• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/207

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

207 Cards in this Set

  • Front
  • Back
At the airport.
En el aeropuerto.
On board a flight from Atlanta to Moscow, via Frankfurt.
A bordo de un vuelo de Atlanta a Moscú, vía Frankfurt
About half an hour from landing at Sheremetyevo Airport.
Unas treinta minutos antes de aterrizar en el aeropuerto de Sheremetyevo.
Voice of head flight attendant on P.A. system.
"A través del sistema de megafonía se escucha la voz del jefe de asistentes de vuelo.
Ladies and gentlemen! We will be landing at Moscow's Sheremetyevo Airport in approximately twenty-five minutes.
Señoras y señores!… Apróximadamente en veinticinco minutos vamos a aterrizar en el aeropuerto Sheremetyevo de Moscú.
The local time in Moscow is 9:00 P.M. and the temperature is 12 degrees Celsius, or 54 degrees Fahrenheit.
En Moscú son las 21:00 y la temperatura es de 12 grados Centígrados, o sea 54 grados Fahrenheit.
Please be sure that you have completed the declaration forms distributed earlier.
Asegúrense por favor que hayan completado los formulários de declaración que se les distribuyeron con anterioridad.
That will speed your processing through customs considerably.
De esa manera, se agilizará considerablemente su procesamiento por la aduana.
Please return to your seats and fasten your seat belts as we prepare for landing.
Por favor, regresen a sus asientos y abróchense los cinturones mientras nos preparamos para el aterrizaje.
Elena, I think we just need to fill out one form for both of us.
Elena, creo que podemos llenar un sólo formulário para nosotros dos.
I think you're right, but I'd better ask the flight attendant. ...
Creo que tienes razón, pero igual preguntamos a la azafata.
Excuse me, Miss. Do my husband and I have to fill out separate declaration forms?
Perdone, señorita. ¿Me puede decir si mi marido y yo tenemos que llenar los formularios de declaración conjuntamente?
No, as long as you're traveling together, you only need one form. Thank you.
No, siempre y cuando ustedes estén viajando juntos, sólo es necesario un formulario. Gracias.
After having their passports and visas checked, the Morans collect their luggage and enter the customs area.
Despues de presentarse a control de pasaportes, los Moran juntan sus valijas y entran en el área de aduana.
Your declaration forms, please.
Sus declaraciones, por favor.
Here's one form for both of us. We're traveling together.
Aqui hay un formulário para los dos. Viajamos juntos.
Are these your suitcases?
¿Éstas son sus maletas? ¿Es éste su equipaje?
Yes, these two big ones and two carry-on bags.
Si, éstas dos grandes y las dos bolsas de mano.
Are you bringing in any alcohol, firearms, or drugs?
¿Ustedes llevan consigo algún álcohol, árma o narcótico?
No, only some prescription medicine for myself.
No, solo medicina recetada.
According to this declaration you have only $150 in cash. Is that correct?
Según esta declaración ustedes no tienen mas que US$150 en efectivo. ¿Es correcto esto?
That's right, and we also have $600 in traveler's checks. That's okay.
Así es, y además tenemos cheques de viajeros por un valor de US$600. Está bien
Here's your declaration. Don't lose it. You'll have to show it again when you leave the country.
Aqui está su declaración, no la pierdan. Ustedes van a tener que presentarla de nuevo al salir del país.
Now, please open this suitcase.
Ahora, por favor, abra esta maleta.
Elena, hand me the key to this suitcase. Here it is.
Elena, dame la llave de la maleta, por favor. Aquí tienes.
What will you be doing with this electronic equipment?
¿Que piensan hacer con estos equipos electrónicos?
The tape recorder and CD player are gifts for friends.
La grabadora y el reproductor de CD son regalos para nuestros amigos.
What about the radio and computer? That's for our own use.
¿Y la radio y la computadora? Son para nuestro propio uso.
Okay. You can close the suitcase now.
Está bien. Ahora pueden cerrar la maleta.
Everything seems to be in order. Proceed.
Todo parece estar en órden. Procedan.
