Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
1344 Cards in this Set
- Front
- Back
suspend your parole |
revocar tu condicional
|
|
an ounce of prevention; better safe than sorry
|
es mejor prevenir que lamentar
|
|
now it's between the two of us
|
ahora es entre las dos
|
|
I can't tell anyone what's happening
|
no le puedo contar lo que está sucediendo a nadie
|
|
I can't take the risk
|
no me puedo arriesgar
|
|
it's not that I don’t trust ___
|
no es por falta de confianza en
|
|
the people around me
|
la gente que me rodea
|
|
a complete lack of confidence in __
|
una total falta de confianza en
|
|
in all these years of waiting
|
durante tantos años de espera
|
|
I can't make the mistake of __
|
no puedo cometer el error de __
|
|
I'm not happy about what happened afterward
|
no me conformo con lo que ocurrió después
|
|
I feel better if I go with you
|
estaré más tranquilo si te acompaño
|
|
you have an excellent attitude
|
tienes la más buena voluntad del mundo
|
|
I promise I won't let you down
|
prometo que no voy a decepcionarte
|
|
again, thanks so much for everything
|
muchas gracias por todo, una vez más
|
|
what are you doing here at this hour?
|
¿qué haces por aquí a estas horas?
|
|
I was a bit nervous at first
|
al início estaba un poco nerviosa
|
|
but then I relaxed
|
pero después me relajé
|
|
the man who brought you home
|
el hombre que te trajo a casa
|
|
we'll talk tomorrow
|
mañana conversamos
|
|
she's not home
|
no está en casa
|
|
I wake up very easily
|
cualquier cosa me despierta
|
|
I have experience in the field
|
tengo experiencia en el ramo
|
|
hey cutie |
hola, bonito.. |
|
I got here, went straight to her room
|
llegué, fui directo al cuarto
|
|
she disappeared
|
se esfumó
|
|
she went out with a leather bag
|
salió con una bolsa de cuero
|
|
please don't do that, let me go
|
no haga eso, por favor, deje que yo vaya
|
|
I can see it's gonna be one of those nights where…
|
ya veo que será una de esa noches en las que..
|
|
I'll wait here
|
me quedaré aquí
|
|
it's very urgent I speak with him
|
me urge mucho hablar con él
|
|
she took it
|
se lo llevó
|
|
if you take one more step
|
si da un paso más
|
|
it's here, in the suitcase
|
está aquí en la maleta
|
|
she's risking her life
|
ella se está exponiendo
|
|
long time no see
|
hace cuánto tiempo que no nos vemos
|
|
stay here and cover me
|
te quedas aquí para cubrirme
|
|
I fulfilled my part of the bargain
|
ya cumplí mi parte del trato
|
|
I did everything you demanded I do
|
hice todo lo que me exigió
|
|
I didn't tell anyone about it
|
no le conté a nadie al respecto
|
|
if you want to see your daughter again
|
si quiere ver a su hija de nuevo
|
|
now you're gonna have to turn around
|
y ahora va a tener que volverse
|
|
didn't have the money to feed her
|
no tuvo condiciones para criarla sola
|
|
she was raised by a terrific family
|
fue criada por una familia excelente
|
|
victim of a (terrorist) attack
|
víctima de un atentado
|
|
(one) like they have there all the time
|
de esos que tienen allá todo el tiempo
|
|
you're lying!
|
¡es mentira!
|
|
the name you gave her
|
el nombre que tu le diste
|
|
baby stealer
|
ladrona de niños
|
|
I could never forget your voice
|
nunca me olvidaría de su voz
|
|
I'll kill you! / finish you!
|
¡voy a acabar contigo!
|
|
I'm an acquaintance of your sister
|
yo soy una conocida de su hermana
|
|
you're entirely right
|
tienes toda la razón
|
|
appeared out of who knows where
|
apareció nadie sabe de donde
|
|
why did you come here?
|
¿qué viniste a hacer aquí ?
|
|
I have nothing to say to you
|
no tengo nada que hablar contigo
|
|
besides that, you came at a terrible time
|
además de esto, viniste a pésima hora
|
|
we're all worried about her
|
todos estamos preocupados por ella
|
|
we're gonna need you
|
vamos a necesitar de tí
|
|
to apologize to you for
|
para ofrecerte disculpas por
|
|
what are you talking about?
|
¿qué historia es ésa?
|
|
I crossed the whole city to get here
|
atravesé la cuidad para llegar aquí
|
|
and I won't leave without saying I'm sorry
|
y no me iré sin disculparme
|
|
I know I came at a bad time
|
sé que no llegué en buen momento
|
|
I already told you 'no'
|
ya te dije que no
|
|
let's see the photo
|
a ver la foto
|
|
do you need anything?
|
¿te hace falta alguna cosa?
|
|
you drove (here) from Rio?
|
¿viniste conduciendo desde Rio?
|
|
I know they'll be a fight
|
sé que habrá pleito
|
|
was he bothering you?
|
¿te molestó?
|
|
I'm not leaving here without talking to you
|
no salgo de aquí sin hablar contigo
|
|
I shot at them a few times
|
les hice algunos disparos
|
|
this junkheap brings back good memories
|
este vejestorio me trae buenos recuerdos
|
|
I was on duty last night
|
tuve guardia anoche
|
|
buckle up
|
ponte el cinturón
|
|
you should have a good, serious talk with her
|
debes tener una conversación seria con ela
|
|
the scene I witnessed last night
|
la escena que presencié anoche
|
|
if the young man is worthy of you
|
si el joven es digno de tí
|
|
you hate being late
|
detestas retrasar
|
|
instead of arguing about nonsense
|
en vez de estar discutiendo bobadas
|
|
I didn't come back to cause trouble
|
no volví para provocar discordia
|
|
he hung up in my face
|
me colgó en la cara
|
|
she doesn't even ask permission
|
ni siquiera pide autorización
|
|
you're gonna have to be very convincing
|
vas a tener que ser muy convincente
|
|
your parents musn't have any doubt
|
que no les quede duda a tus padres
|
|
you're mistaken, I'm ready
|
te engañas, estoy listo
|
|
why did you sneak out during the night?
|
¿porqué saliste de madrugada, escondida?
|
|
so it'd look like you slept at home
|
para que pareciera que habías dormido en casa
|
|
I called the morgue and the hospitals
|
llamé a la morgue y a los hospitales
|
|
I know it doesn't cure a hangover
|
sé que no cura la resaca
|
|
I fell in love with the wrong woman
|
me enamoré de la mujer equivocada
|
|
that's what happened
|
eso sucedío
|
|
I can't get her out of my head
|
no consigo alejarla de mi mente
|
|
we were made for each other
|
nacimos el uno para el otro
|
|
did you have a chat?
|
¿ustedes tuvieron alguna plática?
|
|
the kid who stuck gum in my hair
|
aquel muchacho que pegó chicle en mi cabello
|
|
promise me one thing
|
vas a prometerme una cosa
|
|
if you look around you
|
si miras a tu alrededor
|
|
many people are interested in you
|
hay mucha gente interesada en tí
|
|
a beggar sleeping on a park bench
|
un mendigo dormido en la banca de la plaza
|
|
I took another look, and it was Alberto
|
veo mejor, y era Alberto
|
|
she put and end to all his hopes
|
acabó con todas sus esperanzas
|
|
were you saying bad things about me
|
¿hablaban mal de mí?
|
|
by any chance
|
por casualidad
|
|
he got drunk because of you
|
se puso una borrachera por tí
|
|
you're not going anywhere
|
no vas a ningún lado
|
|
or you'll never get rid of him
|
o nunca te vas a librar de él
|
|
she's out of his league
|
es mucha arena para ese camioncito
|
|
he's a fine young man
|
es un joven de oro
|
|
but the one he loves doesn't love him
|
pero a quien él quiere, no quiere a él
|
|
my fish will spoil
|
mis pescados se echarán a perder
|
|
walk me to the door
|
acompáñame hasta la puerta
|
|
you've been out shopping
|
anduviste haciendo compras
|
|
I revamped my wardrobe
|
di una buena remozada a mi guardaropa
|
|
don't throw out anything without telling me first
|
no tires nada sin hablar conmigo antes
|
|
you're not gonna throw out this one
|
de este no te vas a deshacer
|
|
don't worry
|
descuida
|
|
now you're quoting shakespeare
|
¿citas de Shakespeare ahora?
|
|
it's a lot of nerve
|
ya es demasiado descaro
|
|
I had car problems
|
mi auto dio problemas
|
|
I left my car in the driveway
|
deje mi auto en la calzada
|
|
he said it was a loose cable
|
dijo que era un cable que estaba suelto
|
|
I asked Sebastian to take a look (fix car)
|
le pedí a Sebastian que lo revisara
|
|
I made a copy for my keychain
|
hice una copia para mi llavero
|
|
not for now, not at the moment
|
por ahora, no
|
|
I'm even more annoyed than I was before
|
estoy más descontento que antes
|
|
there's something strange about this story
|
hay algo extraño en esta historia
|
|
if I were you, I wouldn't refuse their help
|
en tu lugar, no rechazaría ayuda
|
|
you'll be sorry you were born
|
vas a lamentar el día que naciste
|
|
you'll have to deal with me
|
vas a tener que vértelas conmigo
|
|
I never forget a gesture of friendship
|
yo nunca olvido un gesto de amistad
|
|
(I can tell) from the look on your face
|
por tu semblante
|
|
that's why I'll never forgive her
|
es por eso que nunca voy a perdonarla
|
|
she ruined all my plans
|
ella acabó con todos mis planes
|
|
if you were my age
|
si tuvieras mi edad
|
|
time heals all wounds
|
no hay dolor que el tiempo no mitigue
|
|
it might take a while
|
puede ser que demore un poco
|
|
you're everything I need in life
|
tu eres todo lo que necesito en la vida
|
|
now you're being jealous again
|
ya vienes con esos celos de nuevo
|
|
they'll be here any minute
|
van a llegar en cualquier momento
|
|
don't worry, I'm hurrying
|
no te preocupes, estoy corriendo
|
|
bad news travels fast
|
las malas notícias llegan en seguida
|
|
a bad penny always turns up
|
hierbe mala nunca muere
|
|
every time I get more grey hair
|
cada día se me parecen más canas
|
|
I'll never understand women
|
y no logro entender a las mujeres
|
|
(police) sketch
|
un retrato hablado
|
|
you're going to drive me insane
|
me llevarás a la locura
|
|
but my offer stands
|
pero la oferta está hecha
|
|
who told you to show your face around here?
|
¿quien te manda dar la cara por aquí?
|
|
could we please talk?
|
¿acaso podríamos conversar?
|
|
I already told you to stay away from him
|
ya te mandé estar lejos de él
|
|
beat it! / scram!
|
¡desaparece!
|
|
you also think I'm stupid
|
¿tambien crees que soy tonto, cierto?
