilize
planchar
to press; to iron
el código
code
los deberes
homework; debts
la etapa
stage; phase
los desfiles
parades; marches
las procesiones
processions; parades
irrigar
to irrigate
echar a mano
to help; to give a hand
sentar (muy) bien
to agree with (food)
ser capaz (de + infinitivo)
to be capable of
por amor al arte
to do something for the sake of doing it; free or charge; no personal benefit anticipated
la argolla
ring
el asentamiento
settlement
el carnaval
Catholic celebration before Lent; a lot of music, costumes, parades, etc.
las comparsas
group of people participating in a carnival parade
la cuaresma
Lent
la tumba
grave; tomb
la pirotecnia
fireworks; pyrotechnics
la santería
religion that mixes Christian and pagan elements; of African origin
el protagonismo
prominence
la pólvora
gun powder
el fogonazo
flash; explosion
la colcha
bedspread
el encierro
pen; enclosure for animals
el tramo
stretch of land
el corral
corral; farm yard
el astado
bull; horned
vinculado
related; involved
confeccionar
to make (up)
lidiar
to fight
adornar
to adorn; embellish; decorate
el disfraz
costume; fancy outfit; disguise
hacer frontera con
to border
hallar
to find; to discover
tener vigencia
to be valid; have validity
los quehaceres
chores
meter la pata
to put one's foot in one's mouth
meter las narices
to snoop around
meterse en donde no le llaman
to meddle, snoop around
meterse en la boca del lobo
to enter the lion's den
meterse en un callejón sin salida
to get into a jam
poner en ridículo
to make look ridiculous
poner las cartas sobre la mesa
to put one's cards on the table
poner los puntos sobre las íes
to dot the i's and cross the t's
poner a alguien por las nubes
to heap praise on someone
poner pleito
to sue
ponérsele a uno la carne de gallina
to get goose pimples
ponérsele los cabellos/los pelos de punta
to have one's hair stand on end, be terrified
ser de buena pasta
to be a good guy, to have a nice disposition
ser de película
to be sensational
ser de poca monta
to be of little value
ser el colmo
to be the limit
ser harina de otro costal
to be a horse of a different color
ser el ojo derecho
to be someone's pet
ser la flor y nata
to be the cream/best
ser otro cantar
to be a horse of a different color
ser pan comido
to be easy as pie
ser para chuparse los dedos
to taste delicious
ser todo oídos
to be all ears
ser un cero a la izquierda
to be of no value, count for nothing (person)
ser un mirlo (blackbird) blanco
to be an impossible dream
ser una lata
to be annoying
ser una perla
to be a jewel, treasure
ser uña y carne
to be close as can be
no ser cosa del otro jueves
to be nothing out of the ordinary
andar de boca en boca
to be generally known
andarse por las ramas
to beat around the bush
amarse un escándalo
to cause a row
buscar tres pies al gato
to split hairs
no caber en sí/su piel
to be beside oneself with joy, anger, etc; to be presumptuous
caerse el alma a los pies
to be down in the dumps
consultar con la almohada
to sleep on it
decirle cuatro verdades
to tell someone a thing or two
no decir ni pío
not to say a word
dejar caer
to drop
dejar de + infinitive
to stop (doing something)
dejar plantado
to stand up (on a date)
no dejar piedra por (sin) mover
to leave no stone unturned
dorar la píldora
to sugarcoat something
dormir a pierna suelta
to sleep like a dog
dormir la mona
to sleep off a hangover
dormirse en/sobre los laureles
to rest on one's laurels; to stop trying because of satisfaction with one's past accomplishments
faltarle a uno un tornillo
to have a screw loose
hablar hasta por los codos
to talk incessantly
llamar al pan pan y al vino vino
to call a spade a spade
mandar a freír espárrago
to tell someone to go jump in the lake/go fly a kite
matar la gallina de los huevos de oro
to kill the goose that lays the golden eggs
no importar un bledo/un comino/un pepino
