Study your flashcards anywhere!

Download the official Cram app for free >

  • Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/1123

Click to flip

1123 Cards in this Set

  • Front
  • Back
The train traveled at an even speed.; El tren andaba a una velocidad uniforme.
.Read that dictation back to me.
Léame lo que le he dictado.
Dictador
dictador.
He died this morning at two o'clock.
Murió esta mañana a las dos.
to die away
desaparecer poco a poco, desvanecerse poco a poco
The sound of the train died away in the distance.
El ruido del tren se desvanecío poco a poco en la distancia.
to die down
acabarse, apagarse
I just about died laughing when I heard that.
Por poco me muero de risa cuando oí eso.
The old inhabitants are dying off.
Van muriendo los antiguos habitantes.
The custom of wearing a vest is dying out.
Ya está desapareciendo la moda de llevar chaleco.
That's a very strict diet.
Esa dieta es muy estricta.
I've been dieting for a month.
He estado a dieta durante un mes.
They differ in many respects.
Difieren en muchos aspectos.
beg to differ with you.
No estoy de acuerdo con Ud.
He's always getting into difficulties.
Siempre se está metiendo en dificultades.
Dig this hole a little deeper
Excave Ud este hoyo un poco más.
These potatoes are ready to be dug now.
Estas papas están listas parasacarlas.
If he starts talking too much, give him a dig in the ribs
. Si empieza a hablar demasiado, dale un codazo.
The troops have had a good chance to dig in.
Las tropas han tenido buena oportunidad pare atrincherarse.
It's a hard job, but he's digging right in.
Es un trabajo difícil pero sigue empefindose en el.
We can't get through because they're digging up the pavement.
No podemoa\s pasar porque están levantando el pavimento. We'll have to dig up this plant and put it over here.
The dog's digging up the bones.
El perro está desenterrando los huesos. •
See what you can dig up about him.
Vea lo que puede averiguar acerca de é1.
I have trouble digesting my food.
Me cuesta trabajo digerir lo que como.
Dignified
digno, serio, senorial.
Dignity
dignidad.
Dike
dique.
Diligent
diligente, aplicado.
He diluted the wine.
Aguó el vino.
The lights in the office are very dim.
Las luces de la oficina son muy débiles.
Dim the light
. Amortigue/ vele la luz.
Dimension
dimensi6n.
Diminish
disminuir.
They're dining with the ambassador tonight.
Van a comer con el embajador esta noche.
We always dine out on Sundays.
- Siempre comemos fuera los domingos.
dining room
comedor.
Dinner's ready.
La cena está servida.
Won't you come over and have dinner with us tomorrow night?
,Quiere Ud. venir a cenar con nosotros mañana por la noche?
There's still time for a dip in the lake
. Todavía hay tiempo para una zambullida en el lago.
Dip, your finger in the water to see if it's hot enough.
Meta el dedo en el agua para ver si está suficientemente caliente. We used a pail to dip the water out of the tub.
They dipped the flag as they passed the reviewing stand.
Saludaron con la, bandera al pasar por la tribuna (presidential).
Dipper
cazo, cucharón.
This is the most direct route to the city.
Este es el camino mis directo a la ciudad.
He's always been direct and honest with me.
Siempre ha sido recto y honrado conmigo.
Let's go direct to the hotel.
Vayamos directamente al hotel.
Can you direct me to the nearest post office?
Puede Ud. dirigirme a la oficina de correos más cercana?
I was directed to wait until he returned.
Me ordenaron que esperara hasta que él volviera.
The result's the direct opposite of what we expected.
El resultado es todo lo contrario de lo que esperábamos.
They went in different directions.
Se marcharon en distintas direcciones/rumbos.
Follow the directions printed on the box.
Siga Ud. las instrucciones indicadas en la caja.
Write directly to the main office.
Escriba directamente a la oficina principal.
Our house is directly opposite the store.
Nuestra casa está exactamente en frente de la tienda.
His face was smudged with dirt.
Tenía la cara liens de suciedad.
He filled the flowerpot with dirt.
Llenó la maceta con tierra.
The floor of my room's dirty.
El piso de mi cuarto está sucio.
Most of his stories are pretty dirty.
La mayoría de sus cuentos son verdes.
All my clothes were dirtied with soot.
Toda mi ropa estaba manchada de hollín.
Disappointment
desengano, chasco.
Disaster
desastre.
We could hear the discharge of the gun.
Oimos el disparo/ la descarga del arms.
The doctor inserted a tube to drain off the discharge.
El doctor introdujo una sonda para drenar la supuración/ el pus.
He's failed to discharge his duties.
Ha dejado de cumplir sus deberes
The rifle was discharged accidentally.
El rifle se disparó/ se descargó por un accidente.
While learning to fly you'll be under steady discipline.
Mientras Ud. aprenda a volar estará sometido a una disciplina constante..
If you break the rules you'll be subject to discipline.
Si Ud. infringe las reglas sera sometido a un castigo.
discontent
descontento, disgustod
discontented
descontento, disgustado.
Discord
discordia.
I shop there because I get a discount.
Yo compro allá porque me hacen un descuento/ una rebaja.
at a discount
a precio rebajado.
He did everything to discourage me from going.
Hizo to posible para desanimarme de ir.
The results are so discouraging.
Los resultados son muy desalentadores.
discourse [n]
discurso.
Discover
descubrir.
Discreet
discreto,
Discretion
discretion, prudencia.
I'll discuss that point in my next lecture.
Trataré ese punto en mi próxima conferencia.
discussion
discusion, debate.
disease
enfermedad.
diseased
enfermo.
Disgrace
ignominia, deshonra, verguenza.
He wore an unusual disguise.
Llevaba un disfraz raro.
He passed through the enemy lines disguised as a monk.
Pasó a traves de las lineas enemigas disfrazado de monje.
I'm disgusted with such goings on.
Me repugnan tales actos.