|
|
get out of my life
|
esfumáte de mi vida
|
|
I'm telling you he didn't lay a hand on me
|
te digo que no me puso la mano encima
|
|
I have a matter to discuss with you
|
tengo un asunto que tratar contigo
|
|
get out of here, you're in the way
|
véte que estás molestando
|
|
a tablespoon
|
una cucharada cosera
|
|
causes leaks
|
causa filtraciones
|
|
he didn't come to work today
|
no vino a trabajar hoy
|
|
now she turns her nose up at anything
|
ahora le tuerce la nariz a cualquier cosa
|
|
with enthusiasm, a great attitude
|
con la mejor voluntad
|
|
bad manners
|
falta de educación
|
|
he's trying to please her
|
está tratando de agradarle
|
|
will he be in time?
|
¿llegará a tiempo?
|
|
so far in advance
|
con tanta antelación
|
|
holiday, bank holiday
|
día festivo
|
|
unless
|
a no ser que
|
|
to get a monthly allowance
|
recibir una mesada
|
|
chasing after you
|
corriendo detrás de tí
|
|
because I never leave the restaurant
|
porque no salgo del restaurante
|
|
I had an attack of acute stupidity
|
tuve un ataque de estupidez aguda
|
|
I have a big mouth
|
tengo una lengua más suelta de un oso hormiguero
|
|
it's either one thing or the other
|
de las dos una
|
|
you could have closed the store earlier today
|
podría haber cerrado la tienda antes hoy
|
|
by no means, absoultely not
|
de ningun modo
|
|
I pay you overtime
|
te pago horas extras
|
|
that makes two of us
|
entonces somos dos
|
|
I'm not going into that house
|
yo no entraré en esa casa
|
|
I've given up
|
he desistido
|
|
your willingness / your good faith
|
tu buena voluntad
|
|
it's very risky
|
es muy arriesgado
|
|
what's gonna happen to me?
|
¿qué va a suceder conmigo?
|
|
I'll support you
|
voy a darte apoyo
|
|
where are you going with this conversation
|
¿adonde quieres llegar con esta plática?
|
|
can you wait a minute outside?
|
¿Vd puede esperar un minuto afuera?
|
|
think big
|
piensa en grande
|
|
for my humble needs
|
para mis humildes necesidades
|
|
it's more than sufficient for
|
es más que suficiente para
|
|
we're confident that…
|
tenemos la certeza de que
|
|
I'm not even going to count it
|
no voy ni a contarlo
|
|
you've got a deal
|
negocio pactado
|
|
I'm sure the time will pass quickly
|
estoy seguro de que el tiempo pasará rápido
|
|
what a treat!
|
¡que delícia!
|
|
I'm gonna play your game
|
voy a entrar en tu juego
|
|
ask him to call it off
|
pídale que lo suspenda
|
|
they did their best to
|
se esforzaron al máximo para
|
|
I can't be bothered to
|
no puedo tomarme la molestia de
|
|
even if I have to drag you there by the hair
|
aunque tenga que llevarte arrastrada por los cabellos
|
|
if it's the last thing I do
|
aunque sea lo último que haga en esta vida
|
|
aren't you on duty?
|
¿no tienes guardia?
|
|
he can't set foot in this house
|
él no puede pisar esta casa
|
|
Dad is strict but he isn't rude
|
papá es rígido pero no es maleducado
|
|
do you really want me to tell you?
|
¿quieres que en verdad te lo diga?
|
|
he'll have a fit when he finds out
|
va a ponerse como una fiera cuando sepa
|
|
it was the only way (out)
|
era la única salida
|
|
he'll never forgive me
|
no me lo va a perdonar nunca
|
|
if he found out now
|
si él lo supiera ahora
|
|
nonsense
|
boberías
|
|
next time I promise I'll tell you first
|
la próxima vez te prometo que te lo contaré antes
|
|
I don't like this at all
|
no me está gustando nada
|
|
that was very close
|
faltó muy poco
|
|
it's not (very) nice
|
es muy feo
|
|
don't push me
|
no te pases
|
|
don't argue with me
|
nada de discusión
|
|
if you need me, just call
|
si me necesitás, es sólo llamar
|
|
die of shame and anger
|
morir de vergüenza y de rabia
|
|
do something crazy
|
cometer una locura
|
|
due to cirsumstances beyond our control
|
por razones de fuerza mayor
|
|
I was just a little frightened
|
sólo estaba un poco asustado
|
|
keep the change
|
puede quedarse con el cambio
|
|
that wasn't necessary (polite)
|
pero no era preciso
|
|
after a night of partying
|
despues de una noche de farra
|
|
I couldn't sleep last night
|
anoche no conseguí dormirme
|
|
I couldn't sleep a wink
|
el ojo no se pegaba
|
|
I'm stunned
|
estoy pasmado
|
|
reveal something like that
|
hacer una revelación así
|
|
in front of everyone
|
ante todo el mundo
|
|
she was falling down drunk
|
ella se caía de borracha
|
|
the girl had guts
|
la mujer tuvo valor
|
|
he's the one I admire most
|
es él al que más admiro
|
|
it backfired
|
el tiro salió por la culata
|
|
go through the worst mess
|
pasar por el peor despelote
|
|
take me back to the hotel
|
lléveme de vuelta al hotel
|
|
he motioned for you to wait
|
hizo señas para que esperara
|
|
if I hear you raising your voices
|
si siento que el tono de voz subió
|
|
what you decide in there
|
lo que se resuelve allá
|
|
there's no going back / turning back
|
no hay vuelta
|
|
I won't argue with me
|
no discutiré contigo
|
|
pack up your things and take them away
|
junta tus cosas y llévate todo
|
|
anything you forget I'm throwing away
|
lo que se olvide se va a la basura
|
|
but you didn't even talk
|
pero Vds ni conversaron
|
|
we said everything that had to be said
|
todo lo que debía ser dicho fue dicho
|
|
that's what I expected
|
era lo que yo preveía
|
|
you were loyal to your brother
|
le fuiste fiel a tu hermano
|
|
you'll get along again
|
volverán a entenderse
|
|
stop torturing yourself
|
no te tortures más
|
|
what (I) said on the plane
|
lo comentado en el avión
|
|
if it's reliable or not
|
si es confiable o no
|
|
he's a man of the people
|
es alguien del pueblo
|
|
he's a good person
|
es buena gente
|
|
his mother put this place on the map
|
su madre colocó este lugar en el mapa
|
|
I don't like arguing /discussing politics
|
no me gusta discutir de política
|
|
in the end it turned out ok
|
al final salió bien
|
|
it didn't help it all
|
no ayudó en nada
|
|
I feel terrible
|
me siento pésimo
|
|
he won't even look at me
|
no está ni mirándome
|
|
he's suffered a terrible disappointment
|
se llevó el peor chasco
|
|
she's devastated
|
ella está destrozada
|
|
we won't get another chance like this
|
otra oportunidad como ésta no tendremos
|
|
take me anywhere
|
llévame a cualquier lugar
|
|
do what I tell you!
|
¡haz lo que te mando!
|
|
get in there; go in there
|
entra ahí
|
|
I feel like a failure
|
me siento un fracasado
|
|
I wasn't able to do/get the most important thing
|
no conseguí lo principal
|
|
these things happen
|
esas cosas suceden
|
|
noone's to blame for anything
|
nadie tiene la culpa de nada
|
|
I'll never be the same again
|
nunca más seré el mismo
|
|
as bad as things may be
|
por peor que las cosas estén
|
|
you're brave, determined, and strong
|
eres valiente, decidida, y fuerte
|
|
sometimes it's hidden, way deep down
|
a veces está escondido en el fondo
|
|
have his father around to help
|
tener al padre cerca para ayudarlo
|
|
don’t leave my side
|
no te muevas de mi lado
|
|
he's the b-tard that abandoned us
|
es el desgraciado que nos abandonó
|
|
he left us in poverty
|
nos dejó en la miseria
|
|
to see if we were dead or alive
|
para saber si habíamos muerto
|
|
he's responsible for everything bad that happened to us
|
es el responsable por todo lo malo que nos sucedió
|
|
this is too much bad luck for just one day
|
es mucha desgracia para un sólo día
|
|
where did this plague of locusts come from?
|
¿de dónde surgió esta plaga de langostas?
|
|
I wish this day never happened
|
quisiera que este día no existiera
|
|
I'm stunned
|
estoy atontado
|
|
when my father was a little kid
|
cuando mi padre era un mocoso
|
|
who let this man in?
|
¿quien dejó entrar este hombre?
|
|
she didn't bother to annul the marriage
|
no se preocupó de anular el casamiento
|
|
you knew everything / you knew about this
|
tu sabías de todo
|
|
he was hanging around here
|
él andaba rondando por aquí
|
|
what's the point of this b.s.?
|
¿porque toda esta payasada?
|
|
you have to face reality
|
tienes que encarar la realidad
|
|
I had no other choice
|
no tuve otra alternativa
|
|
he regrets the awful thing he did
|
se arrepintió de la burrada que hizo
|
|
it doesn't matter how long he's been away
|
no importa cuanto tiempo pasó lejos
|
|
here you are in front of me again
|
estás ahí frente a mí de nuevo
|
|
you can turn around
|
puedes dar media vuelta
|
|
do you really not get why he came here?
|
acaso no se dan cuenta por lo que él vino
|
|
he never did anything for you
|
nunca hizo lo mínimo por Vds
|
|
like I'm afraid has happened to her
|
como temo que haya pasado con ella
|
|
get out (of here)!
|
¡lárgate!
|
|
they've lost their minds
|
perdieron el juicio
|
|
when those two decide to face off
|
cuando esos dos deciden ponerse al frente
|
|
I'm a physical therapist
|
tengo la especialidad de fisioterapia
|
|
I'm not much for parties
|
no soy muy dada a las fiestas
|
|
she drank too much
|
bebió más de la cuenta
|
|
it caused a big stink
|
se armó un escándalo
|
|
from what I can tell
|
por lo que veo
|
|
you sound like a broken record
|
pareces un disco rayado
|
|
don't start
|
no comiences
|
|
comic moments
|
momentos de comicidad
|
|
is pushed aside
|
es puesto a un lado
|
|
married to that deadbeat
|
casado con aquel lastre
|
|
it takes a while to warm up
|
tarda en arrancar
|
|
capture in pictures
|
plasmar en imágenes
|
|
the accidental billionaire
|
el multimillonario de accidente
|
|
I don't want to bother anyone
|
no quiero incomodar a nadie
|
|
I have to teach him a lesson
|
tengo que darle una lección
|
|
I'm a little overworked
|
estoy un tanto sobrecargado
|
|
your father's condition is very serious
|
el estado de su padre es bastante grave
|
|
a stroke
|
un accidente vascular cerebral
|
|
could there be after effects?
|
¿puede quedar con alguna secuela?
|
|
it's still too early to say
|
aún es pronto para decirlo
|
|
he's in intensive care
|
está en cuidados intensivos
|
|
my shift ends late this afternoon
|
mi guardia termina al final de la tarde
|
|
what can we do?
|
¿qué nos queda?
