Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
411 Cards in this Set
- Front
- Back
and don't interrupt me, bud |
y no me interrumpas, capullo |
|
the boy was unable to pee
|
el chaval era incapaz de mear |
|
he didn't seem like a pain to me
|
a mí no me parecía un cnzo
|
|
one more of the countless mourners
|
uno más de los infinitos plañideros
|
|
I don't pee on fire hydrants
|
no meo en bocas de incendios
|
|
it's hard to impress the people you know
|
es difícil camelarte a la gente de conoces
|
|
stunt, practical joke
|
las gamberradas me ponían nerviosa
|
|
heron
|
una garza
|
|
making out in pubilc
|
pegándose el lote en público
|
|
chest tubes, Ivs
|
los tubos en el pecho, la cánulas
|
|
sprawled on the seat
|
repantigada en el asiento
|
|
wearing an avocado green parka
|
llevaba una gran pelliza verde aguacate
|
|
it's abhorrent and repulsive
|
es aberrante y repulsivo
|
|
orientation sessions
|
sesiones orientativas
|
|
preseason
|
pretemporada
|
|
a deranged or disturbed girl
|
una chica trastornada
|
|
one more incentive
|
un acicate más
|
|
a foam mattress
|
un colchón de gomaespuma
|
|
pecan ice cream
|
helado de nueces de pacana
|
|
what a rotten little sht |
¡vaya un miserable de mierda, el niñato!
|
|
an office bounded by partitions
|
un despacho delimitado por mamparas
|
|
an eerie forest
|
un bosque sobrecogedor
|
|
the fungal soil
|
el suelo micótico
|
|
remove an IV
|
acabar con una sonda intravenosa
|
|
she began to cry
|
se echó a llorar
|
|
other fresh girls
|
otras chicas descocadas
|
|
bruises
|
las contusiones
|
|
aluminum foil
|
papel de alumínio
|
|
a cramped muscle
|
un músculo acalambrado
|
|
they bandaged my ankle
|
me vendaron el tobillo
|
|
dashboard |
se iluminó el sapicadero
|
|
barges in
|
entra a saco
|
|
every time I step in it
|
cada vez que meto la pata
|
|
I'm the one who gets the bill
|
es a mí a quien le pasa factura
|
|
something tells me that
|
algo me indica que
|
|
I scarf down some cereal, and leave the dish in the |
me zampo unos cereales, dejo el cuenco en el fregadero
|
|
loud and obnoxious music, a loud radio station, a loud DJ
|
música gritona, una emisora gritona, un pinchadisco gritón
|
|
I take the books out of the locker
|
saco los libros de la taquilla
|
|
the fact that he wouldn't care makes me want it more
|
su desinterés hace que, a mí, me interese |
|
she has no idea how visible it is
|
no se da cuenta de cuánto se le nota
|
|
brief flash of determination
|
un atisbo de resolución
|
|
underappreciated
|
infravalorado
|
|
there's something fishy
|
hay gato encerrado
|
|
I run in the opposite direction
|
corro en la dirección opuesta
|
|
I decide to let myself go
|
decido dejarme llevar
|
|
I find it disheartening
|
me resulta descorazonador
|
|
I'm stumbling through life
|
voy por la vida dando tumbos
|
|
you're not with the right person
|
no estás con la persona adecuada
|
|
it's outweighed by my fear of being alone
|
me pesa más el miedo a estar solo
|
|
it overwhelmed me
|
me agobió
|
|
we're playful
|
estamos juguetones
|
|
I'm breaking the rules
|
estoy incumpliendo las reglas
|
|
when I start the engine
|
cuando arranco el motor
|
|
it's just around the corner
|
está a la vuelta de la esquina
|
|
he's not surprised now, just wary
|
ya no está sorprendida, sino que recela
|
|
rules are made to be broken
|
las reglas están para saltárselas
|
|
I'm try to just live day to day