He dropped the dish and broke it.
Dejo caer el plato y se rompió.
The cook dished out the food on our plates.
El cocinero nos sirvió la comida en los platos,
dishonest
deshonesto, falso.
disinfect
desinfectar.
I can't overcome my dislike for the city.
No puedo vencer mi antipatia por la ciudad.
I dislike traveling by train.
Me disgusta viajar por tren.
dismal
triste.
It was a dismal failure.
Fue un fracaso total.
Dismiss
despedir.
dispatch [v]
despachar, enviar.
dispensary
dispensario.
dispense
dispensar.
Disperse
dispersar.
displace
desplazar.
At the fair we saw the most beautiful display of flowers.
Vimos en la feria una bellisima presentación/ exhibición de flores.
I don't care for a lot of display.
A mi no me gusta la ostentación.
disposal
disposición.
He was disposed to take things very seriously.
Estaba dispuesto a tomar las cosas muy seriamente.
They'll leave as soon as they dispose of their furniture.
Partirán en cuanto dispongan de sus muebles.
Where can we dispose of the garbage?
Donde podemos depositar/disponer de la basura?
He disposed of our objections in short order.
Resolvio nuestras quejas rápidamente.
She's a pretty girl, but what an awful disposition!
Es una muchache bonita, pero que mal genio tiene!
What disposition will be made of his belongings?
En qué forma se va a disponer de sus bienes?
Will you settle the dispute?
Quiere Ud. poner fin a la disputa/ discusión?
I won't dispute with you on that point.
No voy a discutir/disputar con Ud. sobre ese punto.
Dissipate
disipar.
Dissolve
disolver.
What's the distance from here to the next town?
iCuhl es la distancia de aqui al próximo pueblo?
You can see the tower from a distance.
Se puede ver la torre desde lejos.
The plane disappeared in the distance.
El avión desapareció a lo lejos.
to keep one's distance
mantenerse a distancia.
She's a distant relative of mine.
Es una lejana parienta mia.
distill
destilar.
distinct
preciso.
distinction
distinción.
It's so dark I can't distinguish anything.
Está tan oscuro que no puedo distinguir nada.
He distinguished himself as a musician.
Se distinguio como músico.
distort
torcer.
distract
distraer.
There isn't really any need for such distress.
Verdaderamente no hay necesidad de tanta angustia. •
The ship was in distress.
El barco estaba en peligro/ apuro.
I was distressed to see her so unhappy.
Me angustió verla tan desventurada.
distribute
distribuir,
The distribution of population in this country is uneven.
Es desigual la distribución de la población en este país.
When's the first distribution of mail?
iCuándo se hace el primer reparto del correo?
district
distrito.
distrust
desconfianza., desconfiar
I don't want to be disturbed until ten.
No quiero que me molesten antes de las diez.
Someone's disturbed my papers.
Alguien ha desordenado mis papeles.
I'm disturbed to hear the news.
Me ha inquietado/ pertubado al enterarme de la noticia.
They dug a ditch to irrigate the land.
Cavaron una zanja para irrigar la tierra.
There's a ditch on each side of the road.
Hay una cuneta a cada lado del camino.
What a beautiful dive!
i Qué hermosa zambullida!
The plane went into a sudden dive.
E1 avión hizo una picada repentina.
There'll be a diving contest this afternoon.
Esta tarde habrá un concurso de saltos de palanca.
dividend
dividendo.
divine
divino.
Im finally getting a divorce from him.
Por fin of me va a dar el divorcio.
She divorced her husband several years ago.
Hace varios años que se divorció de su marido.
He drove the car at a dizzy speed.
Llevaba el carro a una velocidad vertiginosa.
He does all his work at night.
Hace todo su trabajo de noche.-
You'd better do as you're told.
Más le valdría hacer lo que le han dicho.
My pen won't work- what did you do to it?
iQué le ha hecho a mi pluma que no escribe?-On a bad road like this I can't do more than forty miles an hour.
-He gets up early and so do I.
Se levanta temprano y lo mismo hago yo.
He's doing a magazine article on local customs.
Está haciendo un articulo sobre costumbres locales para una revista.
Leave him alone
he's doing his duty.
If we got caught we'd have to do five years
. Si nos pillan tendríamos que pasarnos cinco años en la chrcel.
The corn's doing well this year.
El maíz luce bien este año.
Do you think this color will do?
,Cree Ud. que este color quedaré bien?
I can't leave before the job's done.
No puedo irme antes de que el trabajo está hecho.
In ten minutes the potatoes will be done.
Las papas estarán hechas/cocidos dentro de diez minutes.
These tires are done for.
Estas llantas están ya gastados.
I'm done in working in all this heat.
Estoy agotado/deshecho de trabajar en este calor. If the boss finds this out I’m done for.
Are you done with these scissors?
,Ha terminado/ acabado Ud. con estas tijeras?
They plan to do away with most of these regulations.
Piensan suprimir la mayor parte de estos reglamentos.
Will it do any harm if we talk over that matter?
,Será perjudicial/ Hará daño/ perjudicará si hablamos de ese asunto ?
to do one's best
hacer lo mejor posible.
A vacation will do you lots of good.
Le hará mucho bien una vacación.
to do the room
arreglar el cuarto.
to do up
pacer, arreglar
He did the package
up good and tight. Hizo el paquete bier apretado
That has nothing to do with the question.
Eso no tiene nada que ver con la cuestion.
Women couldn't do without make-up.
Las mujeres no podrían prescindir del maquillaje.
How's your brother doing at his new job?
Como le va a su hermano en su nuevo empleo? Did you want to see me now?
Don't lean out the window.
No se asome Ud. fuera de la ventana.
Don't you think I'm right?
No cree Ud. que tengo razón?
Do you like the food here?
Le gusta la comida de aqui?
He left for the country, but I didn't.
El se fue para el campo, pero yo no.