|
|
you're going to have to agree to their request
|
vas a tener que atender su petición
|
|
we discussed this at the hospital
|
nostoros conversamos al respecto en el hospital
|
|
his health is very poor
|
está muy mal de salud
|
|
when he gets out of the hospital
|
cuando salga del hospital
|
|
it's what I expect from you
|
es lo que espero de tí
|
|
then come talk to me
|
después vienes a platicar conmigo
|
|
this, I'd like to see
|
yo pago por ver
|
|
pack your bags
|
haz tus maletas
|
|
you don't want to __ anymore
|
perdistes las ganas de ___
|
|
she's really angry
|
está como una fiera
|
|
I'll do what you're asking (me)
|
yo haré lo que me están pidiendo
|
|
without a moment's thought
|
sin miramientos
|
|
it's out of self-respect
|
es por amor propio
|
|
unlike you, I have character
|
a diferencia tuya, tengo carácter
|
|
bum, tramp, homeless person
|
vagabundo
|
|
someone with judgement
|
alguien con juicio
|
|
hey, if something should happen to my father
|
oye, si le llega a pasar algo a mi padre
|
|
as soon as he's better
|
en cuanto se ponga bien
|
|
I'm feeling bad
|
me estoy sintiendo mal
|
|
make me forget the entire world
|
házme olvidar el mundo
|
|
we have to stay one step ahead
|
tenemos que estar un paso en frente
|
|
I guarantee you
|
te lo garantizo
|
|
it's too late
|
ya es tarde
|
|
I accept your apology
|
acepto tus disculpas
|
|
I'm have my pre-natal exam
|
voy a hacer el prenatal
|
|
she won't be able to get an appointment
|
no va a tener consulta
|
|
she can barely speak Portuguese
|
ella mal habla portugués
|
|
she's a hard nut to crack
|
es un hueso duro de roer
|
|
can I go as your escort?
|
puedo ir como escolta
|
|
a lot of people want to see you happy
|
mucha gente quiere verte feliz
|
|
if you came to give me a morality lecture..
|
si vino para darme una lección de moral
|
|
treat me like dirt
|
tratarme como un trapo sucio
|
|
lower your voice
|
baja tu tono de voz
|
|
I'm not in the mood
|
no estoy de humor
|
|
I tried to stop me
|
intenté impedirlo
|
|
I'm the one who should apologize
|
soy yo quien de pido perdón
|
|
I wouldn't do it for anything on earth
|
no lo haría por nada de este mundo
|
|
the no-smoking section
|
el área de no fumar
|
|
early yesterday morning
|
ayer por la madrugada
|
|
I should just shut my mouth
|
mejor cierro la boca
|
|
sandpaper
|
papel de lija
|
|
graceless, charmless, and dull
|
sin gracia, sin encantos, y sin brillo
|
|
unable to catch a man
|
incapaz de pescar un hombre
|
|
spoiling the lives of others
|
fastidiando la vida de otros
|
|
inside and out
|
por dentro y por fuera
|
|
I feel slighted
|
me siento desairado
|
|
write the header
|
escribir el encabezado
|
|
if you really miss me
|
si tu tienes mucha nostalgia
|
|
even if the roof falls in
|
aunque el techo se derrumbe
|
|
rest time is over
|
se acabó el descanso
|
|
hurry up!
|
¡date prisa!
|
|
lift up your head
|
levanta la cabeza
|
|
that's very bad manners
|
es mucha falta de educación
|
|
we're not in any hurry at all
|
no tenemos la menor prisa
|
|
that isn't necessary
|
no es preciso
|
|
I've been through the mill
|
pasé por un desgaste muy grande
|
|
you can tell just by looking at you
|
con sólo mirarte se ve
|
|
you've been very nice to me
|
Vd. ha sido muy atenta conmigo
|
|
I just did what anyone would do
|
sólo hice lo que cualquiera haría
|
|
I have nothing to complain about
|
no tengo de qué quejarme
|
|
it came faster than I expected
|
vino más rápido de lo que esperaba
|
|
I feel like I know you from somewhere
|
creo que te conozco de algún lugar
|
|
did I say something stupid
|
¿dije alguna estupidez?
|
|
eat a little more
|
come otro poco
|
|
I'd rather he told you
|
prefiero que él te cuente
|
|
I won't get into any trouble
|
no me meteré en ningún lío
|
|
his body/system is very weak
|
su organismo está muy debilitado
|
|
malnutrition and dehydration
|
desnutrición y deshidratación
|
|
soon
|
en breve
|
|
do you see my reasoning?
|
¿ves mi raciocinio?
|
|
disabled, crippled
|
inutilizado, lisiado
|
|
you don't have to wish bad things on him
|
no es preciso augurar al pobre
|
|
I'm just anticipated the next event
|
solo estoy anticipando los próximos sucesos
|
|
we can turn the situation to your advantage
|
podemos revertir la situación a tu favor
|
|
I thought that…(but now don't)
|
llegué a pensar que..
|
|
nobody wanted this to happen
|
nadie deseó que esto sucediera
|
|
my mother will be forced to take care of him
|
mi madre se vera obligada a cuidarlo
|
|
that's what I was trying to tell you
|
eso te estaba intentando decir
|
|
he's not a kid anymore
|
ya no es una criatura
|
|
how do you think? (I feel, etc)
|
¿como crees?
|
|
you have no idea
|
no tienes ni idea
|
|
she says she's in love with you
|
ella se te declara
|
|
she was screaming at the top of her lungs
|
gritaba a voz en cuello
|
|
I never encouraged her
|
nunca le di cuerda
|
|
you didn't have the decency to
|
no tuviste la decencia de
|
|
la corté
|
I cut her off
|
|
you let me dilude myself
|
dejaste que me ilusionara
|
|
everyone but me
|
todo el mundo menos yo
|
|
you're very upset
|
estás muy nervioso
|
|
you remained silent
|
te quedaste callado
|
|
just like that (as if it were nothing)
|
sin más ni menos
|
|
she threw herself at me
|
se me abalanzó
|
|
it isn't my fault
|
no tengo ninguna culpa
|
|
you'll make things worse
|
complicarás las cosas mas aún
|
|
it was a lovely afternoon
|
fue una tarde adorable
|
|
you can keep them as long as you like
|
puedes tenerlos el tiempo que quieras
|
|
he came home angry from work
|
volvió enojado del trabajo
|
|
yes, I felt/noticed something
|
si, percibí algo
|
|
thank you for your concern
|
gracias por tu preocupación
|
|
it's not just fatigue
|
no es sólo cansancio
|
|
you're already in bed?
|
¿ya estás acostado?
|
|
what happened to make you feel so dejected?
|
¿que fue lo que ocurrio que te dejó tan abatido?
|
|
I'll tell you the details later
|
despues te daré los pormenores
|
|
I won't push you
|
no voy a insistir
|
|
I feel like my family's falling apart
|
siento que mi familia se despedaza
|
|
you came to give me bad news
|
vienes a traerme malas noticias
|
|
spit it out!
|
¡desembucha!
|
|
I'm hear to let you know / warn you
|
estoy aqui para avisarte
|
|
you didn't get hurt
|
no te lastimaste
|
|
I know it's not my fault
|
yo sé que no tuve la culpa
|
|
not even then did he tell me everything / open up
|
ni así me abrió el juego
|
|
I did everything, but it didn't help
|
hice de todo, pero no ayudó
|
|
deep down I know it's not his faul
|
en el fondo sé que la culpa no es suya
|
|
I'm opening up to someone that
|
estoy abriéndome con una persona que
|
|
somebody I hardly know
|
una persona que apenas conozco
|
|
I was just waiting for you to call
|
sólo estaba esperando que me llamaras
|
|
I get out early today
|
hoy salgo temprano
|
|
still wanna have pizza?
|
¿la pizza sigue en pie?
|
|
I got hungry early
|
me dió hambre temprano
|
|
get (some) ice cream, have ice cream
|
tomar un helado
|
|
I didn't know if you'd really call me
|
no sabía si me llamarías de verdad
|
|
when I get hungry, I'm cranky
|
cuando me da hambre, me pongo de mal humor
|
|
see you at the ice cream parlor
|
hasta pronto en la nevería
|
|
I know quite a bit about betting
|
de apuestas entiendo yo
|
|
no matter how many years go by
|
por más que los años pasen
|
|
it'll be hard for us to get over it or forget it
|
difícilmente será superado u olvidado por nosotros
|
|
ties of kinship
|
lazos de parentesco
|
|
you're willing to pay for your mistake
|
estás dispuesto a pagar por tu error
|
|
I can't really 'forgive' you
|
perdonarte no te perdono
|
|
but no fighting, ok?
|
pero sin peleas, ¿eh?
|
|
you sneak him into the house
|
traes a él a escondidas a la casa
|
|
you covered up your sister's escapades
|
encubriste las escapadas de tu hermana
|
|
I'm the boss around here
|
quien manda por aquí soy yo
|
|
these things hurt
|
esas cosas lastiman
|
|
these wounds take time to heal
|
esas heridas demoran en cicatrizar
|
|
go on / carry on
|
seguir adelante
|
|
have you forgotten the way home?
|
¿has olvidado el camino a casa?
|
|
I'm trying to cool my head
|
estoy intentando enfriar mi cabeza
|
|
was it something serious?
|
¿sucedió algo grave?
|
|
static electricity
|
electricidad estática
|
|
can we agree on something?
|
¿quedamos en algo?
|
|
I know what you're thinking (about)
|
ya sé en que estás pensando
|
|
he's a slave to emotion
|
es un esclavo de la emoción
|
|
I don't know how long it'll take
|
no se cuánto tiempo se demorará
|
|
from what I can see
|
por lo que estoy viendo
|
|
you were wonderful to me
|
fuiste estupendo conmigo
|
|
he just wants to nice
|
sólo quiere ser gentil
|
|
she's no longer part of the family
|
ya no forma parte de la familia
|
|
be near my kids
|
estar al lado de mis hijos
|
|
I wasted the whole day
|
perdí todo el día
|
|
or I'll slap you
|
o te abofeteo
|
|
stop talking nonsense
|
deja de hablar tonterías
|
|
if you keep eating like that
|
si sigues comiendo así
|
|
I would have told you
|
te habría avisado
|
|
I burst out laughing
|
empiezo con carcajadas
|
|
I had a long talk with him
|
tuve una larga conversación con él
|
|
I'll never take her back
|
no la aceptaría nunca de vuelta
|
|
time is the best remedy
|
el tiempo es el mejor remedio
|
|
you're not going to see her around
|
no lo vas a ver por ahí
|
|
I graduate at the end of the year
|
a fin de año me gradúo
|
|
what an interrogation
|
¡qué interrogatorio!