to not give a damn about
pasar las de Caín
to go through hell
pedir peras al olmo
to expect the impossible
no pegar ojo en toda la noche
to not sleep a wink all night
quemarse las cejas
to burn the midnight oil
querer decir
to mean
no saber a qué carta quedarse
to be unable to make up one's mind
sacar/salir a luz
to publish
sacar en limpio/en claro
to make clear
salirse con la suya
to get one's own way
saltar a la vista
to be obvious
tocar en lo vivo
to hurt deeply
tragarse la píldora
to be taken in; swallow a lie
valer la pena
to be worthwhile
valer un mundo/un ojo en la cara/ un Potosí
to be worth a fortune
venir de perlas
to be just the thing, just right
verlo todo color de rosa
to see life through rose-tinted glasses
verlo todo negro
to be pessimistic
no poder verlo ni en pintura
to not be able to stand the sight of someone
volver a las andadas
to go back to one's old ways
volver en sí
to regain consciousness
a otro perro con ese hueso
nonsense!, don't give me that! (to another dog with that bone)
a pedir de boca
perfectly, smoothly
como el que más
as well or better than everyone else
contra viento y marea
against all odds (wind and tide)
dar gato por liebre
to sell a pig in a poke; take someone in; to fool someone
de buenas a primeras
right off the bat
de carne y hueso
flesh and blood
de categoría
of importance
de mal en peor
from bad to worse
de segunda mano
second hand
desde que el mundo es el mundo
since the world began
Dios mediante
God willing
el qué dirán
what people say
entre la espada y la pared
between the devil and the deep blue sea; between a rock and a hard place
en un abrir y cerrar de los ojos
in the twinkling of an eye
está chupado/tirado
it's a piece of cake
hay gato encerrado
there's something fishy
hay moros en la costa
the coast isn't clear; careful
más vale cuatro ojos que dos
two heads are better than one
ojo!
be careful
peces gordos
big shots, important people
sin más ni más
without further hesitation
tocar madera
to touch wood, to knock on wood
todo el santo día
the whole darn day
trato hecho
it's a deal
a caballo regalado no se le mira el colmillo
don't look a gift horse in the mouth
a lo hecho, pecho
it's no use crying over spilled milk
al que madruga, Dios le ayuda
the early bird catches the worm
antes que te cases, mira lo que haces
look before you leap
aunque la mona se vista de seda, mona se queda
you can't make a silk purse out of a sow's ear
cuando a Roma fueres/Allá donde fueres, haz como vieres
when in Rome, do as the romans do
del dicho al hecho hay gran trecho
there's many a slip 'twixt the cup and the lip
de tal palo, tal astilla
a chip off the old block
desgraciado en el juego, afortunado en amores
unlucky in cards, lucky in love
Dios los cría y ellos se juntan
birds of a feather flock together
el inferno está lleno de buenos propósitos, y el cielo de buenas obras
the road to hell is paved with good intentions
el sapo a la sapa tiénela por muy guapa
beauty is in the eye of the beholder
en tierra de ciegos, el tuerto es rey
in the land of the blind, the one-eyed is king
en una hora no se ganó Zamora
Rome wasn't built in a day
Eso es el cuento de la lechera/ hacer las cuentas de la lechera
don't count your chickens before they've hatched
las paredes oyen
the walls have ears
los dineros del sacristán, cantando se vienen y cantando se van
easy come, easy go
más vale pájaro en mano que ciento volando
a bird in the hand is worth two in the bush
no es oro todo lo que reluce
all that glitters isn't gold
obras son amores, que no buenas razones
actions speak louder than words
ojos que no ven, corazón que no siente
out of sight, out of mind
poderoso caballero es don Dinero
Money talks
quien mala cama hace, en ella se yace
you made your bed, now lie in it
sobre gustos no hay nada escrito
everyone to his own taste
ver y creer
seeing is believing