|
intento vivir el día a día
|
|
we sign with abandon
|
cantamos con desenfreno
|
|
I roll up my jeans
|
me remango los vaqueros
|
|
sand castle
|
castillo de arena
|
|
our footprints
|
nuestras pisadas
|
|
a painful stab
|
un navajazo doloroso
|
|
I want to meet her expectations
|
quiero estar a la altura de sus expectativas
|
|
bewilderment and disbelief
|
aturdimiento e incredulidad
|
|
handy blanket
|
manta de meterse mano
|
|
I signed up, just like that
|
me apunté sin más
|
|
I cancelled out (after signing up)
|
me desapunté
|
|
how devastating it would be
|
lo devastador que sería
|
|
the second time we slept together
|
la segunda vez que nos enrollamos
|
|
I get out of bed groggy
|
salgo de la cama atontado
|
|
it was my tip-off that ended the game
|
había sido mi chivatazo lo que había puesto fin al juego
|
|
who she's had a crush on for three weeks
|
por el que está colada desde hace unas tres semanas
|
|
trenchant thoughts
|
pensamientos mordaces
|
|
you don't even give tghem the benefit of the doubt
|
que ni siquiera les concedes el beneficio de la duda
|
|
you can't let jealousy get the best of you
|
no te puedes dejar llevar por los celos
|
|
it'll tear you up inside
|
te desgarrará por dentro
|
|
band practice
|
ensayo con la banda
|
|
study room
|
la sala de estudio
|
|
they make a good couple
|
hacen buena pareja
|
|
report to the principal's office
|
que se presente en la oficina del director
|
|
the house hasn't burned to the ground
|
la casa no ha ardido hasta los cimientos
|
|
how should I know?
|
¿cómo quiere que lo sepa?
|
|
principal's office
|
el despacho del director
|
|
makes no difference
|
eso da igual
|
|
shut up and listen
|
tú calla y escucha
|
|
Leslie has a driver's license
|
Leslie tiene carné
|
|
he assumes I agree with his plan
|
da por sentado que comulgo con su plan
|
|
they say it had to do with drugs and that your brother is a dealer
|
dicen que era por un asunto de drogas y que tu hermano es un camello
|
|
I have a driver's license
|
tengo carné de conducir
|
|
I don't want you to face this alone
|
no quiero que te enfrentes sola a esto
|
|
it's unusual
|
es inusual
|
|
whether he's wanted by the police
|
le estará persiguiendo la policía
|
|
Grandma snorts, disgustedly
|
la abuela resopla disgustada
|
|
my instinct hasn't failed me
|
mi instinto no me ha engañado
|
|
I'll leave you alone with everything that could happen to you
|
te dejaré solo con todo lo que se te venga encima
|
|
who do you think they're gonna believe?
|
¿a quién van a creer?
|
|
that's easy for you to say
|
Claro, para ti es fácil decirlo
|
|
he puches him hard
|
le pega una bofetada tremenda
|
|
that this day may bring
|
la mierda que me puede deparar el día
|
|
he'd have a stash of drugs
|
tendría un alijo de drogas
|
|
he's gained some ground
|
ha ganado algo de terreno
|
|
not paying attention, being distracted
|
pensando en las musarañas
|
|
whether he's stuck on her or not
|
esté colado por ella o no
|
|
you were great
|
has estado genial
|
|
get out of my room
|
lárgate de mi habitación
|
|
look, you silly pothead
|
mira, porrero gilipollas
|
|
not just because I'm covering for you
|
y no solo porque te esté encubriendo
|
|
I wonder how he'll manage tomorrow
|
me pregunto cómo se las arreglará mañana
|
|
a neat freak, control freak
|
un loco del orden
|
|
but it's nothing to be ashamed of either?