|
|
it's a pleasure to talk to her
|
da gusto conversar con ella
|
|
he'll skin me alive
|
él me desollará vivo
|
|
you're talking to the wrong person
|
estás hablando con la persona errónea
|
|
oh what a tangled web we weave
|
las mentiras tienen las piernas cortas
|
|
convince those two fools
|
convencer a esos dos bobos
|
|
something terrible has happened
|
sucede una desgracia
|
|
look how he's drooling over her
|
mira como babea por ella
|
|
we don't have anywhere to go
|
no tenemos adonde ir
|
|
whether she likes it or not
|
que ella lo quiera o no
|
|
from now on
|
a partir de hoy
|
|
I want to arrive on my own feet
|
quiero llegar por mis propios pies
|
|
he won't falter now
|
no va a flaquear ahora
|
|
they're pampering Dad
|
están mimando a papá
|
|
sleeping in my sheets
|
acostándose en mis sabanas
|
|
he's not gonna like that
|
eso no le va a convenir
|
|
that'll be the end of you
|
ése va a ser tu fin
|
|
stop pampering him like this
|
basta de mimarlo de esta manera
|
|
don't mention it
|
ni lo mencione(s)
|
|
a nice warm bed
|
una cama calientita
|
|
I'm never gonna leave this place
|
de aquí no salgo más
|
|
you're still legally married
|
legalmente aún estan casados
|
|
if there's any way you could get along
|
si hubiera alguna forma de que se entendieran
|
|
but that's not the important thing
|
pero eso es lo de menos
|
|
if Mom agrees
|
si mamá está de acuerdo
|
|
don't play their game
|
no sigas el juego de ellos
|
|
they'll support you in the end
|
ellos terminarán apoyándote
|
|
that won't happen
|
eso no sucederá
|
|
hug me tight
|
abrázame muy fuerte
|
|
you can forget it
|
pierde las esperanzas
|
|
birth certficate
|
acta de nacimiento
|
|
bite your tongue
|
muerdete la lengua
|
|
you looked down when you got here
|
llegaste todo cabizbajo
|
|
we all have our cross to bear
|
cada uno con su cruz
|
|
make an appearance
|
hacer acto de presencia
|
|
I'm glad you called
|
fue bueno que llamaras
|
|
tomorrow's my day off
|
mañana tengo mi día libre
|
|
watching this is making me sick
|
me da náuseas esta escena
|
|
vote 'yes'
|
voten por el 'sí'
|
|
I've been banished from the country
|
yo fui expulsado del país
|
|
I'm not as insensitive as I seem
|
no soy tan insensible como parezco
|
|
the car isn't the important thing
|
el auto es lo de menos
|
|
I never ran into him
|
nunca me crucé con ella
|
|
he did something despicable
|
cometió una canallada
|
|
I was just doing my job
|
sólo hice mi trabajo
|
|
personal stylist
|
asesor de imágen
|
|
we can't wait to tell you everything
|
estamos locos de contarte todo
|
|
we're already married in our hearts
|
ya estamos casados de corazón
|
|
it's very crowded
|
está muy lleno
|
|
the missing link
|
el eslabón perdido
|
|
what are you doing?
|
¿qué haces?
|
|
let the party begin!
|
la fiesta ya puede comenzar
|
|
you offered me a ride
|
me ofreciste una ventona
|
|
I don't like where this conversation is going
|
no me gusta el rumbo de esta conversación
|
|
they're long for their mother
|
están añorando a la madre
|
|
remove that photo
|
quita la foto de ahí
|
|
for God's sake!
|
¡por amor de Dios!
|
|
get to the point
|
vaya directo a lo que interesa
|
|
deep down I knew it
|
en el fondo lo sabía
|
|
on second thought
|
pensándolo mejor
|
|
if you think I should go
|
si tú crees que debo ir
|
|
I can't miss a day of work
|
si no perder un día de trabajo
|
|
he'll kill both of us
|
nos mata a los dos
|
|
why would I cry? / be crying?
|
¿porqué iba a llorar?
|
|
once a thief, always a thief
|
una vez ladrón, siempre ladrón
|
|
you joke about it, but it could be serious
|
bromeas, pero puede ser grave
|
|
I love it when you took care of me
|
adoro cuando te cuidas de mí
|
|
to hurt you
|
para perjudicarte
|
|
every time I think I have my father pegged
|
cada vez que encansillo a mi padre
|
|
piegonholed, pegged
|
encasillado
|
|
I think he does it just to upset me
|
parece que lo hace para me disguste
|
|
generation gap
|
choque de generaciones, brecha generacional
|
|
love of life, open mind
|
amor por la vida, mente abierta
|
|
but in a good sense/way
|
pero en el buen sentido
|
|
he carries a torch for her
|
arrastra un ala por ella
|
|
he's a great guy
|
es un tipo estupendo
|
|
that's all I want
|
es lo que más quiero
|
|
roll out the red carpet
|
poner un tapete rojo a
|
|
put a halt to
|
poner alto a
|
|
stop bothering me!
|
¿puedes dejar de fastidiar?
|
|
I can't solve this overnight
|
no lo puedo resolver de un día par el otro
|
|
a disastrous wedding
|
una boda desastrosa
|
|
those were good times (at)
|
buenos tiempos, aquellos (de)
|
|
you can't win 'em all
|
no se pueden ganar todos
|
|
I didn't want to be late for the ceremony
|
no me quería retrasar para la cerimonia
|
|
when he has to match clothes by himself
|
cuando tiene que combinar las cosas sólo
|
|
on a news desk
|
en una redacción
|
|
she thought it was dreadful, ghastly
|
le pareció horroroso
|
|
it was a stroke of genius
|
fue idea de genio
|
|
your favorite decoration
|
tu adorno predilecto
|
|
go ahead and laugh, you wretch
|
ríe en verdad, infeliz
|
|
he who laughs last, laughs best
|
ríe mejor quien ríe el último
|
|
we had a bad fight last night
|
anoche peleamos feo
|
|
he'll get over it
|
pronto se le pasará
|
|
it's such a drag that we're fighting
|
¿qué lata estar peleados, no?
|
|
you'll see
|
vas a ver
|
|
pretend I'm a man
|
haz de cuenta que soy hombre
|
|
no I don't run into a certain person
|
para no tropezar con cierta persona
|
|
pay attention to the mob / masses
|
dar atención al populacho
|
|
come up on the podium with me
|
subir al templete conmigo
|
|
knock yourself out / give it your best
|
esmérarte
|
|
you bet!
|
¡puedes apostar que sí!
|
|
we’re one big family
|
formamos una sola familia
|
|
shattered, in smithereens
|
en añicos
|
|
it's useless, you can't fight it
|
no tiene caso
|
|
shut the door and sit down
|
cierra la puerta y siéntate
|
|
a wobbly podium
|
un templete tembleque
|
|
that's not a request, it's an order
|
no es una petición, es una órden
|
|
I was late again
|
me retrasé de nuevo
|
|
I hope this teaches them a lesson
|
espero que les sirva para aprender
|
|
he really shot himself in the foot
|
fue un verdadero disparo en el pié
|
|
they had another talk
|
tuvieron otra plática
|
|
my nurse training
|
mi curso de enfermería
|
|
to help me get up off the floor (fig)
|
para sacar mi pié del fango
|
|
unlike you
|
al contrario de tí
|
|
you want to drag me down with you
|
te estás ahogando y quieres llevarme al fondo
|
|
I'm on top, doing well
|
estoy arriba
|
|
a stinking room
|
una habitación apestosa
|
|
fill it to the brim
|
llénalo hasta el borde
|
|
consumer basket (for infl)
|
canasta básica
|
|
stepdaughter
|
hijastra, entenada
|
|
I forgot / left out that detail
|
dejé de lado ese detalle
|
|
we were thick as thieves
|
éramos uña y carne
|
|
you wound up with two
|
acabaste con dos
|
|
I'm not your message boy
|
no soy tu recadero
|
|
what's with her
|
¿qué tendrá?
|
|
deeply in love
|
profundamente enamorado
|
|
grit, strength of character
|
firmeza de carácter
|
|
you don't apologize for love
|
no se ofrece disculpas por amor
|
|
apology for rushing things
|
disculpas por precipitarme
|
|
before you say anything
|
antes de que digas cualquier cosa
|
|
I'll have to submit my resignation
|
me veré obligado a presentar mi renuncia
|
|
if you keep harrassing me like this
|
si me continúas asediando de esta manera
|
|
a boarding house for young ladies
|
una pensión para jóvenes
|
|
she was a cleaning lady
|
hacía la limpieza
|
|
what a lovely girl!
|
¡que encanto de niña!
|
|
would you prefer than she learn the truth?
|
¿prefieres que ella sepa la verdad?
|
|
it's a good amount
|
es buena suma
|
|
it's all I have
|
sólo eso tengo
|
|
I almost died trying to get it (sucessfully)
|
y casi morí para conseguirlo
|
|
I can't give you any more
|
no puedo darte más
|
|
stop the presses!
|
¡paren las máquinas! / ¡paren las prensas
|
|
appear in a photo story
|
aparecer en un fotoreportaje
|
|
I find it so funny / it really makes me laugh
|
me da tanta risa
|
|
what great news!
|
¡qué noticia tan buena!
|
|
a malnourished baby
|
una bebe desnutrida
|
|
get a DNA test
|
examina tu ADN
|
|
that's not what the test will say
|
el examen dirá otra cosa
|
|
I beg you, I'm begging you
|
te lo suplico
|
|
are you going to break your piggy bank?
|
¿vas a romper el cochinillo?
|
|
that's what friends are for
|
los amigos son para eso
|
|
what are you doing home at this hour?
|
¿qué estás haciendo en casa a esta hora?
|
|
when she was single
|
su época de soltera
|
|
my mother couldn't say no
|
mi mamá no podía decir que no
|
|
so sorry I'm late
|
disculpa el retraso
|
|
to scold me
|
"para darme una regañada
|
|
could you take over for me? (temp)
|
¿te encargas de todo por mí?
|
|
we can't be monitoring their every move
|
no tenemos que andar controlándo sus pasos
|
|
we've just gotta respect them
|
no hay más que respetarlos
|
|
do you want a snack?
|
¿quieres un refrigério?
|
|
with you stuffing me with snacks
|
contigo atiborrándome con refrigérios
|
|
I won't be able to fit through door
|
no pasaré por aquella puerta
|
|
he won't like me anymore / will lose interest
|
no va a querer saber más de mí
|
|
did he say where he was going?
|
¿dijo adónde iba?
|
|
so they'll reconsider (purpose)
|
para que ellos recapaciten
|
|
catch up on my lost sleep
|
reponerme el sueño perdido
|
|
I didn't come here to lecture you
|
no vine a darte una lección de moral
|
|
I want to have a friendly chat with my father
|
quiero tener una plática amistosa con mi padre
|
|
I never want to see your face again
|
no quiero ver tu cara nunca más
|
|
I want you to guarantee me that
|
quiero una garantía que
|
|
I'm not like you / of your ilk
|
no soy de tu calaña
|
|
you don't know what I'm capable of (threat)
|
no sabes a que me atrevo
|
|
you look terrific
|
¡luces estupendo!