David and Elena enter the waiting room of the main terminal.
David y Elena entran en la sala de espera de la terminal principal.
Now, if only we could find Boris!
Ahora, si sólo pudiéramos encontrar a Boris..
Look! There he is!
¡Mira! ¡Allí está él!
Welcome to Moscow! It's great to see you!
¡Bienvenidos a Moscú! ¡Qué bueno verlos!
How was your trip?
¿Cómo les fue en el viaje?
Very long and tiring, but the flight was pretty smooth.
El viaje fue largo y agotador, pero el vuelo mísmo fue bastante suave.
We just ran into a little turbulence as we approached Frankfurt.
Hubo algo de turbulencia al acercarse a Frankfurt.
Well, you'll be at your hotel very soon, and you'll be able to get some rest.
Bueno, muy pronto ustedes estarán en su hotel y será posible descansar un poco.
Unfortunately, our car is in the shop, so we'll have to take a taxi to town.
Infelizmente, nuestro coche está en reparación, así tendremos que tomar un taxi para ir al centro.
How long will it take to get to our hotel?
¿Cuánto tiempo tardará para llegar a nuestro hotel?
You're staying a the Radisson-Slavyanskaya, right?
¿Ustedes están en el Radisson-Slavyanskaya, no?
It'll be about an hour if the traffic's not too heavy.
Tardará una hora si no hay mucho tránsito.
You were very kind to meet us. Sorry our flight was late.
Fue muy amable de tu parte venir a recogernso en el aeropuerto. Lo siento que el vuelo llegara atrasado.
Oh, that's nothing. So, what's the weather been like here?
Eso no es nada. Cuentanos... ¿Cómo está el clima últimamente?
Actually, you're in luck.
En realidad, tienen mucha suerte.
We've been having very mild weather.
Hace varios días que el tiempo está muy buenos, soleado y no hay lluvia.
But now that we're here, it'll probably turn bad.
Pero ahora que estamos aquí, es probable que el tiempo empeore.
Oh, David, don't be such a pessimist!
¡David, por favor! ¡No seas tan pesimista!
Elena is right. The forecast this morning predicted continued good weather.
Elena tiene razón. En el pronóstico de hoy, dijeron que el buen tiempo va a continuar.
Ah, here's a free taxi, and we have it to ourselves so we should be at the hotel within an hour.
Ah... Y aquí hay un taxi libre... Ya que somos los únicos pasajeros, deberíamos llegar al hotel dentro de una hora.
An American couple, Mark and Lydia Gordin, check into a central hotel in Moscow for a reunion with Russian relatives.
Una pareja norteamericana, Mark y Lidia Gordin, se registran en un hotel céntrico de Moscú, donde piensan organizar una recepción familiar con sus parientes rusos.
Hello. How may I help you?
Buenos dias, ¿en qué puedo servirles?
My wife and I have reservations for five nights.
Mi mujer y yo hicimos una reservación en el hotel por cinco noches.
May I have your passports, please?
¿Podrían Vds darme sus pasaportes, por favor?
(checks the register) Ah yes, Mr. and Mrs. Gordin.
(verifica en el libro de reservas); ah, sí, Sr y Sra Gordin
You will be staying with us until the 25th of March, right?
Van a estar con nosotros hasta el 25 de marzo, ¿no es así?
That's correct, but we would also like to reserve a room for a special reception.
Así es, y además, quisiéramos reservar una sala para una recepción especial.
You see, we'll be having a family reunion.
Lo que pasa es que estamos organizando una reunión familiar.
That's wonderful, but I think we can take care of that after you get settled into your room.
¡Qué bueno! Pero me parece que nos podemos ocupar de eso después de que Vds se instalen en su habitación.
Your room number is 706. That's on the seventh floor.
Su número de habitación es 706. Queda en el séptimo piso.
The elevator is at the end of the hall near the souvenir shop.
El ascensor se encuentra al final del pasillo, cerca de la tienda de recuerdos.
Here is your key and hotel identification card.
Aquí tienen Vds su llave y tarjeta de acceso.
Hotel identification card? What is that?