He's out of danger now and is doing as well as can be expected.
Está ya fuera de peligro y todo lo bien que se puede esperar.
I don't want to trouble you.
No quiero molestarle.
I do wish we could finish today!
Ojalá que pudieramos terminar hoy!
It didn't look like very good weather out, did it?
No parecía hacer muy buen tiempo ,verdad?
That'll do now!
iYa basta!
We could do with a little more help.
No nos vendría mal un poco más de ayuda.
We have to pay more than you do for cigarettes.
Tenemos que pagar más que Ud. por 1os cigarillos.
We'll have to make this do.
Tendremos que conformarnos con esto.
Where can I get this laundry done?
iDónde me pueden lavar y planchar esta rope?
dock
muelle
They're busy repairing the docks.
Están ocupados reparando los muelles.
What time does the steamer dock?
,A qué hora atraca el barco?
Will you please send for a doctor.
Haga el favor de llamar a un médico.
Tm doctoring a cold.
Me estoy curando un gripe.
He's a Doctor of Philosophy in literature.
Tiene su doctorado en letras. or Es doctor en letras.
doctrine
doctrina.
Have you fed the dog yet?
2 Ha dado Ud. de comer al perro ya?
dogged
terco, tenaz.
She's always been very domestic.
Ella siempre ha sido muy casera.
I'd rather not do domestic work.
Prefería no hacer trabajos domesticos.
Most of these products are domestic.
La mayoria de estos productos son del país.
Dominion
domino.
donate
donar, contríbuir.
Donkey
burro.
Donor
donador.
The soldiers marched to their doom.
Los soldados marchaban hacia la muerte.
The convicts were doomed to die that night.
Los reos fueron condenados a morir esa noche.
out of doors
al aire libre.
If he becomes insulting show him the door.
Si se pone in lente, echelo.
doorbell
timbre.
They were accused selling dope.
Les acusaron de vender narcoticos.
No one can understand why she married such adope.
Nadie puede comprender como se ha casado con semejante bobo.
to be doped
estar narcotizado
That's a big dose for a child.
Esa es una dosis grande para un niño.
Wear your dress with the blue dots.
Póngase el traje de lunares azules.
The water was dotted with little boats.
El agua estaba moteada con botecitos.
dotted line
linea de puntos
Sign on the dotted line.
Firme Ud. en la linea de puntos.
I'll see you at three on the dot.
Le veré a las tres en punto.
He looks enough like you to be your double.
Se parece tanto a Ud. que podría pasar por su doble.
May I have a double portion of ice cream?
,Puede Ud. servirme un helado doble?-
That wordhas a double meaning.
Esa palabra tiene doble sentido.
He's doubled his capital in two years.
En dos años duplicó/dobló su capital.
They doubled the bid.
Doblaron la oferta.
He doubled his fists in anger.
Apretó los puños con rabia.
The prisoner must have doubled back on his tracks.
El fugitivo debe haber vuelto sobre sus pasos.
There's only one room, so we must double up.
Só1o hay una habitación, que tendrémos que compartirla.
double-cross
engafiar, traicionar.
There's no doubt about it.
De eso no cabe duda.
I doubt if the story's true.
Dudo que el cuento sea cierto.
No doubt the train'll be late.
Sin duda/ indudablemente el tren llegará atrasado.
doubtless
sin duda, indudablemente.
Don't make the dough too thin.
No haga la masa/pasta demasiado delgada.
dove
paloma.
This pillow's filled with down.
Esta almohada es de pluma (s).
Is the elevator going down?
,Va hacia abajo este ascensor?
He downed his drink quickly.
Se echó el trago rápidamente.
They used to be well off, but now they're down and out.
Estuvieron en buena posición pero ahora están arruinados.
Has the rate of exchange gone up or down? ~
Ha subido o ha bajado el tipo de cambio?
He was walking up and down the room.
Se paseaba por el cuarto de un lado a otro/ de arriba abajo.
The poor fellow's spirits are down.
El pobre chico está bajo de moral.
Is the sun down yet?
jSe ha puesto ya el sol?
He lived down south two years.
Vivió en el sur durante dos años.
Let's get down to work.
Pongámonos a trabajar en serio.
How much will the down payment be?
iCuánto hay que pagar al contado?
We're on the downgrade now.
Estamos en la pendiente.
Put on the brakes or else the car'll roll downhill.
Eche los frenos, si no rodará el carro cuesta abajo.
We'll have the downstairs ready next week.
Tendremos la planta baja lista para la semana entrante.
Id like to rent a downstairs room.
Me gustaría alquilar un cuarto en la planta baja.
Let's go down town for our shopping.
Vamos a hacer nuestras compras al centro.
downward
hacia abajo.
doze
dormitar.
Give me a dozen oranges.
Dame una docena de naranjas.
It's a drab day.
Es un dia gris/triste.
I'm sitting in a draft.
Estoy sentado en una corriente de aire.
The bank'll cash this draft for you.
El banco le cobrará este giro.
This chimney doesn't have a good draft.
Esta chimenea no tiene buen tiro.
The draft's taken half of our employees.
La conscripción ha afectado a la mitad de nuestros empleados.
He's made a rough draft of his speech.
Hizo un breve borrador de su discurso.
This boat has a draft of six feet.
Este barco tiene seis pies de calado.
They've drafted many men from this town.
Han reclutado a muchos hombres de esta ciudad.
draft beer
cerveza de barril.
He's been an awful drag on the family.
Ha sido una gran carga para su familia.
Your dress is dragging all over the floor.
Su vestido arrastra por todo el suelo.
Don't drag the trunk, it marks the floor.
No arrastre Ud. el baul, que raya el piso.
The days seem to drag here.
Los días parecen interminables aquí.
The drain's stopped up again.
El desague está atascado otra vez.
If they'd drain the swamp, there wouldn't be so many mosquitoes around here.