|
|
and next time you go to the movies
|
y cuando vuelvas a ir al cine
|
|
you're O negative, a universal donor
|
tu es 'o negativo,' donor universal
|
|
I have a score to settle with him
|
tengo cuentas que ajustar con él
|
|
it's not funny at all
|
no tiene ninguna gracia
|
|
we can breathe easier
|
podemos respirar aliviados
|
|
nobody's gonna remember that the podium collapsed
|
nadie va a recordar que cayó el templete
|
|
coconut cake
|
pastel de coco rallado
|
|
to go with the coffee
|
para acompañar al cafecito
|
|
on the front page
|
en la primera plana
|
|
he won't get out of this one
|
de ésta no tendrá escapatoria
|
|
are you feeling alright?
|
¿se siente usted bien?
|
|
I don't know what you're talking about
|
no sé de qué está usted hablando
|
|
my grandmother was doing very well
|
a mi abuela le iba muy bien en la vida
|
|
she must have opened her mouth (and talked)
|
se le debió haber ido la lengua
|
|
you know perfectly well what I'm talking about
|
sabes perfectamente de lo que estoy hablando
|
|
I think there's been a misunderstanding
|
yo creo que hubo un malentendido
|
|
let's start from the beginning (again)
|
vamos a reiniciar desde un principio
|
|
proud grandson of Madame Berthe
|
nieto de Madame Berthe, con orgullo
|
|
I don't know what's happening to me
|
yo no sé que está sucediendo conmigo
|
|
I haven't been well lately
|
yo he estado mal últimamente
|
|
I must have seemed a bit disturbed
|
debo haberle parecido un poco perturbado
|
|
I went blank
|
me quedé en blanco
|
|
it's a bit of a shock
|
es una especie de choc
|
|
who in this town over forty doesn't remember….?
|
¿quién en esta cuidad con más de 40 años no se acuerda de...?
|
|
again, I apologize if I was a bit rude and tactless
|
me disculpe una vez más por ser grosera y poco elegante
|
|
the mother-in-law of my dreams (sarc)
|
la suegra que pedí a Dios
|
|
have you seen a ghost?
|
¿viste algún fantasma?
|
|
you're scary
|
estás de dar miedo
|
|
he asked me to go out with me / be his girlfriend
|
me pidió que fuéramos novios
|
|
I grabbed by bag and left
|
tomé mi bolsa y mi fui
|
|
he's down there
|
él está allá abajo
|
|
for leaving without permission
|
por haber salido sin pedir permiso
|
|
we're going to sue him for sxual harrassment
|
vamos a demandarlo por acoso sxual
|
|
tell that guy a thing or two
|
decirle unas verdades a ese sujeto
|
|
he's a creep and a coward
|
es un miserable y un cobarde
|
|
it's the least I can do
|
es lo mínimo que puedo hacer
|
|
the master's eye fattens the horse
|
al ojo del amo engorda el caballo
|
|
otherwise you'll be black and blue
|
si no estarás morada como una berenjena
|
|
my worst nightmare
|
mi mayor pesadila
|
|
if he goes to his reward
|
si él pasa a mejor vida
|
|
and if something goes wrong…(worry)
|
si algo saliéra mal
|
|
there's a solution for everything (in gen)
|
todo se soluciona
|
|
God works in mysterious ways
|
Dios escribe derecho por renglones torcidos
|
|
completely against the rules
|
completamente fuera de los patrones
|
|
I'm taking complete responsibility
|
asumo toda la responsibilidad
|
|
it might be too late
|
podría ser tarde
|
|
without assuming the worst
|
sin pensar en lo peor
|
|
that's exactly what's happening
|
es eso mismo lo que está sucediendo
|
|
listening to other people's conversations
|
oyendo pláticas ajenas
|
|
didn't they teach you that's not nice?
|
¿no te enseñaron que eso es feo?
|
|
the same jeans
|
la misma genética
|
|
I look more like Dad than she does
|
me parezco más a papá que ella
|
|
if they'd only speak a bit louder
|
como me gustaría que hablaran más alto
|
|
it's been overcooked
|
se pasó de punto
|
|
I have no right to pressure you
|
no tengo derecho de presionarte
|
|
when I knocked (on the door)
|
cuando llamé a la puerta
|
|
don't do this to me
|
no hagas eso conmigo
|
|
I'll never mention my feelings again
|
nunca más vuelvo a hablar de mis sentimientos
|
|
I know how hard it is to find work
|
sé lo difícil que es encontrar trabajo
|
|
I won't even look you in the face
|
no voy a mirarte ni la cara
|
|
I'll see how I feel when I wake up tomorrow
|
ya veré como me despierto mañana
|
|
involved in illegal activities
|
involucrados en negocios ilegales
|
|
he doesn't listen to her
|
él no le da oídos
|
|
it's closing in on me
|
el cerco se está cerrando
|
|
you'll end up being unmasked
|
vas a acabar siendo desenmascarada
|
|
they'll snatch it away from me
|
me lo van a arrebatar
|
|
I didn't feel like sleeping (any more)
|
se me fue el sueño
|
|
I swear I'll kill her
|
te juro que acabo con ella
|
|
she didn't want to listen to me
|
no quiso oírme
|
|
she's already left
|
ya se había marchado
|
|
she was determined not to come back
|
estaba decidida a no volver
|
|
I'll go crazy
|
voy a enloquecer
|
|
your proposal isn't gonna work
|
tu propuesta no va dar resultado
|
|
wanna know what I think?
|
¿quieres saber lo que pienso?
|
|
if the guy came all the way here to apologize
|
si el sujeto vino aqui a ofrecer disculpas
|
|
he was so distraught
|
estaba tan afligido
|
|
he was so sorry
|
estaba tan arrepentido
|
|
he won't overstep his bounds
|
no va a sobrepasarse
|
|
he's pretending to be sorry to take advantage of you again
|
se finge de arrepentido para aprovecharse de nuevo
|
|
work doing what you like
|
trabajar en lo que le gusta
|
|
the poor guy screwed up, that's all
|
el pobre solo metió la pata
|
|
it's great to hear what you think
|
es bueno saber lo que piensas
|
|
you can put me away
|
ya puedes internarme
|
|
how long will it take?
|
¿cuánto tiempo va a tardar?
|
|
we've done everything we can
|
hicimos todo lo que era posible
|
|
I'm your #1 fan (column)
|
soy tu lector numero uno
|
|
I was delayed a bit
|
me retrasé un poco
|
|
he's a lucky guy
|
es un hombre de suerte
|
|
I'm in no hurry
|
no tengo prisa alguna
|
|
how about we do the same thing again…?
|
¿qué tal si repetimos aquel programa…?
|
|
it's a deal
|
queda pactado
|
|
he's gonna be all right
|
se va a poner bien
|
|
God finally answered my prayers
|
Dios resolvío escuchar mis plegarias
|
|
and another day begins..
|
otro día más que comienza
|
|
podium collapses
|
templete se desploma
|
|
he's sound asleep
|
está en el décimo sueño
|
|
there's nothing else in the cupboard
|
no hay nada más en la alacena
|
|
immediately
|
de inmediato
|
|
they no longer need your services
|
prescindieron de tus servicios
|
|
see you fighting for your life
|
verte entre la vida y la muerte
|
|
I'm the one who needs to tell you something
|
yo soy quien debo decirte una cosa
|
|
but I couldn't do it
|
pero no lo conseguía
|
|
bleeding to death
|
muriéndo desangrado
|
|
my life had meaning / made sense again
|
mi vida volvió a tener sentido
|
|
you lived apart from your family
|
viviste separado de tu familia
|
|
tell him to call me, it's urgent
|
dile que me llame urgente
|
|
have a good day
|
pase un buen día
|
|
aquel obstinado
|
that stubborn mule
|
|
desterrar
|
banish
|
|
that doesn't exempt them from the rule
|
no los exime de la regla
|
|
mixed-up, incoherent
|
mal de las ideas
|
|
this is so embarrassing
|
¡ay, que vergüenza!
|
|
he wants to finish/ ruin/ kill me
|
quiere acabar conmigo
|
|
I'm very heart
|
estoy muy lastimado
|
|
I feel sorry for her
|
(ella) me da pena
|
|
it breaks my heart
|
me parte el corazón
|
|
to white-wash
|
dar un charolazo a
|
|
give me a break
|
házme el favor
|
|
deadline
|
plazo de entrega
|
|
to the nth degree
|
a la enésima potencia
|
|
plaintiffs and defendants
|
demandantes y demandados
|
|
roll up my sleeves
|
subirme las mangas
|
|
in the election
|
en los comícios
|
|
you always had a nose (for news)
|
siempre tuviste un buen olfato
|
|
do you think we can still turn around this situation
|
¿crees que aún puede revertirse esta situación?
|
|
I have this story stuck in my throat
|
tengo esta historia aturada / atoscada en la garganta
|
|
I changed shifts just to be here
|
cambié mi guardia solo para estar aquí
|
|
just because I discharged you doesn't mean
|
no porque te dí de alta
|
|
why does it mean so much to you
|
¿porque significa tanto para tí?
|
|
I can write a good article
|
puedo hacer una buena nota
|
|
guardian angel
|
ángel de la guarda
|
|
what the hell is going on here?
|
¿qué diablos está sucediendo aquí?
|
|
the final stretch
|
la recta final
|
|
do you want me to beat you up?
|
¿quieres que te dé un paliza?
|
|
the things you ask me…
|
tu preguntas cada cosa..
|
|
I came here to admit my guilt
|
vine aqui a asumir mi culpa
|
|
I put the tablets in her tea
|
coloqué los comprimidos en su té
|
|
so you couldn't interfere with his rally
|
para que no pudieras entorpecer sus comicios
|
|
he took advantage of what happened
|
aprovechó lo que sucedió
|
|
that's why I did it
|
fue para eso que lo hice
|
|
and I'd do it all again
|
y lo haría todo de nuevo
|
|
report you for attempted murder
|
denunciarte por intento de homicidio
|
|
I don't know why the hell she did it
|
no sé por qué rayos lo hizo
|
|
she jumped off the balcony
|
se arrojó del balcón
|
|
there's a lot of loose ends (unexplained)
|
tiene muchos cabos sueltos
|
|
so he can reach the top
|
para que llegue a la cima
|
|
they serve each other's purposes
|
uno sirve a los intereses del otro
|
|
the harder they come, the harder they fall
|
en tanto más alto, más grave es la caída
|
|
in vain
|
en vano
|
|
it's more than I bargained for
|
me está saliendo mucho más que la encomienda
|
|
I don't know when I'll be back
|
no tengo hora para volver
|
|
don't wait up for me
|
no me esperen despiertos
|
|
and surrounding areas
|
y zonas aledañas
|
|
the light-colored one goes better (dress etc)
|
el claro combina más
|
|
his schemes
|
sus artimañas
|
|
you're a growing boy
|
aún estás en crecimiento
|
|
it doesn't concern you
|
no te concierne
|
|
he beat him up
|
le dió una paliza
|
|
that's half the battle
|
es medio camino andado
|
|
I've lost track
|
ya voy perdiendo la cuenta
|
|
any minute now
|
es cuestión de minutos
|
|
they must be very uncomfortable
|
deben sentirse incómodos
|
|
I must look awful
|
debo estar horrible
|
|
nonsense!
|
¡tonterías!