|
tampoco tiene de que avergonzarse
|
|
It was as if I'd tried to run him down with my car
|
era como si le hubiera embestido con un coche
|
|
sword fighter
|
un espadachín
|
|
they help me relax
|
me ayudan a relajarme
|
|
you talk about nonsense
|
hablas de chorradas
|
|
I'm digging in the wound
|
estoy ahondando en la herida
|
|
sadness has returned to her and settled in
|
la tristeza ha vuelto a anidar en ella
|
|
sadness turns our features to mud, not porcleain
|
la tristeza torna en barro nuestras facciones, no en porcelana
|
|
they expect every approach to be an attack
|
espera que cada acercamiento sea un ataque
|
|
you're cutting class to attend another school
|
estás haciendo pira para asistir a otro instituto
|
|
mirror images never do you justice
|
las imágenes especulares nunca te hacen justicia
|
|
always on the defensive
|
un bravucón que está siempre a la defensiva.
|
|
he couldn't care less
|
no le importa lo más mínimo
|
|
your life takes on another perspective
|
tu vida cobra otra perspectiva
|
|
stumbling while speaking a foreign language
|
un idioma extranjero hablado a trompicones
|
|
I can't hang on to her
|
no puedo aferrarme a ella
|
|
getting high, using
|
colocándose
|
|
and he has no qualms about taking it
|
y él no tiene empacho alguno en tomarlo
|
|
I have to hang on to
|
he de aferrarme al recuerdo del placer
|
|
something to help me cope with the situation
|
algo que me sirva para sobrellevar la situación
|
|
soft-cover
|
de tapa blanda
|
|
electrified barbed wire
|
alambre de espino electrificado
|
|
my vision blurs
|
veo borroso
|
|
everything is going to hell
|
todo se va al garete
|
|
I want to climb the walls
|
me dan ganas de subirme por las paredes
|
|
I want to bang my head against the wall
|
quiero darme cabezazos contra la pared.
|
|
debate team
|
un concurso de debates
|
|
he chugs down a beer and goes for another
|
apura una cerveza y va por otra
|
|
I get the feeling that
|
me da la sensación de que
|
|
he seems to be incapable of love
|
parezca que es incapaz de amar
|
|
at a prudent distance
|
a una distancia prudencial
|
|
I let the real me come to the survace
|
dejo aflorar mi verdadero you
|
|
fear of being alone
|
el miedo a estar solo
|
|
are you afraid of what people will say?
|
¿te asusta el qué dirán?
|
|
it was more fun when you were singing
|
me lo pasaba mejor cuando cantabas
|
|
now he's scrood
|
ahora, está puteado
|
|
that's why he's dressed that way
|
por eso va así vestido
|
|
hum you all the tv theme songs
|
tararearte las sintonías de todas las series
|
|
we've got the rhythm and we're riding it
|
hemos encontrado el ritmo y cabalgamos en él
|
|
we like to focus on the 2% differences
|
nos gusta concentrarnos en ese 2% de las diferencias
|
|
at least in the near future
|
al menos, en un futuro cercano
|
|
they argue for the sake of arguing
|
vamos, que discuten por discutir
|
|
they fall on deaf ears
|
caen en saco roto
|
|
click the icon of
|
pinchar el icono de
|
|
in the doorway
|
en el quicio de la puerta
|
|
the jury is still out
|
el jurado todavía está deliberando
|
|
play hooky
|
hacer novillos
|
|
cheerleaders
|
animadoras
|
|
fit perfectly
|
encajan a la perfección
|
|
just plain 'A'?
|
¿'A' a secas?