Si desecaran el pantano no habría tantos mosquitos por aquí.
drainage
desague, drenaje.
drama
drama
The game ended in a draw.
El juego terminó en un empate.
The opposing team won the draw.
El equipo contrario ganó el desempate.
Go out and draw a bucket of water.
Salga y saque un cubo de agua.
-They drew different conclusions from the same facts.
Sacaron distintas conclusiones do los mismos hechos.
I'll have to draw fifty dollars out of the bank.
Tendré que sacar cincuentos dólares del banco.
This concert's sure to draw a big crowd.
Este concierto seguramente atraerá mucha gente.
Won't you please draw me a map of the route?
iQuiere hacerme el favor de dibujarme un plano del camino?
The train's just drawing into the station.
El tren está entrando en la estación.
The campaign's drawing to a close.
La campaña esta llegando a su fin.
He's a big drawing card wherever he goes.
Es una gran atracción dondequiera que vaya.
draw a line
poner un límite.
When the examination was over he drew a sigh of relief.
Cuando terminó el examen dió un suspiro de alivio.
I did my beat to draw him out.
Hice lo que pude pare sonsacarle.
Just then a taxi drew up
En ese momento se acercó un taxi.
As soon as I get the information I'll draw up a report.
En cuanto reciba la información prepararé un informe.
The scratches were deep enough to draw blood.
Los rasguños fueron lo suficientemente profundos para hacer manar sangre.
On this river the boats can't draw more than three feet.
En este rio los barcos no pueden tener un calado mayor de tres pies.
This is a good-drawing pipe.
Esta es una pipe de buen tiro.
Drawer
cajón, gaveta.
Drawers
calzoncillos.
dread
miedo, terror.
There was a dreadful storm.
Hubo una tempestad espantosa.
I had a funny dream last night.
Anoche tuve un sueño divertido.
Last night I dreamed I was home.
Soñé anoche que estaba en casa.
I often dream of you.
A menudo sueño contigo.
I wouldn't dream of doing it.
No se me ocurriría hacerlo nunca.
Dreary
triste, melancólico.
drench
empapar.
She wants to buy a new dress-2.
Desea comprar un vestido/ traje nuevo.
The reception's a dress affair.
La recepción es de etiqueta.
Dress the children.
Vista a los niflos.
We've got to dress for the reception.
Hay que vestirse para la recepción.
They were dressing the Christmas tree for the party.
Arreglaban el árbol para la fiesta de Navidad.
When was this wound dressed?
i Cuando se hizo la cura a esta herida?
I'll have to dress up to go there.
Tendré que arreglarme para ir alli.
They gave me a dressing down for being late.
Me regañaron por llegar tarde.
Dresser
aparador.
What kind of dressing would you like on your lobster?
iQue clase de salsa le gustaría en la langosta?
The nurse changes his dressings every morning.
La enfermera cambia sus vendas todas las mafianas.
The dentist has to drill this tooth.
Es preciso que el dentista perfore este diente
We drill every day on that field.
Hacemos ejercicios militares en ese campo todos los días.
Can I mix you a drink?
iPuedo prepararle una bebida?
Drink plenty of water.
Tome Ud. mucha agua.
Let's drink to your return.
Brindemos por su vuelta.
May I have a drink of water?
iPuede Ud. darme un poco de agua?
drip
gotear.
The drive goes around the lake.
La carretera da la vuelta al logo.
Let's go for a drive.
Vamos a dar un paseo en coche.
He has a very powerful drive.
Tiene un golpe muy fuerte.
Next week there'll be a drive to raise money for the poor.
La semana próxima habrá una campaña para colectar dinero en beneficio de los pobres.
Drive that nail into the wall.
Clave Ud. ese clavo en la pared.
He was driven to stealing by hunger.
Fue impulsado al robo por el hambre.
The boss drove me home in his new car.
El jefe me llevó hasta casa en su nuevo auto. Can you drive a truck?-2
Let's drive out into the country.
Vamos a pasear en coche por el campo.
The foreman drives the workers continually.
El capataz hace trabajar a los obreros constantemente.
What are you driving at?
iQué es lo que se propone Ud.?
Drive the dog away.
Eche Ud. al perro de aquí.
The crowd was driven back.
Echaron/empujaron el gentio hacia atrás
The soldiers drove the enemy back.
Los soldados rechazaron al enemigo.
He drives a hard bargain.
Lleva adelante con empeño un negocio.
He was a man of considerable drive.
Daba mucho impulso a lo que hacía.
Where's the driver of the car?
iDónde está el chofer del automóvil?
droop
inclinar, bajar, decaer.
There's not a drop of water left.
No queda ni una gota de ague.
For the time being, let's drop the subject
. Por ahora, dejemos ese tema.
Please drop me at the corner.
Haga el favor de dejarme en la esquina.
I dropped theletter in the street.
Dejó caer la carta en la calle.
The temperature dropped very rapidly.
La temperatura bajó rapidamente.
Drop every other letter to read the code.
Para leer la clave hay que omitir una letra y otra no.
If I don't pay any dues I'll be dropped from the club.
Si no pago la cuenta, me echarán del club.
She dropped a hint that she wanted to go.
Soltó una indirecta que quería irse.
at the drop of a hat
con cualquier pretexto.
Drop in to see me tomorrow.
Venga a verme maiiana.
I dropped off to sleep immediately.
Me quedé dormido inmediatamente.
From the second floor there's a drop of twenty feet to the ground.
Desde el segundo piso al suelo hay una altura de veinte pies.
Drought
sequía
Many people have drowned at this beach.
Se ha ahogado mucha gente en esta playa.
This field was drowned out by the spring rains.
Este campo se inundó con las lluvias de la primavera.
The noise drowned out his remarks.
El ruido ahogó sus observaciones.
drowsy
medio dormido.
This drug's sold only on a doctor's prescription.
Esta medicina solamente se vende por prescripción médica.
He thought they had drugged him.