|
|
the dishelved look suits you well
|
el desaliño te va bien
|
|
and that's really strange
|
y eso sí que es extraño
|
|
what do you make of it?
|
¿qué me dices de esta situación?
|
|
do you think it's normal?
|
¿les parece natural?
|
|
like everyone else
|
como todos
|
|
what's going on here?
|
¿qué está ocurriendo aquí?
|
|
having some coffee wouldn't hurt
|
como tomar un café nada se pierde
|
|
like this (one)
|
parecido a éste/esto
|
|
él no puede con todo
|
he has his hands full
|
|
stamina
|
resistencia
|
|
you have to make this best of it
|
al mal tiempo, buena cara
|
|
he doesn't feel well
|
no se encuentra bien
|
|
don't you think?
|
¿no crees?
|
|
they must be worried
|
deben estar alarmados
|
|
it's a nasty night out
|
hace mala noche
|
|
good riddance
|
mejor que se haya ido
|
|
if he didn't like it here
|
si no estaba a gusto aquí
|
|
will you join us?
|
¿nos acompañas?
|
|
I didn't express myself well
|
no me expresé muy bien
|
|
what just happened
|
lo que acaba de ocurrir
|
|
that's odd!
|
¡qué raro!
|
|
is something wrong?
|
¿ocurre algo?
|
|
I don't find it the least bit funny
|
a mí no me hace ninguna gracia
|
|
something strange is going on
|
suceden cosas muy extrañas
|
|
that comes later
|
eso va despues
|
|
I only have fond memories of…
|
solo conservo gratos recuerdos de…
|
|
it seems unlikely
|
parece inverosímil
|
|
no use hiding the truth
|
no tiene objeto ocultar la verdad
|
|
where he can receive appropriate care
|
donde pueda ser debidamente atendido
|
|
calm down!
|
¡cálmate!
|
|
I just don't get
|
la verdad, no lo comprendo
|
|
we're doomed!
|
estamos perdidos
|
|
it'll take away the bad taste
|
le quitará el mal sabor
|
|
what's going on with them?
|
¿qué les ocurre?
|
|
don't bother
|
no te molestes
|
|
the butt of a cruel joke
|
víctimas de una broma pesada
|
|
don't lose your head
|
no pierdas la cabeza
|
|
there's got to be a solution
|
debe haber una solución
|
|
my nerves are on edge
|
tengo los nervios de punta
|
|
it's time to join forces
|
es hora que unamos fuerzas
|
|
wrap up this business
|
poner punto final a esta historia
|
|
I have to talk to you in private
|
tengo que hablar contigo en privado
|
|
may G-d hear you!
|
¡Dios te oiga!
|
|
make yourself at home
|
estás en tu casa
|
|
this is a disgrace
|
es una infamia
|
|
except me and him
|
menos yo y él
|
|
bear in mind, consider
|
tomar en cuenta
|
|
the truth always comes out
|
la verdad siempre sale a flote
|
|
it's a happy coincidence
|
es una feliz coincidencia
|
|
he's being framed, set up
|
fue víctima de una farsa
|
|
we already know the way
|
ya conocemos el camino
|
|
I knew this wouldn't work
|
yo sabía que esta historia no resultaría
|
|
the judge ordered his release
|
el juez mandó liberar a él
|
|
until this commotion dies down
|
hasta que la confusión en enfríe
|
|
get this through your head
|
métete una cosa en la cabeza
|
|
I'm gonna lie down
|
me voy a recostar
|
|
come quickly
|
venga de prisa
|
|
she's already started her usual whining and crying
|
ya comenzó el lloriqueo de siempre
|
|
I'm not stepping on anyone
|
no estoy pisoteando a nadie
|
|
that doesn't apply to you
|
eso no se aplica a tí
|
|
knocking myself out
|
desdoblándome
|
|
no tricks
|
sin engaños
|
|
I was pulling on the thread
|
fui jalando el hilo
|
|
that tattered cushion
|
ese almohadón descosido
|
|
give your hand in marriage to
|
dar tu mano en matrimonio a
|
|
she designs jewelry
|
ella diseña joyas
|
|
she didn't renew the registration
|
ella no renovó el registro
|
|
she let the trademark lapse
|
dejó que la marca caducara
|
|
when one is very rich
|
cuando se es muy rico
|
|
he's very withdrawn
|
es muy retraído
|
|
counting the stones in the pavement
|
contándo las piedras en el pavimento
|
|
the peace I only get from peace
|
una paz que sólo el sueño me da
|
|
I'm coming and you're going
|
yo llegando y tú saliendo
|
|
what happened in the last few days
|
lo que ocurrió en los últimos días
|
|
as soon as I get my hands on that money
|
en cuanto ponga mis manos en ese dinero
|
|
without knocking
|
sin tocar la puerta
|
|
according to the polls
|
de acuerdo con los sondeos
|
|
you got what you wanted
|
conseguiste lo que querías
|
|
can I come in?
|
¿puedo entrar?
|
|
do you think we can talk?
|
¿crees que podemos conversar?
|
|
is Dad gonna be long?
|
¿y mi padre va a tardar?
|
|
without complaining
|
sin reclamar
|
|
what are you whispering about?
|
que tanto estan cuchicheando?
|
|
it's none of your business
|
no te interesa
|
|
he's up to something
|
está tramando algo
|
|
that's your problem
|
el problema es tuyo
|
|
auction off the painting
|
subastar el cuadro
|
|
when he gets here I'm gonna have serious talk with him
|
cuando llegue voy a hablar muy serio con él
|
|
stroke of luck
|
lance de suerte, golpe de suerte
|
|
you'll get yours
|
lo tuyo está guardado
|
|
I didn't mean it that way (ie neg)
|
no lo dije con maldad
|
|
any self-respecting newspaper
|
cualquier diario que se aprecie
|
|
construction's really coming along
|
las obras están muy adelantadas
|
|
when do you expect fo finish construciton?
|
¿cuándo piensan terminar las obras?
|
|
the reopening of the newspaper
|
la reapertura del diario
|
|
it's too much
|
así es demasiado
|
|
it's all yours
|
es todo tuyo
|
|
again?
|
¿pero de nuevo?
|
|
a difficult / arduous task
|
una tarea muy árdua
|
|
ya get annoyed
|
uno se molesta
|
|
I think you've lost your mind
|
creo que perdiste el juicio
|
|
I'm my own person
|
soy dueño de mi nariz
|
|
I came because I was missing it (longing)
|
vine a matar mi nostalgia
|
|
if that happens, God helps us
|
si ___ ocurre, solo Dios nos ayuda
|
|
you can't give up
|
no te puedes dar por vencido
|
|
let's get straight to the point
|
vamos directamente al grano
|
|
if it's up to me…
|
en lo que depende de mí…
|
|
you have to abide by his decision
|
tienes que acatar su decisión
|
|
how many times do I have to tell you?
|
¿cuantas veces te lo tengo que decir?
|
|
what a circus!
|
¿qué circo es éste?
|
|
I don't even want to think about that night
|
no quiero ni recordar esa noche
|
|
I can't wait to see it / I'm dying to see it
|
me muero de ganas de verlo
|
|
will you marry me?
|
¿te quieres casar conmigo?
|
|
you'll wind up giving yourself away
|
vas a acabar delatándote
|
|
let's see if you can guess
|
veamos si consigues adivinar
|
|
I'm gonna have all the locks changed
|
voy a mandar cambiar todas las cerraduras
|
|
I need to see you, urgently
|
quiero verte con urgencia
|
|
so I won't get nervous
|
para no ponerme nervioso
|
|
can I have your autograph?
|
¿puedes darme un autógrafo?
|
|
those two are inseparable
|
esas dos no se separan
|
|
I'm not scolding you
|
no te estoy reprendiendo
|
|
do the following
|
haz lo siguiente
|
|
and I'm proud of you for that
|
y me enorgullezco de tí por eso
|
|
the back door and the front
|
la puerta de atrás y la de enfrente
|
|
you can bet on it
|
puedes apostar que sí
|
|
they'll con him, swindle him
|
lo van a estafar
|
|
crosses at the green
|
cruza en verde
|
|
takes care of himself
|
se cuida
|
|
death is part of life
|
morir forma parte de la vida
|
|
this is true
|
eso es así
|
|
survival rate
|
la tasa de supervivencia
|
|
despite its tragedy with a capital 'T'
|
pese a su tragedia mayúscula
|
|
don't you understand / see?
|
¿será que no estás entendiendo?
|
|
the trap was for me
|
la celada era para mí
|
|
that's what he said, verbatim
|
es lo que dijo, con todas su letras
|
|
and I dare anyone to prove me wrong
|
y desafío a alguien a probarme el contrario
|
|
wash your mouth
|
lávate esa boca
|
|
pay attention
|
pon atención
|
|
visiting hours are over
|
la visita se acabó
|
|
thanks for coming
|
gracias por la visita
|
|
my plan is working up to now
|
hasta ahora mi plan está saliendo bien
|
|
the ink-sucker
|
el quita-letras
|
|
preferably, this week
|
de preferencia, esta semana
|
|
they scheduled it for tomorrow
|
lo programaron para mañana
|
|
I can't even think
|
no logro pensar
|
|
if you don't mind
|
si no tiene inconveniente
|
|
behind bars
|
trás las rejas
|
|
he had a relapse, he relapsed
|
sufrió una recaída
|
|
surprising
|
sorprendente, asombroso
|
|
she foresaw the next step
|
previó el próximo paso
|
|
if you're not working, you're in the way
|
el que no trabaja, estorba
|
|
what bad manners!
|
¿qué modales son ésos?
|
|
she was born with that temper
|
nació con ese genio
|
|
a freak
|
un bicho raro
|
|
she doesn't give me a break
|
no me da un descanso
|
|
she wants to open the salon soon
|
quiere inaugurar el salón pronto
|
|
give me a hand
|
dame una mano
|
|
you're proposing an agreement
|
me estás proponiendo un convenio
|
|
it's not without interest
|
no deja de ser interesante
|
|
I'll do my utmost so that
|
voy a hacer lo máximo para que
|
|
give a direction to my life
|
darle un rumbo a mi vida
|
|
among the stalls buying fish
|
entre los puestos comprando peces
|
|
horrendous scribbling
|
garabatos horrorosos
|
|
catch you off guard
|
tomarte desprevenido
|
|
strangle him with my bare hands
|
estrangularle con mis própias manos
|
|
the people in the stands
|
las personas en las gradas
|
|
float (parade)
|
carro alegórico
|
|
you're dazzling
|
estás deslumbrante
|
|
drumroll, please
|
¡suenen los tambores!
|
|
what a compliment!
|
¡qué cumplido!
|
|
he was cheered
|
fue ovacionado
|
|
I think you look cute (in outfit)
|
creo que te ves lindo
|
|
who did you dress up that for?
|
¿tu vestiste así para quién?
|
|
now he cares about that
|
ahora le da por eso
|
|
I did it! I got it!
|
¡lo conseguí!