¿Tarjeta de acceso? ¿Qué es eso?
That is your entry pass into the hotel.
Es su documento de acceso al hotel.
Please do not give it to any strangers. (card)
Por favor, no lo den a terceros.
I understand. Okay, let's go to the room.
Entendemos. Ahora bien, vamos a la habitación.
Will you be needing any help with your baggage?
¿Vds van a necesitar ayuda con el equipaje?
No, thanks, we can manage.
No es necesario, gracias - no son maletas pesadas.
By the way, is there a telephone in the room? Yes, of course.
A propósito, ¿hay teléfono en la habitación?
All rooms are fully equipped with a shower, a toilet, and, of course, a TV, and a telephone.
Pero claro, todas las habitaciones tienen ducha, inodoro, y, por supuesto, teléfono y televisor.
We're going to have to make an overseas call. Can we do that from our room?
Vamos a necesitar llamar al extranjero. ¿Eso se puede hacer desde la habitación?
Of course, just call the international operator first.
Claro, necesitas llamar primero a la operadora internacional.
I would advise you to order your call beforehand. We'll do that.
Les aconsejo que pidan su llamada con antelación. Así haremos.
Oh yes, one other thing. Would it be possible to send a fax from the hotel to some of our business associates in St. Petersburg?
Ah, una cosa más. ¿Sería posible enviarles desde el hotel un fax a nuestros socios en San Petersburgo?
Certainly. We have a business center on the second floor where you'll find fax machines, photocopiers, and computers for sending E-mail.
Por supueso. En el segundo piso tenemos un centro de negocios donde Vds van a encontrar máquinas de fax, fotocopiadoras, y computadoras para acceso al correo electrónico.
That's wonderful! What are the hours of the center?
¡Qué maravilla! ¿Cuál es el horário del centro de negocios?
It's open from seven in the morning to ten at night.
Desde las 7 de la mañana hasta las 10 de la noche.
One last question. What time is check-out?
Una última pregunta. ¿Cuál es la hora de salida?
Check-out at our hotel is twelve noon. Thank you. Not at all.
La hora de salida es al mediodía. Gracias. No hay de qué.
The Gordins return one hour later to make arrangements for the reception.
Despues de una hora, los Gordin vuelven a la recepción para organizar la reunión familiar
So, how do you like your room?
Entonces, ¿Qué les parece su habitación?
It's a nice room with a lovely view of Red Square!
Es una habitación muy linda con una vista encantadora de la Plaza Roja.
But we do have some complaints. What sort of complaints?
Sin embargo, tenemos unas quejas. ¿Cuáles, me pueden decir?
The fact is, the toilet's not working right.
Lo que pasa es que el inodoro no funciona bien.
The water's constantly dripping for some reason, and that probably won't let us sleep.
Por alguna razón está goteando, y a lo mejor no nos dejará dormir.
Yes, and there's only one pillow on the bed. Can we get another one?
Sí, y también en la cama hay sólo una almohada. ¿Podríamos conseguir otra?
Oh, I'm very sorry! I'll call our plumber right away.
Les pido disculpas. Ya estoy llamando a nuestro plomero.
As to the pillow, there should be extra pillows and blankets in the bottom drawer of the dresser. Okay, we'll take a look.
En cuanto a la almohada, debe haber almohadas y frazadas extras en la caja inferior de la cómoda. Está bien, buscaremos.
Now, you said you wanted to reserve a room for a reception?
Ahora bien, ¿Vds expresaron que querían reservar una sala para una recepción familiar?
For what day and how large a room will you need?
¿Para qué día y de qué tamaño debe ser la sala?
We would like to have the reception on the 24th, which is Friday.
Quisieramos planear la recepción para el día 24, o sea el viernes.
Lydia, how many people do you think will be there?
Lydia, ¿Cuánta gente crees que va a asistir?
Well, if everyone who was invited comes, there should be about twenty-five, although I think that Uncle Vladimir probably won't be able to make it.
Bueno, si todos los invitados asisten seríamos veinticinco, pero no creo que Tío Vladimir pueda venir.