|
|
Tom isn't lagging behind
|
Tom no le va a la zaga
|
|
he grabs me and we wrestle
|
me agarra y forejeamos
|
|
my nerves are on edge
|
tengo los nervios de punta
|
|
Nathan's story is spreading
|
la historia de Nathan se está propagando
|
|
they want to make him their poster boy
|
quieren convertirlo en su abanderado
|
|
I expected it to seem like BS
|
contaba con que le pareciera una chorrada
|
|
ornery face
|
cara de malas pulgas
|
|
if this isn't a practical joke
|
si esto no es una broma pesada
|
|
you're a first-class liar
|
eres un mentiroso de primera
|
|
enormous and threatening
|
enorme y amenazador
|
|
it's mashed up
|
se queda chafada
|
|
you've never seen a pet grow old
|
nunca has vista envejecer a una mascota
|
|
how twisted your parents love can be
|
lo enrevesado que puede ser el amor de tus padres
|
|
I was stretching
|
estaba desperezando
|
|
he looks as if I'd just asked in the question signing falsetto
|
mira como si acabase de hacerle la pregunta cantando en falsete
|
|
were you timing me?
|
¿me estabas cronometrando?
|
|
but that's exactly what stops me cold
|
pero eso es justo lo que me frena en seco
|
|
that'll make it go forward
|
eso hará que siga adelante
|
|
though it's terrible to wish something like that on someone
|
aunque desearle algo así a alguien es terrible
|
|
self-preservation instinct
|
el instinto de conservación
|
|
nothing notable happens
|
no pasa nada destacable
|
|
that I remember
|
que yo recuerde
|
|
OCD
|
los TOC (trastorno obsesivo compulsivo)
|
|
increasing the mismatch
|
amplificar el desajuste
|
|
fine scratches all over the skin
|
rallas finas por toda la piel
|
|
books just lying around in buckets
|
los libros yacen de cualquier modo en las baldas
|
|
I stumble to the sink
|
voy a trompicones al lavabo
|
|
he only has to deal with one person
|
solo tiene que lidiar con una persona
|
|
he sneaks in
|
entra a hurtadillas
|
|
create a system of pulleys
|
crear un sistema de poleas
|
|
you're good at it
|
te da bien
|
|
it's a breath of fresh air
|
es una bocanada de aire fresco
|
|
before we find you
|
antes de que demos contigo
|
|
the black could takes me over again
|
la nube negra vuelve a embargarme
|
|
distorted perception of reality
|
percepción distorsionada de la realidad
|
|
gashes on her forearms
|
rajas en los antebrazos
|
|
with kid gloves
|
con paños calientes
|
|
a bucket of KFC
|
un cubo de KFC
|
|
his life coming apart, collapsing
|
su vida derrumbándose
|
|
the sounds of his concern lull me to sleep
|
los sonidos que produce su preocupación me arrullan y me duermo
|
|
would have cheered them up
|
hubiera venido a jalearles
|
|
skinny jeans
|
los pantalones pitillo
|
|
but I don't let my looks define me
|
pero no dejo que mi vida la defina mi atractivo
|
|
what I want to do is shake them up
|
lo que quiero es zarandearlas
|
|
that it doesn't matter how hard they try
|
que da igual cuánto se esfuercen
|
|
it's a good omen
|
es un buen presagio
|
|
he's in charge
|
está al cargo
|
|
being as stunning as she is
|
al ser tan despampanante como es
|
|
secluded camping area
|
una zona de acampada solitaria
|
|
a vegan
|
un vegano
|
|
we've been so wrapped up in ourselves
|
hemos estado tan enfrascados en nosotros mismos
|
|
I have to go ahead and open the gap
|
he de adelantarme y abrir brecha
|
|
I shouldn't have told them anything
|
no tendría que haber contado nada
|
|
I should have let it go
|
tendría que haberlo dejado pasar
|
|
I've had it up to here to with him
|
estoy de él hasta el gorro
|
|
do you mind?
|
¿te importa?