|
|
I'll think of a way to convince her
|
yo pensaré de un modo de convencerlo
|
|
he never takes out the trash
|
nunca tira la basura
|
|
counterfeit money
|
dinero falso
|
|
catch her red handed
|
atraparla con la boca en la botella
|
|
she went through everything
|
revisaron todo
|
|
where did all that money come from?
|
¿de donde surgió todo ese dinero?
|
|
call her into question
|
ponerla en tela de juicio
|
|
she was to bring him the money
|
ella quedó de llevarle el dinero
|
|
forgery
|
falsificación (de firma)
|
|
you're a good reporter
|
eres una buena reportera
|
|
the statute of limitations ran out
|
el crimen ya prescribió
|
|
enjoy yourself
|
pásela bien
|
|
he meets all the requirements for the position
|
llena todos los requisitos para ocupar el cargo
|
|
in your file/record it says
|
en tu expediente dice que
|
|
I'm very impressed by your qualifications
|
estoy muy impresionado por tus calificaciones
|
|
unfortunately it won't work
|
infelizmente no resultará
|
|
he's highly qualified
|
es altamente calificado
|
|
in my opinion, to my understanding
|
a mi ver, a mi entendimiento
|
|
my greatest wish in this world
|
mi mayor deseo en este mundo
|
|
it'll be a great uproar
|
será el mayor alboroto
|
|
painting is not my forté
|
la pintura no es mi fuerte
|
|
when it's shown in public
|
cuando sea mostrado en público
|
|
forget I asked you that / made that request
|
olvida que te hice esa petición
|
|
the subject is closed
|
asunto cerrado
|
|
he's very well preserved
|
está muy bien conservado
|
|
you're a cutie
|
eres una lindura
|
|
get out of my sight
|
sal de mi vista
|
|
don't step on my dress
|
no pise en mi vestido
|
|
turn that off now
|
apaga eso ahora
|
|
careful what you say
|
cuidado con lo que vas a decir
|
|
you came back to haunt me
|
volviste para atormentarme
|
|
don't butt in
|
no se meta
|
|
talk about it more
|
conversar más al respecto
|
|
I see that you have brains
|
ya veo que usted tiene sesos
|
|
if you hear me scream
|
si me oyen gritar
|
|
dirtier than a chicken-coop floor
|
más sucio que el suelo de un gallinero
|
|
a police record
|
antecedentes penales, un expediente
|
|
would you like to see?
|
¿quiere pagar por ver?
|
|
I have all the time in the world
|
tengo todo el tiempo del mundo
|
|
it's better to keep a distance
|
es mejor mantener una distancia
|
|
you are a bad boy
|
eres un muchacho malo
|
|
profitable, advantageous for both of us
|
provechoso para los dos
|
|
something comfortable
|
algo confortable
|
|
is he going to back out now?
|
¿va a desistir ahora?
|
|
he ate some crap on the street
|
comió alguna porquería por la calle
|
|
enough embarrasment!
|
¡basta de vergüenzas!
|
|
are you feeling ill?
|
¿se está sintiendo mal?
|
|
if I'm bothering you
|
si te estoy incomodando..
|
|
apologize
|
ofrecer disculpas
|
|
now that I showed up
|
ahora que me presenté
|
|
follow that woman
|
vamos detrás de esa mujer
|
|
hectic and eventful
|
agitado y lleno de acontecimientos
|
|
your directions were very clear
|
tus indicaciones fueron clarísimas
|
|
by mutual agreement
|
de común acuerdo
|
|
they brainwashed him
|
le hicieron un lavado de cerebro
|
|
delusions of romance
|
delirios románticos
|
|
love can move mountains
|
el amor mueve montañas
|
|
I'm all ears
|
soy todo oídos
|
|
just this once
|
sólo (por) esta vez
|
|
I know you must be very disappointed
|
sé que debes estar muy decepcionado
|
|
all is not lost
|
no todo está perdido
|
|
ever since I set foot in that house
|
desde que puse los pies en esa casa
|
|
I didn't want to spoil everything
|
no quería echar todo a perder
|
|
and that can't be changed
|
y eso no vas a poder cambiarlo
|
|
she'd already become attached to you
|
ya se encariñó contigo
|
|
I should have told her as soon as I found out
|
debí contarle en cuanto lo supe
|
|
I'll look like a liar
|
voy a pasar por una mentirosa
|
|
one false step, one misstep
|
un paso en falso
|
|
don't remind me
|
ni me lo recuerdes
|
|
give on a silver platter
|
entregar en bandeja de plata
|
|
then she was lying all the time
|
entonces mintió todo el tiempo
|
|
give her the bottle (baby)
|
dale la mamadera
|
|
that's where your mistaken
|
allí es donde te engañas
|
|
you really are a genius
|
eres un genio en verdad
|
|
at overbilled prices
|
a precios sobrefacturados
|
|
lead a good life
|
llevar una buena vida
|
|
serious mess, jam
|
enredo grave
|
|
I'll stay at a hotel
|
me hospedo en un hotel
|
|
I just need to escape in time
|
solo preciso escapar a tiempo
|
|
just go away!
|
vete de una vez
|
|
judging by her terror
|
a juzgar por el pavor que sintió
|
|
I insist on paying overtime
|
insisto en pagar horas extra
|
|
don't talk to me
|
no me dirijas la palabra
|
|
I wish you no harm
|
no te deseo ningun mal
|
|
our relationship is over
|
nuestra relación terminó
|
|
I'm asking you to avoid talking to me
|
te pido que evites dirigirme la palabra
|
|
cross the street when you see me
|
cuando me veas en la calle, cambia de acera
|
|
I passed him on the street
|
me crucé con él por la calle
|
|
you'll have to find out for yourself
|
eres tú quien va a tener que averiguarlo
|
|
she misses me
|
siente nostaligia de mí
|
|
they're on the outs
|
están peleados
|
|
that's why I'm woried
|
es por eso que estoy preocupado
|
|
she's a wise (shrewed, reasonable) person
|
es una persona juiciosa
|
|
we made up
|
hicimos las paces
|
|
table seven is free
|
la mesa siete desocupó
|
|
burrow, hole, lair
|
madriguera
|
|
slicing, slice
|
rebanar, rebaña
|
|
are you going to behave?
|
¿vas a comportarte?
|
|
pay the bill and go
|
paga la cuenta y vete
|
|
this time I won't embarrass myself?
|
esta vez no voy a pasar vergüenza
|
|
that beast
|
ese bruto, ese animal
|
|
he went out the window
|
salió por la ventana
|
|
don't do anything hasty
|
no tomes ninguna actitud precipitada
|
|
can I have permission? (elev)
|
¿me das anuencia?
|
|
I just have to change (clothes)
|
sólo el tiempo para cambiarme
|
|
he doesn't blink at doing him a favor
|
ni pestañea para hacerle un favor
|
|
time is pressing; time is short
|
el tiempo urge
|
|
she hurt my marriage
|
perjudicó mi casamiento
|
|
leave the room
|
sal de la sala
|
|
this will last a long time
|
va a durar un buen tiempo
|
|
woe to anyone who dares to disobey
|
ay de quien se atreva a desobedecer
|
|
as little as possible
|
lo menos posible
|
|
don't even joke about that
|
no digas eso ni en broma
|
|
if it was up to me
|
si por mi fuera
|
|
before you talk me into it
|
antes de que me consigas convencer
|
|
you have someone to listen to you
|
tienes quien te escuche
|
|
so I ended up here
|
por eso vine a parar aqui
|
|
but she was run over by a car
|
pero ella murió atropellada
|
|
she was the one who found me
|
fue ella quien me halló
|
|
our picture was in the newspaper
|
salió una foto de nosotros en el diario
|
|
you don't mind if I ask a few questions?
|
¿no te molesta si te hago algunas preguntas?
|
|
give it time
|
dar tiempo al tiempo
|
|
take it or leave it
|
lo tomas o lo dejas
|
|
what goes around comes around
|
lo que se hace se paga
|
|
the tide will turn
|
la marea cambiará
|
|
you made me wait like an idiot
|
me hiciste esperar a lo tonto
|
|
don't jinx me
|
basta de augurarme
|
|
double standard
|
el doble rasero, dos raseros
|
|
you're going to fail just short of the finish line?
|
¿nadaste y nadaste, y vas a morir en la playa ahora?
|
|
cause more trouble
|
provocar más confusión
|
|
all the more reason for me to go away
|
motivo de más para irme
|
|
keep my distance
|
mantenerme a distancia
|
|
I have a relapse now and then
|
tengo mis recaídas de vez en cuando
|
|
at a time like this
|
en una hora de éstas
|
|
it's better to face it
|
es mejor encararlo de frente
|
|
it became obsolute
|
se volvió caduco
|
|
they're our role models (as a couple)
|
son nuestro ejemplo de pareja
|
|
withdraw her complaint
|
retirar la queja
|
|
sign divorce papers
|
firmar los papeles de divorcio
|
|
consider it done; done!
|
dalo por hecho
|
|
she didn't even say good night
|
ni siquiera me dió las buenas noches
|
|
I want to have a talk with my Mom
|
quiero tener una plática con mi madre
|
|
talking to yourself again?
|
¿hablando sólo otra vez?
|
|
now, you listen to me
|
escúchame bien
|
|
she came to his defense
|
salió en su defensa
|
|
it's him or me
|
o él, o yo
|
|
from start to finish
|
de principio a fin
|
|
you think you know everything
|
crees que lo sabes todo
|
|
I'm sick of your sarcasm
|
estoy harto de tus ironías
|
|
I was talking for the sake of talking
|
hablé por hablar
|
|
I have a bad feeling
|
tengo un mal presentimiento
|
|
I'll pick up my things
|
recojo mis cosas
|
|
avoid further problems
|
evitar mayores problemas
|
|
you can go pack your bags
|
puedes ir hacer tus maletas
|
|
have a little dignity
|
ten un ápice de dignidad
|
|
I won't back out
|
no me echaré para atrás
|
|
one hand washes the other
|
dame y yo te doy
|
|
more than you can imagine
|
mucho más de lo que puedas imaginar
|
|
I'll play my last card
|
voy a jugar mi última carta
|
|
at this stage of the game
|
a estas alturas del partido
|
|
my rights as an heir
|
mis derechos de heredero
|
|
my wedding gift
|
mi obsequio de casamiento
|
|
get out of here
|
márchate de aqui
|
|
I've already delayed this too long
|
ya retrasé demasiado este momento
|
|
I found my courage
|
me llené de valor
|
|
it wouldn't be appropriate
|
no sería conveniente
|
|
I'm curious
|
siento curiosidad
|
|
I'll be watching
|
voy a estar pendiente
|
|
I was certain that
|
tenía la certeza de que
|
|
there's a time for everything
|
cada cosa tiene su hora
|
|
the worst mess of your life
|
el peor lío de tu vida
|
|
what we most feared would happen
|
lo que más temíamos que sucediéra
|
|
things got ugly again
|
la cosa se puso fea de nuevo
|
|
you'd better come here now
|
es mejor que vengas aquí ahora
|
|
you'd better answer it
|
mejor contesta
|
|
continue hiding the truth
|
continuar ocultando la verdad
|
|
he conceived the whole plan
|
él concibió todo el plan
|
|
he wasn't making any sense
|
no hilaba cosa con cosa
|
|
given the gravity of the situation
|
ante la gravedad de la situación
|
|
the crazy thing I did
|
la locura que cometí
|
|
I did wrong
|
hice mal
|
|
I wanted so bad to be a mother
|
quería tanto ser madre
|
|
it's better to face it all at once
|
es mejor enfrentar todo de una vez
|
|
put yourself in her place
|
colócate en su lugar
|
|
he's a bit stunned
|
está medio aturdido
|
|
noone had the decency to tell me
|
nadie tuvo la decencia de decírmelo
|
|
he committed several crimes
|
cometió varios delitos
|
|
she doesn't want anything to do with me
|
ella no quiere saber más de mí
|
|
I should have told her
|
yo debía haberle contado
|
|
the lovebirds
|
los palomitos
|
|
a pigsty
|
un chiquero
|
|
it's not that I don't want to
|
deseos no me faltan
|
|
a courageous and commendable attitude
|
una actitud valerosa y loable
|
|
play hard to get
|
hacerse el difícil
|
|
book launch
|
lanzamiento del libro
|
|
untimely exit
|
salida intempestiva
|
|
a day of exitement
|
un día de emociones fuertes
|
|
he never lets her drive
|
nunca deja que ella conduzca
|
|
it has to be that
|
sólo puede ser eso
|
|
we're all doing our best
|
todos damos lo mejor
|
|
on her own initiative
|
por cuenta propia
|
|
in the heat of the moment
|
al calor del instante
|
|
are you planning on turning me in?