Yes, you're probably right.
Si, a lo mejor tienes razón.
He hasn't been feeling too well lately, and he's eighty-seven. Besides he lives in Ekaterinburg .
y últimamente no se siente muy bien, ya tiene 87. Mira que él ya anda en sus 87. Y aparte de eso, vive muy lejos.
That is quite a way to travel.
Sí, es muy lejos para viajar
Will any of your relatives need overnight accommodations? I don't think so.
¿Algunos de sus parientes van a necesitar alojamiento la noche del evento? No lo creo.
Except for Uncle Vladimir, they all live in the Moscow area.
Salvo Tio Vladimir, viven todos aquí en el área de Moscú.
So, if you just need one large room for Friday, we have a very nice suite on the fifth floor that also has a nice view of Red Square.
Entonces, si sólo necesitan una sala grande para este viernes, tenemos disponible una suite muy elegante en el quinto piso que también tiene una vista excelente de la Plaza Roja
I believe it could easily accommodate twenty-five guests.
Creo que en ella fácilmente caben 25 invitados
Can we arrange to have a meal served in that room? Of course.
¿Se podría servir una cena en esa sala? Claro.
All those arrangements can be made with our kitchen.
Todas esos arreglos se puede hacer con nuestro jefe de cocina. Puede usted arreglar eso con el jefe de cocina.
Now, how much will that cost?
¿Y cuál sería el costo?
We will charge you the regular daily rate for that room, which is $200.
Les podemos dar la tarifa diaria normal para esta sala, o sea 200 dólares
Because of the heavy demand for rooms, however, we will require a fifty percent deposit.
Aunque, como tenemos temporarda alta y mucha demanda,necesitamos un déposito de 50 por ciento.
That's fine. Do you accept credit cards?
Está bien. ¿Vds aceptan tarjetas de crédito?
All major credit cards are accepted.
Aceptamos todas las tarjetas de crédito principales.
Well, I hope everything works out okay.
Pues, espero que todo salga bien.
There's no need to worry. I'm certain your reception will be quite a success.
No se preocupen. Estoy convencido de que su recepción será un éxito rotundo.
Finding an apartment.
En la búsqueda de un apartamento.
Susan Davis, a journalist, is on a newspaper assignment in Moscow and needs to find an apartment for about three months.
Susan Davis es una periodista que se encuentra actualmente en Moscú, enviada por su redacción para pasar unos meses acompañando la campaña electoral rusa. Susan está alojada en un hotel pero necesita urgentemente encontrar un piso donde vivir por unos tres meses.
A Russian colleague has given her the name of a rental agency that she decides to call from her hotel room.
Un colega ruso e dió las coordenadas de una agencia inmobiliara especializada en alquileres, y Susan los llama de su habitación.
She checks her address book and dials.
Busca el número y llama, usando su propio iPhone.
Hello? Hello? Penney Lane Realty Agency?
¿Hola? ¿Hola? ¿Agencia inmobiliara Penny Lane?
No. There's no agency here.
Disculpe, señora, pero usted tiene el número equivocado. No hay ninguna agencia aquí
What number are you calling? 237-3006.
¿A qué numero llama usted? Llamo al 237-3006
No. You have the wrong number.
No, éste es 237-3005.
Oh, excuse me. Susan hangs up, checks the number, and dials again.
Lo siento. Susan cuelga, verifica el número, y vueleve a llamar
Penney Lane Realty. Good morning. Hello? Penney Lane Realty?
Agencia Inmobiliaria Penny Lane, buenos días… ¿Hola? ¿Penny Lane?
Yes. It's Penney Lane. Who's calling please?
Si, está usted comunicada con Penny Lane.
Hello. This is Susan Davis.
Hola, yo soy Susan Davis.
A colleague from Kommersant gave me your number and suggested I talk to Mr. Suslov about renting an apartment.
Un colega mío de Kommersant me dió el número de ustedes y sugirió que hablara con el Sr Suslov sobre la posibilidad de alquilar un apartamento.
May I speak to him, please?