Creía que lo habían narcotizado.
I felt drugged with sleep.
Me sentía borracho de sueño.
Druggist
farmaceutico.
drug store
farmacia.
Do you hear the roll of the drums?
Oye Ud. el redoblar de los tambores?
They unloaded six drums of gasoline.
Descargaron seis barriles de gasolina.
Please atop drumming on the table.
Por favor deje de teclear sobre la mesa.
We had trouble with a drunk.
Tuvimos dificultades con un borracho.
He looks like he's been on a drunk.
Parece que ha estado de borrachera.
He got drunk at the party.
Se emborrachó/ embriagó en Is fiesta.
It's been a dry summer.
Ha sido un verano seco.-
I'm dry
let's have a drink.
The lecture was so dry I walked out.
La conferencia era tan aburrida que me salt.
The paint dried in five hours.
La pintura se secó en cinco horas.
dry land
tierra firme.
Every summer this stream dries up.
Esta corriente se saca todos los veranos.
duchess
duquesa.
Duck your head.
Baje/ agache la cabeza.
Let's duck him in the lake.
Vamos a zambullirlo en el lago.
Let's duck out of here.
Vamos a escaparnos de aquí..
His death was due to an accident.
Su muerte fue ocasionada por/ causado por un accidente.
1 have three weeks' pay due me.
Me deben tres semanas de sueldo.
The train's due at noon.
El tren debe llegar al mediodía.
duel [n]
duelo.
Duke
duque.
This knife's dull.
Este cuchillo esta romo. • triste
Their son's a dull student.
Su hijo es un estudiante torpe.
Our neighbors are very dull.
Nuestros vecinos son muy sosos.
What a dull evening!
Qué noche más aburrida! 1
Be careful not to dull the knife.
Tenga cuidado de no estropear el cuchillo.
Duly
debidamente.
He became dumb after his sickness.
Quedo mudo despues de la enfermedad.
1 knew you'd do something dumb like that.
Yo sabía que Ud. hacía alguna tontería de esa.
Put the dress on the dummy.
Ponga Ud. el vestido en el maniquí.
He's a dummy.
Es un tonto.
Where's the city dump?
Dónde está el basurero/ vaciadero de la ciudad?
The ammunition dump's very well guarded.
Está muy bien vigilado el deposito de municiones.
She dumped the coal into the stove.
Echó el carbon en la )estufa(.
I've been down in the dumps all day.
He estado con murria todo el dia.
For many years they've been dumping cheap toys on the market.
Durante muchos años han inundado el mercado de juguetes baratos.
dung
excremento.
Do you have the duplicate?
iTiene la copia/ el duplicado?.
How many beds are there to each room?
Cuantas camas hay en cada cuarto?
These apples are a penny each.
Estas manzanas son a un centavo cada una.
Each one must look out for himself.
Sálvese el que pueda,
I'm eager to meet your friends.
Estoy ansioso de conocer a tus amigos.
Fill this out in duplicate.
Llene esto por duplicado.
His work'll never be duplicated.
Su obra nunca será igualada.
Durable
durable, duradero.
Duration
duración.
dusk
crepusculo.
We'll return at dusk.
Volveremos al oscurecer.
She swept the dust under the rug.
Barrio el polvo que había debajo de la alfombra.
Please dust my desk.
Haga el favor de quitar el polvo de mi escritorio.
Answering the phone is one of my duties.
Una de mis obligaciones es contestar al telefono.
How much duty is there on this tobacco?
,Cuanto es el impuesto sobre este tabaco?
I go off duty at 5:3o.
Estoy libre de servicio a las cinco y media.
I'm on duty all night.
Estoy de servicio toda la noche.
Dwarf
enano.
dwell 0 to dwell on
insistir en.
Dwelling
vivienda, casa.
Dwindle
disminuir.
Please get me a package of blue dye.
Hagame el favor de conseguirme un paquete de tinte azul.
Dynamite
dinamita.
Dysentery
disentería.
eagle
aguila.
My ear hurts.
Me duele el oído.
-I don't have en ear for music.
No tengo buen oído para la música..
Go on with your story, I'm all ears.
Siga Ud. con el cuento, soy todo ofdos.
Eardrum
tímpano.
Can't you got up earlier?
rNo se puede Ud. levantar más temprano?
When does the early show begin?
Cuando comienza la primera sesión?
Tell me something of your early life.
Cuenteme algo sobre su juventud.
He's a very early riser.
Es muy madrugador.
earmuff
orejera.
How much do you earn a week?
iCuanto gana usted a la semana?
-His behavior earned him the respect of everyone.
Su comportamiento le ganó el respeto de todos.
earnest
serio.
Earnings
salario.
earphone
auricular.
Earring
pendiente (long), arete (round).
There's nothing on earth like it.
No hay nada igual en el mundo/ la tierra.
These pits must be filled with earth.
Hay que llenar estos hoyos con tierra.
He has a down-to-earth attitude.
Tiene un punto de vista practico.
Stop dreaming and get back to earth!
Deje Ud. de sonar y vuelva a la realidad!
Earthquake
terremoto.
He dances with such case.
Baila con tanta naturalidad.
This medicine will ease the pain quickly.
Esta medicina aliviara pronto el dolor.
He leads a life of ease.
Lleva una vida muy desahogada.
The pressure of the work has eased up a little in the past week.
El trabajo se ha aligerado un poco en la ultima semana.
Ease the bureau over.
Tumbe Ud. la cómoda con cuidado.
He always puts his guests completely at ease.
Siempre logra que sus invitados se sientan como en su casa.
easel
caballete.
I don't make friends easily.
No hago amistades facilmente.
That's easily the best thing I've seen.
Seguramente es lo mejor que he visto.
He could easily be late.
Probablemente llegará tarde.
We get most of our tea from the East.
Recibimos del Oriente la mayor parte de nuestro td.
An east wind usually comes up in the afternoon.