|
¿tu me pretendes denunciar?
|
|
brainwashing
|
lavado cerebral
|
|
doing time, serving time
|
cumpliendo penas
|
|
he's very glib
|
tiene mucha labia
|
|
unexpected things can happen
|
los imprevistos suceden
|
|
that concerns just the two of us
|
que sólo nos incumbe a los dos
|
|
attract attention
|
llamar la atención
|
|
I did some stupid things
|
cometí estupideces
|
|
you're not old enough to be her mother
|
no tienes edad para ser madre de tu hija
|
|
I breast-fed her for a year
|
la amamanté un año
|
|
I made every effort to..
|
no escatimé esfuerzos para
|
|
don't open your trap
|
no abras el pico
|
|
playtime is over
|
se acabó la hora de recreo
|
|
what impudence is this?
|
¿que atrevimiento es éste?
|
|
exactly, you imbecile
|
¡exacto, imbécil!
|
|
trousseau (wedding)
|
el ajuar
|
|
surely, yes
|
con toda certeza que sí
|
|
the sky's the limit
|
el cielo es el límite
|
|
deserves to be highlighted
|
merece todo realce
|
|
I'll face / stand up to my father
|
enfrentaré a mi padre
|
|
I'm ordering you
|
te lo mando
|
|
they were cackling
|
estaban carcajeándose
|
|
nightgowns and floral arrangements
|
camisones y arreglos florales
|
|
shamelessness
|
falta de vergüenza
|
|
of my own free will
|
por libre y espontánea voluntad
|
|
when I'm back I'll pack everything and leave
|
cuando vuelva empaco todo y me voy
|
|
they kicked me out because of bigotry
|
me expulsaron por prejuicio
|
|
I can't live without you
|
ya no sé vivir sin tí
|
|
he has a more open mind
|
tiene la mente más abierta
|
|
the northern lion
|
el león del norte
|
|
how to deal with this business
|
como lidiar con la historia
|
|
with swollen eyes
|
con los ojos hinchados
|
|
his phone is out of order
|
su teléfono está averiado
|
|
before Yara gets there ahead of me
|
antes de que me gane Yara
|
|
the cup slipped from my hand
|
la taza se deslizó de mi mano
|
|
she's not well at all
|
no está nada bien
|
|
I refuse to talk about it
|
me rehuso a hablar del asunto
|
|
I refuse to discuss the matter
|
me rehuso a hablar sobre del asunto
|
|
without a frown
|
sin fruncir el entrecejo
|
|
I'm not afraid of you
|
no te tengo miedo
|
|
you only heard what happened just now
|
sólo supiste de lo sucedido ahora
|
|
after all, I'm not blind
|
a fin de cuentas, ciega no soy
|
|
he's best equipped to discuss it
|
está más habilitado de discutir sobre eso
|
|
cry over spilt milk
|
llorar sobre leche derramada
|
|
call me and I'll come running
|
me llamas y vengo corriendo
|
|
we like each other
|
nos gustamos
|
|
my memory has begun to fail
|
mi memoria ha comenzado a fallar
|
|
I forget everything
|
olvido todo
|
|
for some time now
|
de un tiempo para acá
|
|
get nervous
|
ponerse nervioso
|
|
man alive!
|
¡por Dios!
|
|
the situation is rapidly worsening
|
la situación está empeorando rápidamente
|
|
try to please them
|
intentar agradarlas
|
|
he just snaps his fingers
|
sólo chasca los dedos
|
|
there's no point; it wouldn't help at all
|
no serviría de nada
|
|
you'd end up going to jail
|
acabarías yendo preso
|
|
swallow hard
|
tragar en seco
|
|
I see no harm
|
no veo mal alguno
|
|
I agree with you completely
|
concuerdo contigo en género, numero y grado
|
|
I don't know if I'm up to it, that I can
|
no sé si estoy en condiciones
|
|
you caused trouble
|
causaste confusión
|
|
bite the bullet
|
hacer de tripas corazón
|
|
what else could it be?
|
¿que más podría ser?
|
|
I'm touched by your concern
|
me siento conmovido por tu preocupación
|
|
I lost my train of thought
|
perdí el hilo de la media
|
|
it's not gonna happen right away
|
no va a suceder de inmediato
|
|
in light of recent events
|
en vista de los últimos acontecimientos
|
|
give the baby its bottle
|
dale al bebe el biberon
|
|
the patient's out of danger
|
el paciente está fuera de riesgo
|
|
afraid of your own shadow
|
con miedo de la propia sombra
|
|
handcuffed and under arrest
|
esposado y preso
|
|
very cheeked
|
muy descarado
|
|
do a makeover
|
hacer un cambio de imágen
|
|
they left in a hurry
|
salieron con mucha prisa
|
|
like a fish out of water
|
como pez fuera del agua
|
|
first let's think about tonight
|
primero vamos a pensar en esta noche
|
|
this is not a trick
|
no se trata de un truco
|
|
that's what you think
|
es lo que tú piensas
|
|
don't interrupt anything for my sake
|
no interrumpa nada por mi causa
|
|
why did I get myself into this mess?
|
¿porque me metí en este embrollo?
|
|
are you really gonna be ok?
|
¿vas a estar bien en verdad?
|
|
I foolishly said
|
cometí la tontería de decir
|
|
bound by blood and love
|
unidos por la sangre y del amor
|
|
I was up all night
|
pasé toda la noche en vela
|
|
a waste of time and money
|
una pérdida de tiempo y dinero
|
|
I'm an ornament, ornamental
|
soy un adorno, de adorno
|
|
this isn't gonna work
|
esto no va a resultar
|
|
the defunct newspaper
|
el extinto diario
|
|
controversial clause
|
una cláusula discutible
|
|
you have every reason to be angry
|
tienes motivos de sobra para estar enojado
|
|
until I decide what I'm gonna do
|
hasta que decida lo que voy a hacer
|
|
I'm suggesting that you turn yourself in
|
te estoy proponiendo que te entregues
|
|
that way all your problems are over
|
así todos tus problemas se acaban
|
|
I'm just facing the facts
|
sólo estoy encarando los hechos
|
|
I don't think it's right that
|
no creo correcto que
|
|
upstairs, downstairs
|
arriba, abajo
|
|
we'll manage
|
nos (las) arreglaremos
|
|
the offer of our patron
|
la oferta de nuestro mecenas
|
|
he's being excessively generous
|
se excedió en su generosidad
|
|
it wouldn't be in good taste
|
no sería de buen tono
|
|
he won't haggle
|
él no va a regatear
|
|
why are you so determined to sell it
|
¿por que estás tan empeñado en venderlo?
|
|
after making the sale
|
después de efectuar la venta
|
|
walking hand in hand
|
caminando de la mano
|
|
along the banks of the Danube
|
por las márgenes del Danubio
|
|
I feel asleep
|
me quedé dormido
|
|
I slept on the couch
|
me dormí sentado en el sofá
|
|
take care of everything for me
|
ocúpate de todo por mí
|
|
I've never seen such gall
|
nunca oí semejante desfachatez
|
|
there's no reason it shouldn't work
|
no tendría por que no funcionar
|
|
before you start raving
|
antes de empezar a delirar
|
|
you need some help (psych)
|
necesitas un poco de apoyo psicológico
|
|
she made it all up
|
ella lo inventó todo
|
|
are you gonna turn your back on him?
|
¿vas a darle la espalda?
|
|
for old times' sake
|
en nombre de los viejos tiempos
|
|
you told him where to go
|
lo mandaste a pasear
|
|
this news is a bombshell
|
la notícia es una bomba
|
|
that was his hiding place
|
ése fue su escondite
|
|
he agreed with me
|
él concordó conmigo
|
|
entanglements
|
enredos
|
|
they pumped his stomach
|
le hicieron un lavado estomacal
|
|
of course we'll let you
|
claro que te lo permitimos
|
|
why didn't I think of this before?
|
¿cómo no tuve esta idea antes?
|
|
sooner or later the truth comes out
|
tarde o temprano la verdad sale a flote
|
|
with a wealth of detail
|
con toda la riqueza de detalles
|
|
you weren't even close to death
|
no pasaste ni cerca de la muerte
|
|
pay attention
|
pon atención
|
|
even before the truth came out
|
aún antes que la verdad se supiera
|
|
you were going to push me aside
|
me ibas a hacer a un lado
|
|
my ungrateful daughter
|
la ingrata de mi hija
|
|
she pushed him down the stairs
|
lo empujó por las escaleras
|
|
the doctor tries to calm her down
|
el médico intenta tranquilizarla
|
|
I sense something wrong
|
presiento algo mal
|
|
she's the one I feel sorry for
|
de quién tengo pena es de ella
|
|
he reconsidered his decision
|
recapacitó en su decisión
|
|
unusual realism
|
un realismo inusual
|
|
saga, soap opera
|
el culebrón
|
|
where the story takes place
|
donde transcurre la historia
|
|
affluent neighborhoods
|
barrios acomodados
|
|
that don't deny their roots
|
no reniegan de sus orígenes
|
|
wearing shorts
|
vestido con bermudas
|
|
tank top
|
camiseta sin mangas
|
|
sunglasses
|
lentes oscuros
|
|
a touch of humor
|
el toque de humor
|
|
she managed to
|
se las ingenió para
|
|
head chef
|
jefa de cocina
|
|
a landfill
|
un vertedero de basuras
|
|
the most lurid secrets
|
los más escabrosos secretos
|