¿Me lo podría pasar, por favor? ¿Está a disposición ahora?
Suslov isn't in now.
Lo siento, el Sr Suslov no está en este momento
He should be here in about an hour.
Debería llegar dentro de una hora.
Would you like to leave a message for him?
¿Quisiera usted dejarle algún mensaje?
Yes, please tell him that Susan Davis called at the suggestion of Andrey Karpov about renting an apartment.
Si, dígale por favor que llamó Susan Davis recomendada por Andrey Karpov sobre la posibilidad de alquilar un apartamento.
I will call back in about two hours.
Vuelvo a llamar en dos horas.
Fine. Do you want to leave your number in case he has a chance to call you back before then?
Está bien. ¿Quisiera dejar su número en caso de que llegue temprano y quiera llamarle de vuelta ya?
Sure. I am temporarily staying at the Belgrade Hotel.
Claro. Estoy hospeda temporalmente en el Hotel Belgrado.
The hotel number is 248-1643, and I'm in room 573.
El número del hotel es el 248-1643, y estoy en la habitación 573.
I'll give him the message.
Bueno, le doy el mensaje.
About two hours later, Susan calls the agency again.
Unas dos horas después, Susan llama a la agencia de nuevo.
Good afternoon. Penney Lane Agency. Mr. Suslov please.
Buenas tardes, Agencia Inmobiliaria Penny Lane. Con el Sr Suslov, por favor.
May I ask who's calling, please? Susan Davis, I called earlier today.
¿De parte de quien? De Susan Davis, llamé esta mañana.
Oh, yes, one moment, please. (The secretary calls to Mr. Suslov.)
Ah, sí, un momento, por favor. (La secretaria llama al Sr Suslov).
Misha, pick up the phone!
¡Misha, coge el teléfono!
Hello. Suslov speaking. Mr. Suslov, this is Susan Davis.
Hola, Suslov. Hola Sr Suslov, soy Susan Davis.
One of your colleagues at Kommersant suggested that I-
Unos de mis colegas de Kommersant sugirió que le llamara-
Oh, yes! You're a friend of Andrey Karpov, right? That's right.
Ah, por supuesto. ¿Es usted amiga de Andrey Karpov, verdad? Así es.
Do you think you can help me find an apartment? Certainly.
¿Cree usted que me podrá ayudar a encontrar un apartamento? Sin lugar a dudas.
We have extensive listings of available apartments.
Aquí tenemos un listado considerable de apartamentos disponibles.
How big an apartment will you need, and for how long?
¿De qué tamaño lo necesita, y para cuánto tiempo?
Just a small, furnished studio apartment for about three months, and not too far from the center.
Uno pequeño, de dos habitaciones, amueblado, por unos tres meses, y no muy lejos del centro.
I think we can find something suitable.
Creo que podemos encontrarle algo adecuado.
Can you drop by our office tomorrow to look over our listings?
¿Puede usted pasar por nuestras oficinas mañana para dar una ojeada a nuestros listados?
Yes, how about nine o'clock? That would be fine.
Sí, puedo, ¿que tal a las nueve? Estaría bien
Oh, one more thing. Approximately how much would the rent be?
Ah, una cosa más. Aproximadamente, ¿cuánto sería el alquiler?
Well, that would depend on the location, condition of the apartment, availability of utilities, and a number of other factors.
Bueno, eso depende de la ubicación, del estado del apartamento, si están incluidas o no las cuentas de gas, teléfono y electricidad, y de muchos otros factores.
We can discuss that tomorrow. Okay. See you tomorrow.
Podemos hablar detenidamente de eso mañana. Está bien, hasta mañana entonces.
About fifteen minutes later the phone rings in Susan's room. Hello. Hello. This is Penney Lane Realty.
Después de quince minutos, suena el teléfono en la habitación de Susan. Hola. ¿Hola? Aqui habla la Agencia Inmobiliaria Penny Lane.
Unfortunately, Mr. Suslov forgot that he has another appointment at 9:00. Can you make it at 10:00?
Infelizmente, al Sr Suslov se le olvidó que tenía reunión con otro cliente a las nueve. ¿No podría usted venir a las diez?