Por lo general se levanta por Ia tarde un viento de levante.
Easter
Pascua Florida.
Let's take things easy.
Tomemos las cosas con calma.
The boss is very easy-going.
El jefe es muy tranquilo.
He's been living on easy street since his father died.
Vive esplendidamente desde que murió su padre.
I want something to eat.
Quiero algo de comer.
Shall we eat out tonight?
,Comemos fuera esta noche?
eavesdrop
curiosear.
He shouted and we heard the echo.
Gritó y oimos el eco.
The shot echoed through the hills.
El disparo resonó en las colinas.
Quit echoing every word he says.
Deje de repetir cada palabra que dice él.
eclipse
eclipse.
ecstasy
éxtasis.
How far is it to the edge of town?
iA que distancia quedan las afueras del pueblo?
Don't fall over the edge.
No se caiga por el borde.
The edge of this razor is dull.
El filo de esta navaja esta embotado.
I think you have the edge on m.e.
Creo que tiene Ud. una ventaja sobre mi. or Creo que me lleva Ud. ventaja.
The man edged his way through the crowd.
El hombre se abrió paso por entre la multitud.
1 want an edge put on this blade.
Quiero que me afilen esta hoja.
edible
comestible.
edit
redactar.
edition
edición.
Editor
redactor.
editorial
editorial, articulo de fondo
There's a good editorial in today's paper.
Hay un buen editorial en el periódico de boy.
He has an editorial position.
Tiene un puesto de redactor.
Educate
educar.
How much education have you had?
~.Qué instrucción ha recibido Ud.?
Eel
anguila.
What's the effect of this medicine?
iQue efecto produce esta medicina?
His speech produced the desired effect.
Su discurso produjo el efecto deseado.
His effects are still in his room.
Sus efectos personales estan todavia en la habitation.
She's wearing those clothes for effect.
Lleva esos vestidos para producer efecto.
When does this regulation go into effect?
,Cuando entra en vigor este reglamento?
This medicine is beginning to take effect.
Esta medicina esta empezando a hacer su efecto.
That's a very effective color scheme.
Aquella combination de colores es de muy buen efecto.
The new law becomes effective immediately.
La nueva ley entrará en vigor inmediatamente.
Efficiency
eficiencia.
efficient
eficiente.
That job will take all your effort.
Ese empleo necesitará de todo su esfuerzo.-
All her efforts to reach him were in vain.
Todos los esfuerzos de ella para alcanzarle fueron en vano.
That book was his first effort in the line of mystery stories.
Ese libro fue su primer intento en el género de novelas policiacas.
He was egged on by his friends.
Fue impulsado por sus amigos.
to put all one's eggs in one basket
jugarse todo a una sola carta.
He's a bad egg.
Es un sinverguenza.
Eggplant
berenjena.
eighth octavo..
Does either of these roads lead to town?
iVa hacia el pueblo alguno de estos dos caminos?
Either one is satisfactory.
Cualquiera de los dos es satisfactorio.
There were trees on either side of the road.
Había arboles a ambos lados del camino.
How many entries are there in this account?
,Cuantos asientos hay en esta cuenta? When the race started there were only ten entries.
The town was enveloped in smoke.
La ciudad estaba envuelta en humo.
envelope [n]
sobre.
envy [n]
envidia.[v] envidiar.
epidemic
epidemia.
These are two equal objects.
Estos son dos objetos iguales.
All men should have equal rights.
Todos Ion hombres deben tener los mismos derechos. They had equal luck.
Does this amount equal your losses?
Equivale esta suma a sus pérdidas?
It'll be hard to equal his record
. Será difícil igualar su record.
I don't feel equal to the trip.
No me siento con fuerzas para el viaje.
equator
ecuador.
The soldiers were very well equipped.
Los soldados estaban muy bien equipados.
Our fishing equipment will all fit into one bag.
Todo nuestro equipo de pesca cabe en una bolas.
equivalent [adj
n]
era
época, era.
erase
borrar.
eraser
borrador.
I was a child when they erected that monument.
Era yo niño cuando erigieron aquel monumento.
Errand
recado, mandado.
There seems to be an error in the bill.
Parece que hay un error en la cuenta.
Escalador
escalera móvil sin fin, escalera rodante.
Did anyone escape?
~Se escapó alguno?
You can't escape the consequences.
No puede evitar/ escapar a los consecuencias.
If you don't go I won't either.
Si Ud. no va, yo tampoco.
They made elaborate planes for the party.
Prepararon los planes para
elaborate [v]
elaborar.
to elaborate upon
ampliar
elipse
pasar, transcurrir.
elastic [n]
elastico, goma. [adj] elastico.
elated
exaltado.
We'll have to get a new elbow for the pipe.
Tendremos que conseguir un nuevo codo para el tubo.
She elbowed her way through the crowd.
Se abrió camino a codazos por entre la muchedumbre.
The president-elect will speak tomorrow.
Manana hablará el
Who was elected president?
IQuien fue elegido presidente?
Election
elección.
Elegant
elegante.
How many elementscan you name?
eCuantos elementos
to be in one's element
estar en su propio elemento, estar en su ambiente.
Elementary
elemental.
Elephant
elefante.
Elevate
elevar.
Elevador
ascensor
Eliminate
eliminar.
Elm
olmo.
eloquent
elocuente.
He goes to the theater as an escape.
Va al teatro para distraerse.
Her face is familiar, but her name escapes me.
Su cara me es familiar pero su nombre no me viene a la memoria.
We had a narrow escape.
Escapamos por un pelo.
I want this especially.
Quiero esto especialmente.
Is anything especially wrong?
,Sucede algo de particular?
essay
ensayo.
That was the essence of his speech
. Eso fue la esencia de su discurso.-
The dessert was flavored with essence of peppermint.
El postre tenía sabor de esencia de menta.
He taught the essentials of swimming in one lesson.