|
|
I challenge I have to face
|
un reto al que tengo que enfrentarme
|
|
If I've gone too far
|
si me habré pasado
|
|
they'd give me a hard time
|
me lo haría pasar mal
|
|
it's not that I doubt you
|
no es que dude de tí
|
|
even though I won't back down
|
a pesar de que no piensa recular
|
|
he believes it blindly
|
se lo cree a pies juntillas
|
|
how terrifying it seems
|
lo aterrador que parece
|
|
there are only two minutes left to rest
|
quedan dos minutos para que se acabe el descanso
|
|
I don't even know what subject she has now
|
no siquiera sé que asignatura tiene ahora
|
|
the water disappears down a drain
|
desaparece el agua por un sumidero
|
|
attendance record
|
expediente de asistencia
|
|
high school grounds
|
las instalaciones del instituto
|
|
they're cutting class, like we are
|
están haciendo pira, como nosotros
|
|
from the door window
|
desde el ventanuco de la puerta
|
|
do you really need an explanation?
|
¿de verdad necesitas que te lo explique?
|
|
she's getting further away from me
|
se aleja más y más de mí
|
|
an underage maid
|
una empleada doméstica menor de edad
|
|
cross country race
|
carrera a campo través
|
|
and Dad gets angry because
|
y papá se cabrea porque
|
|
find parking
|
encuentra aparcamiento, encuentra donde estacionarse
|
|
but they pass by so quickly
|
pero pasan de largo tan rápidamente
|
|
the work of crazy people
|
obra de chalados
|
|
outlandish consipracy theories
|
descabelladas teorías de conspiración
|
|
click the link
|
pinchar el enlace
|
|
a badge that looks like a prize
|
una escarapela que parece un premio
|
|
burglary, breaking and entering
|
allanamiento de morada
|
|
it would never lead to the beginning that I want
|
nunca desembocaría en el principio que yo quiero
|
|
I must stay in line
|
no debo salirme del carril
|
|
swerve and crash
|
dar un volantazo y estrellarme
|
|
what am I missing?
|
¿Qué se me está pasando por alto?
|
|
as long as they give him money
|
mientras le den dinero
|
|
there's almost noone on the paths
|
por las sendas no hay casi nadie
|
|
I run into another hiker
|
me cruzo con otro montañero
|
|
make sure you don't slip
|
asegurate de que no te resbalas
|
|
something that happened to him at work
|
algo que le ha sucedido en el trabajo
|
|
trust leads to more trust
|
la confianza desemboca en más confianza
|
|
fling, brief affair
|
escarceo amoroso
|
|
let him decdie
|
que decida él
|
|
leads to
|
da paso a
|
|
it seems that way
|
parece que así sea
|
|
hope got us this far
|
la esperanza nos ha traído hasta aquí
|
|
he takes a sip of his coffee
|
le da un sorbo al café
|
|
when a cloud blocks the sun
|
cuando una nube tapa el sol
|
|
toxic personality
|
personalidad venenosa
|
|
how easy it would be to tear them to pieces
|
lo fácil que me sería hacerlas trizas
|
|
until he grows a beard
|
hasta que le crezca la barba
|
|
were allowed to wear socks like that
|
tenían permitido llevar calcetines así
|
|
we should take up a collection for her
|
deberíamos hacer una colecta para ella
|
|
no, really, don't give us the money
|
no, de verdad, no nos des a nosotros el dinero
|
|
it's what feeds on my pettiness
|
es lo que se alimenta de mi mesquindad
|
|
he's taken the day off
|
se ha tomado el día libre
|
|
I know it would be a waste of time
|
sé que sería una pérdida de tiempo
|
|
soup kitchn
|
un comedor caritativo
|
|
I don't have the nerve to tell him
|
no tengo narices de decirle que
|
|
I'm home-schooled
|
estoy escolarizado en mi propia casa
|
|
he's suffered the consequences
|
ha sufrido las repercusiones
|
|
the slowest talking person on earth
|
la persona que más lento habla del mundo
|
|
every question confuses her
|
se aturulla ante cada pregunta
|
|
she takes out the slip of paper
|
saca la tira de papel
|
|
it's not luck
|
no es una buenaventura
|
|
I hope he doesn't internalize these scare tactics
|
espero que no interiorice estas tácticas de amedrentamiento |
|
for starting a fight
|
por iniciar un altercado
|
|
she runs for class representative
|
se presenta a delegada de la clase
|
|
there had been ups and downs
|
había habido altibajos
|
|
a groupie
|
una zorra metalera
|
|
screen door
|
la puerta mosquitera
|
|
the hope tht something pulls on the (fishing) line
|
le espera de que algo tire del sedal
|
|
on Thanksgiving, carving the turkey
|
durante Acción de Gracias, trinchando el pavo
|
|
a birthright
|
un derecho de nacimiento
|
|
how it was losing steam
|
cómo fue perdiendo fuelle
|
|
brings up different memories
|
saca a colación diferentes recuerdos
|
|
some are tangled together
|
algunos están enredados entre sí
|
|
things between us are on pins and needles?