Yes, I can. Incidentally, are you still located on Leningradskiy Prospekt?
Si, claro que puedo. A propósito, ¿ustedes tienen sus oficinas en el Prospecto de Leningrad, no?
That's right. Number 39. Our office is on the second floor.
Así es. El número es el 39, y nuestras oficinas se encuentran en el segundo piso.
Susan decides to call her friend Karpov to report on her progress.
Después, Susan decide llamarle a su amigo Karpov para informarle de su progreso en la búsqueda de piso.
She dials his office number. Hello. Kommersant.
Le llama a la oficina. Hola, Kommersant.
Excuse me, may I speak to Mr. Andrey Karpov, please. This is Susan Davis.
Perdone.. ¿Podría hablar, por favor, con el Sr Andrey Karpov? De parte de Susan Davis.
Mr. Karpov is on another line. Will you hold? Okay.
El Sr Karpov está en otra línea. ¿Puede esperar? Sí
Two minutes later. Hello, Susan? Hi, Andrey.
Dos minutos después. ¿Hola, Susan? Si, soy yo, hola, Andrey.
I just wanted to thank you for recommending Penney Lane.
Sólo quería agradecerte el haberme recomendando la agencia inmobiliaria Penny Lane
I'll be dropping by their offices tomorrow to look over some of the listings.
Voy a pasar por sus oficinas mañana para ver lo que tienen de apartamentos disponibles.
I'm glad to hear it. I'm sure you'll find something suitable.
Me alegro mucho. Estoy seguro de que vas a encontrar algo a tu gusto.
Mikhail Suslov is very knowledgeable about rentals, and I'm sure he'll be very helpful.
Mikhail Suslov está muy bien informado en cuanto a alquileres, y no cabe duda de que te será muy útil.
Give me a ring when you find something. I'd like to know where you'll be living.
Llámame en cuanto encuentres algo. Me gustaría saber donde vas a vivir.
Of course. What is the best time to call you?
Por supuesto. ¿Cuál es la mejor hora para llamarte?
I'm usually in the office between eight and two, but you can always leave a message on my answering machine. Okay.
Normalmente estoy en la oficina de ocho a dos, pero siempre puedes dejar un mensaje en mi correo de voz. Bueno.
First day on the job.
Primer día en un trabajo nuevo.
Ivan Kustov has just been hired as a junior manager trainee with the Moscow office of an American company.
Ivan Kustov acaba de ser contratado como aprendiz y asistente del gerente de la oficina en Moscú en una empresa norteamericana.
Manuel Nelson, his supervisor, familiarizes Ivan with his new duties.
Su supervisor, Manuel Nelson, le habla sobre sus responsabilidades nuevas.
Good morning, Ivan. I see you came a little early today.
Buenos días, Ivan. Veo que llegaste muy temprano hoy.
Yes, the traffic situation in Moscow is very unpredictable, and I didn't want to be late.
Si, como el tránsito en Moscú es muy imprevisible, no queria retrasarme.
Do you have far to drive from home?
¿Es muy largo el viaje a la oficina?
It's only about ten kilometers, but I always get stuck in a traffic jam on the Ring during rush hours.
Son unos 10 kilómetros, pero siempre quedo atascado en tránsito en el 'anillo' durante las horas pico
Yes, I know exactly what you mean.
Si, entiendo exactamente lo que quieres decir.
Fortunately, I live near the metro, so I can get here easily.
Felizmente, yo vivo cerca del subte, así que llego aquí fácilmente
As you can see, we do have a special parking area for our employees.
Como ves, la empresa tiene un área de estacionamiento privado para nuestros empleados
I hope that helps. Yes, quite a bit, actually.
Espero que eso ayude. La verdad, ayuda bastante.
It is very hard to find parking on the street, and the parking lots are very expensive, especially in the center.
Es sumamente difícil econtrar donde estacionar un coche por la avenida, y los lugares de estacionamiento son muy caros, sobre todo en el centro. Quiero decir, los parqueaderos.