Enseñaba los rudimentos/ fundamentos de la natación en una lección.
Good manners are easential.
Son esenciales los buenos modales.
I should like to establish myself here.
Quisiera establecerme aquí.
Are you comfortably established here?
,Está Ud. cómodamente colocado aquí?
Can you establish your claim?
lPuede Ud. comprobar su reclamación?
Establishment
establecimiento.
He has a large estate in the country.
Tiene una finca/ propiedad may grande en el campo.
His estate is valued at $10,000.
Su herencia está valuada en $10,000.
Esteem
[n] estima. [v] estimar.
My estimate was pretty close to the exact measurement of the room.
Mi cálculo era muy aproximado a la medida exacta de la habitación.
The painter made us an estimate.
El pintor nos hizo un presupuesto/ valucación.
He estimated the damage at close to a thousand dollars
Estimó que el daño causado llegaba aproximadamente a mil dólares.
etc. etc.,
etcetera.
etching
grabado al agua fuerte.
Eternal
eterno.
ethics
ética.
etiquette
etiqueta.
Is the surface even?
Esta lisa la superficie?
The train traveled at an even speed.
El tren andaba a una velocidad uniforme.
.Read that dictation back to me.
Léame lo que le he dictado.
Dictador
dictador.
He died this morning at two o'clock.
Murió esta mañana a las dos.
to die away
desaparecer poco a poco, desvanecerse poco a poco
The sound of the train died away in the distance.
El ruido del tren se desvanecío poco a poco en la distancia.
to die down
acabarse, apagarse
I just about died laughing when I heard that.
Por poco me muero de risa cuando oí eso.
The old inhabitants are dying off.
Van muriendo los antiguos habitantes.
The custom of wearing a vest is dying out.
Ya está desapareciendo la moda de llevar chaleco.
That's a very strict diet.
Esa dieta es muy estricta.
I've been dieting for a month.
He estado a dieta durante un mes.
They differ in many respects.
Difieren en muchos aspectos.
beg to differ with you.
No estoy de acuerdo con Ud.
He's always getting into difficulties.
Siempre se está metiendo en dificultades.
Dig this hole a little deeper
Excave Ud este hoyo un poco más.
These potatoes are ready to be dug now.
Estas papas están listas parasacarlas.
If he starts talking too much, give him a dig in the ribs
. Si empieza a hablar demasiado, dale un codazo.
The troops have had a good chance to dig in.
Las tropas han tenido buena oportunidad pare atrincherarse.
It's a hard job, but he's digging right in.
Es un trabajo difícil pero sigue empefindose en el.
We can't get through because they're digging up the pavement.
No podemoa\s pasar porque están levantando el pavimento. We'll have to dig up this plant and put it over here.
The dog's digging up the bones.
El perro está desenterrando los huesos. •
See what you can dig up about him.
Vea lo que puede averiguar acerca de é1.
I have trouble digesting my food.
Me cuesta trabajo digerir lo que como.
Dignified
digno, serio, senorial.
Dignity
dignidad.
Dike
dique.
Diligent
diligente, aplicado.
He diluted the wine.
Aguó el vino.
The lights in the office are very dim.
Las luces de la oficina son muy débiles.
Dim the light
. Amortigue/ vele la luz.
Dimension
dimensi6n.
Diminish
disminuir.
They're dining with the ambassador tonight.
Van a comer con el embajador esta noche.
We always dine out on Sundays.
- Siempre comemos fuera los domingos.
dining room
comedor.
Dinner's ready.
La cena está servida.
Won't you come over and have dinner with us tomorrow night?
,Quiere Ud. venir a cenar con nosotros mañana por la noche?
There's still time for a dip in the lake
. Todavía hay tiempo para una zambullida en el lago.
Dip, your finger in the water to see if it's hot enough.
Meta el dedo en el agua para ver si está suficientemente caliente. We used a pail to dip the water out of the tub.
They dipped the flag as they passed the reviewing stand.
Saludaron con la, bandera al pasar por la tribuna (presidential).
Dipper
cazo, cucharón.
This is the most direct route to the city.
Este es el camino mis directo a la ciudad.
He's always been direct and honest with me.
Siempre ha sido recto y honrado conmigo.
Let's go direct to the hotel.
Vayamos directamente al hotel.
Can you direct me to the nearest post office?
Puede Ud. dirigirme a la oficina de correos más cercana?
I was directed to wait until he returned.
Me ordenaron que esperara hasta que él volviera.
The result's the direct opposite of what we expected.
El resultado es todo lo contrario de lo que esperábamos.
They went in different directions.
Se marcharon en distintas direcciones/rumbos.
Follow the directions printed on the box.
Siga Ud. las instrucciones indicadas en la caja.
Write directly to the main office.
Escriba directamente a la oficina principal.
Our house is directly opposite the store.
Nuestra casa está exactamente en frente de la tienda.
His face was smudged with dirt.
Tenía la cara liens de suciedad.
He filled the flowerpot with dirt.
Llenó la maceta con tierra.
The floor of my room's dirty.
El piso de mi cuarto está sucio.
Most of his stories are pretty dirty.
La mayoría de sus cuentos son verdes.
All my clothes were dirtied with soot.
Toda mi ropa estaba manchada de hollín.
Disappointment
desengano, chasco.
Disaster
desastre.
We could hear the discharge of the gun.
Oimos el disparo/ la descarga del arms.
The doctor inserted a tube to drain off the discharge.
El doctor introdujo una sonda para drenar la supuración/ el pus.
He's failed to discharge his duties.
Ha dejado de cumplir sus deberes
The rifle was discharged accidentally.
El rifle se disparó/ se descargó por un accidente.
While learning to fly you'll be under steady discipline.
Mientras Ud. aprenda a volar estará sometido a una disciplina constante..
If you break the rules you'll be subject to discipline.
Si Ud. infringe las reglas sera sometido a un castigo.
discontent
descontento, disgustod
discontented
descontento, disgustado.