|
las cosas entre nosotros están cogidas con pinzas
|
|
but there's also something more primal
|
pero también hay algo más primigenio
|
|
when the trailers are finished
|
cuando acaban los avances de otras películas
|
|
as if I'd falled off the tightrope
|
como si me hubiera caído de la cuerda floja
|
|
but hadn't yet reached the net
|
pero aún no hubiera llegado a la red
|
|
inbox |
bandeja de entrada
|
|
countdown
|
cuenta atrás, cuenta regresiva
|
|
I don't think it's feasible
|
¡No lo veo factible!
|
|
to the senior prom
|
al baile de promoción
|
|
the walls are falling in on us
|
las paredes se nos caen encima
|
|
and then you wouldn't feel so bad
|
y, entonces, no te sentirías tan mal
|
|
when my mind and your mind hatched an alibi
|
cuando mi mente y su mente urdimos una coartada
|
|
I attribute it to the fact that
|
se lo achaco al hecho de que
|
|
I see we're on the same team
|
veo que estamos en el mismo bando
|
|
what I'm saying is a truism
|
lo que digo es una perogrullada
|
|
seventh period arrives
|
llega la séptima clase
|
|
his life's going great, beautifullly, swimmingly
|
la vida le va a las mil maravillas
|
|
dashboard
|
el salpicadero
|
|
they consider it their home away from home
|
la consideran su casa cuando no están en su casa
|
|
pmp; (slang) great, flashy
|
chulo
|
|
I feet a bit disoriented
|
me siento un poco desubicado
|
|
he doesn't want me to break curfew
|
no quiere que me salte el toque de queda
|
|
scrap, snippet
|
el retal, el retazo
|
|
he breaks another rule
|
se salta otra norma
|
|
tendrils, earrings
|
zarcillos
|
|
physical affection
|
afecto físico
|
|
plain and simple
|
simple y llanamente
|
|
I roll my eyes
|
yo pongo los ojos en blanco
|
|
pill case
|
pastillero
|
|
safe houses
|
pisos francos
|
|
gadget, contraption
|
artilugio
|
|
surfeited
|
ahítos
|
|
to clothe
|
arropar
|
|
fearlessness
|
la impavidez
|
|
ridiculous
|
irrisorio
|
|
obviating
|
obviando
|
|
drowned in tears
|
anegados en lágrimas
|
|
he's calmed down
|
se ha serenado
|
|
I sense a mocking tone
|
percibo un deje burlón
|
|
we all scan the horizon
|
todos oteamos el horizonte
|
|
under lock and key
|
a cal y canto
|
|
trivial things
|
cosas nimias
|
|
I turn the knob
|
giro el picaporte
|
|
being frisky
|
cacheando
|
|
to act decisively
|
actuar con contundencia
|
|
regretful but firm
|
pesaroso pero firme
|
|
inevitably affects the other
|
afecta irremisiblemente al otro
|
|
they've been almost completely eradicated
|
se han erradicado casi por completo
|
|
my feet pound the sidewalk
|
mis pies aporrean la acera
|
|
take aback
|
azorado
|
|
sudden collapse, setback
|
socavón
|
|
clubbing, pummeling
|
aporreando
|
|
it crumbles
|
se desmenuza
|
|
they don't even flinch
|
ni tan siquiera se inmutan
|
|
full to the brim
|