Now, I'd like to go over some of the general in-house regulations.
Ahora bien, quisiera hablar contigo sobre algunos puntos del reglamento interno de nuestra oficina.
And I'll also show you where you will be working.
Asimismo te muestro el espacio en que vas a trabajar
Nelson leads Ivan to the office he will share with another Russian employee.
Nelson lleava Ivan a la oficina que va a compartir con otro empleado ruso.
Ivan, please meet Natasha Mironova. She has been with us for two years now.
Ivan, quiero presentarte a Natasha Mironova. Ella ya está con nosotros desde hace dos años.
Very pleased to meet you. Likewise.
Mucho gusto. Igualmente.
Now, about our working hours. We start at nine and finish at five.
Ahora, hablemos de las horas de trabajo. Aquí comenzamos a las nueve y terminamos a las cinco.
You can take an hour for lunch, but make sure someone is in the office during your absence.
Puedes tomarte una hora para almorzar, pero asegúrate que haya alguien en la oficina durante tu ausencia.
We'll give you a security badge and code number to unlock the front door.
Después te damos un documento y el código para acceder a la puerta principal.
You will also have to complete these various tax and social security forms.
También vas a tener que llenar estos formulários de impuestos y de de seguridad social.
Natasha can help you with all the paperwork.
Natasha te puede ayudar con todo este papeleo.
After you finish filling out the forms, come into my office, and I'll go over some of your duties.
Cuando hayas terminado de llenar todos los formulários, pasa a mi oficina, y repaso contigo cuales son tus responsabilidades nuevas.
Having completed the personnel and tax forms, Ivan is accompanied by Natasha back to Nelson's office.
Terminados los formulários para recursos humanos e impuestos, Ivan es acompañado por Natasha otra vez a la oficina de Nelson.
Ah, all finished with the forms? Any questions?
¿Terminaste todos los formulários, entonces? ¿Tienes algunas preguntas?
The forms are all done. I can't think of any other questions at the moment.
Si, los llené, todos. Y no se me ocurre ninguna otra pregunta en este momento.
Now then, Ivan. I would like to invite you to lunch today at one o'clock.
Está bien. Ahora, Ivan, quisiera invitarte a almorzar hoy a la una.
Natasha, can you join us? I'd love to.
Natasha, puedes unirte a nosotros? Me encantaría.
I'll ask Alex to watch our office. He usually eats at twelve.
Voy a pedir que Alex se encargue de la oficina. Él, por lo general, come al mediodía.
Natasha leaves.
Sale Natasha.
Now, since you have a good command of English...
Bueno, ya que dominas el inglês perfectamente…
... I would like you to train with one of our American managers who is being transferred to Moscow from our headquarters in Portland.
….quiero que hagas tu 'aprendizaje' con uno de nuestros gerentes norteamericanos que van a transferir aquí a Moscú de la casa matriz en Portland.
He will help you prepare for your relocation to Murmansk and tell you exactly what is expected of our regional office managers.
Él te va a ayudar a prepararte para el traslado a Murmansk y te explicará que se espera de nuestros gerentes regionales.
Yes, by the way, I forgot to mention that I have several cousins who live there.
A propósito, se me olvidó mencionarte que tengo varios primo que viven en esa región.
That's wonderful! You probably know the city well then, from previous visits?
¡Maravilloso! Entonces ya debes conocer la ciudad bastante bien.
Yes, I've been there several times.
Si, estuve allá muchas veces.
Actually, that was a long time ago.
Claro, eso fue hace mucho tiempo.
But my relatives have kept me up to date on local events.
Pero mis parientes me mantienen al tanto de todo lo que sucede allá.
As you know, we're hoping to establish a trade office right at the Murmansk port area.
Como ya sabes, esperamos establecer nuestra oficina comercial allá mismo en el área portuario de Murmansk.
I can see what an interesting and challenging job lies ahead of me.
¡Qué interesante y que trabajo tan retador trabajo que me espera.
Don’t worry. I’m sure you’ll be able to handle it!
Descuida. Estoy seguro de que serás capaz de manejarlo todo idóneamente.