lleno a rebosar
|
|
stinging
|
escozor
|
|
hollowed out
|
ahuecadas
|
|
shirtfront, bosom, apron
|
pechera
|
|
the give me a bad feeling
|
me dan mala espina
|
|
requisitioning all relics
|
requisando todas las reliquias
|
|
to clear
|
desbrozar, despejar
|
|
milestones
|
hitos
|
|
to disrupt, upset
|
trastocar
|
|
heart-rending
|
desgarrador
|
|
blurred
|
difuminados
|
|
saddened, distressed, sorry
|
apesadumbrado
|
|
snippet, remnant
|
retal
|
|
emaciated
|
esmirriado
|
|
spare, begrudge
|
cercena
|
|
to whisk away
|
escamotear
|
|
to time, synchronize
|
cronometrar
|
|
they huddle
|
se apiñan
|
|
sump, drain, sinkhole
|
sumidero
|
|
vent, air vent, blowhole
|
respiradero
|
|
fallow
|
barbecho
|
|
lilies
|
azucenas
|
|
backwater
|
remanso
|
|
reckless, rash
|
temerario
|
|
dim, weak, dying
|
mortecino
|
|
I wobble
|
me tambaleo
|
|
the well-oiled machine
|
el bien engrasado engranaje
|
|
they adhere to
|
se ciñen a
|
|
everything would go to ruin
|
se iría todo al traste
|
|
a prod
|
acicate, pincho
|
|
to relocate, reposition
|
reubicar |
|
to be cool
|
ponerse chulo
|
|
fines for speeding
|
multas por exceso de velocidad
|
|
the windows fog
|
las ventanillas se empañan
|
|
baubles, odds and ends
|
chucherías
|
|
it was a fluke
|
fue pura chiripa
|
|
behind the scenes
|
entre bambalinas
|
|
I slipped away, to sneak away
|
me escabullí, escabullirse
|
|
studded leather belt
|
cinturón de piel tachonado
|
|
stage fright
|
el miedo escénico
|
|
I got stage fright before each concert
|
a mí me entraba mieditis antes de cada concierto
|
|
baby papoose
|
mochila portabebés
|
|
when my drumsticks fall
|
cuando se me caían las baquetas
|
|
you're so picky
|
eres así de tiquismiquis
|
|
and if I do it really bad?
|
¿y si lo hago rematadamente mal?
|
|
his budding talent
|
su talento incipiente
|
|
soundproof booths
|
cabinas insonorizadas
|
|
it was cool
|
era guay
|
|
I had a great time
|
lo pasé a lo lindo
|
|
thrift stores
|
tiendas de segunda mano
|
|
flea market
|
mercadillo, mercado de pulgas
|
|
to doll up, dress to the nines
|
ponerse de punta en blanco
|
|
parents are cool
|
padres molan
|
|
spleen
|
bazo, esplín
|
|
loons, crossbills
|
somorgujos, piquituertos
|
|
ferry
|
transbordador, balsa
|
|
he sprained his ankle
|
sufrió un esguince en el tobillo
|
|
roughhouse
|
trifulca, riña general
|
|
ruffle
|
chorrera, arruga
|
|
burlap, sack cloth
|
arpillera
|
|
sugar cane
|
cañera
|
|
in the gap
|
en la brecha
|
|
to chip, chipped
|
desportillar, desportillado
|
|
soapy, soapdish
|
jabonoso, jabonera
|
|
soapbox
|
plataforma improvisada
|
|
studded, stud
|
tachonado, tachón
|
|
jeans
|
tejanos, jeans, vaqueros
|
|
stopping only to snog
|
parando sólo para morrearse
|
|
coward
|
cobardica, cobarde, pendejo
|
|
marquee
|
marquesina |