Discord
discordia.
I shop there because I get a discount.
Yo compro allá porque me hacen un descuento/ una rebaja.
at a discount
a precio rebajado.
He did everything to discourage me from going.
Hizo to posible para desanimarme de ir.
The results are so discouraging.
Los resultados son muy desalentadores.
discourse [n]
discurso.
Discover
descubrir.
Discreet
discreto,
Discretion
discretion, prudencia.
I'll discuss that point in my next lecture.
Trataré ese punto en mi próxima conferencia.
discussion
discusion, debate.
disease
enfermedad.
diseased
enfermo.
Disgrace
ignominia, deshonra, verguenza.
He wore an unusual disguise.
Llevaba un disfraz raro.
He passed through the enemy lines disguised as a monk.
Pasó a traves de las lineas enemigas disfrazado de monje.
I'm disgusted with such goings on.
Me repugnan tales actos.
He dropped the dish and broke it.
Dejo caer el plato y se rompió.
The cook dished out the food on our plates.
El cocinero nos sirvió la comida en los platos,
dishonest
deshonesto, falso.
disinfect
desinfectar.
I can't overcome my dislike for the city.
No puedo vencer mi antipatia por la ciudad.
I dislike traveling by train.
Me disgusta viajar por tren.
dismal
triste.
It was a dismal failure.
Fue un fracaso total.
Dismiss
despedir.
dispatch [v]
despachar, enviar.
dispensary
dispensario.
dispense
dispensar.
Disperse
dispersar.
displace
desplazar.
At the fair we saw the most beautiful display of flowers.
Vimos en la feria una bellisima presentación/ exhibición de flores.
I don't care for a lot of display.
A mi no me gusta la ostentación.
disposal
disposición.
He was disposed to take things very seriously.
Estaba dispuesto a tomar las cosas muy seriamente.
They'll leave as soon as they dispose of their furniture.
Partirán en cuanto dispongan de sus muebles.
Where can we dispose of the garbage?
Donde podemos depositar/disponer de la basura?
He disposed of our objections in short order.
Resolvio nuestras quejas rápidamente.
She's a pretty girl, but what an awful disposition!
Es una muchache bonita, pero que mal genio tiene!
What disposition will be made of his belongings?
En qué forma se va a disponer de sus bienes?
Will you settle the dispute?
Quiere Ud. poner fin a la disputa/ discusión?
I won't dispute with you on that point.
No voy a discutir/disputar con Ud. sobre ese punto.
Dissipate
disipar.
Dissolve
disolver.
What's the distance from here to the next town?
iCuhl es la distancia de aqui al próximo pueblo?
You can see the tower from a distance.
Se puede ver la torre desde lejos.
The plane disappeared in the distance.
El avión desapareció a lo lejos.
to keep one's distance
mantenerse a distancia.
She's a distant relative of mine.
Es una lejana parienta mia.
distill
destilar.
distinct
preciso.
distinction
distinción.
It's so dark I can't distinguish anything.
Está tan oscuro que no puedo distinguir nada.
He distinguished himself as a musician.
Se distinguio como músico.
distort
torcer.
distract
distraer.
There isn't really any need for such distress.
Verdaderamente no hay necesidad de tanta angustia. •
The ship was in distress.
El barco estaba en peligro/ apuro.
I was distressed to see her so unhappy.
Me angustió verla tan desventurada.
distribute
distribuir,
The distribution of population in this country is uneven.
Es desigual la distribución de la población en este país.
When's the first distribution of mail?
iCuándo se hace el primer reparto del correo?
district
distrito.
distrust
desconfianza., desconfiar
I don't want to be disturbed until ten.
No quiero que me molesten antes de las diez.
Someone's disturbed my papers.
Alguien ha desordenado mis papeles.
I'm disturbed to hear the news.
Me ha inquietado/ pertubado al enterarme de la noticia.
They dug a ditch to irrigate the land.
Cavaron una zanja para irrigar la tierra.
There's a ditch on each side of the road.
Hay una cuneta a cada lado del camino.
What a beautiful dive!
i Qué hermosa zambullida!
The plane went into a sudden dive.
E1 avión hizo una picada repentina.
There'll be a diving contest this afternoon.
Esta tarde habrá un concurso de saltos de palanca.
dividend
dividendo.
divine
divino.
Im finally getting a divorce from him.
Por fin of me va a dar el divorcio.
She divorced her husband several years ago.
Hace varios años que se divorció de su marido.
He drove the car at a dizzy speed.
Llevaba el carro a una velocidad vertiginosa.
He does all his work at night.
Hace todo su trabajo de noche.-
You'd better do as you're told.
Más le valdría hacer lo que le han dicho.
My pen won't work- what did you do to it?
iQué le ha hecho a mi pluma que no escribe?-On a bad road like this I can't do more than forty miles an hour.
-He gets up early and so do I.
Se levanta temprano y lo mismo hago yo.
He's doing a magazine article on local customs.
Está haciendo un articulo sobre costumbres locales para una revista.
Leave him alone
he's doing his duty.
If we got caught we'd have to do five years
. Si nos pillan tendríamos que pasarnos cinco años en la chrcel.
The corn's doing well this year.
El maíz luce bien este año.
Do you think this color will do?
,Cree Ud. que este color quedaré bien?
I can't leave before the job's done.
No puedo irme antes de que el trabajo está hecho.
In ten minutes the potatoes will be done.
Las papas estarán hechas/cocidos dentro de diez minutes.
These tires are done for.
Estas llantas están ya gastados.
I'm done in working in all this heat.
Estoy agotado/deshecho de trabajar en este calor. If the boss finds this out I’m done for.
Are you done with these scissors?
,Ha terminado/ acabado Ud. con estas tijeras?
They plan to do away with most of these regulations.
Piensan suprimir la mayor parte de estos reglamentos.
Will it do any harm if we talk over that matter?
,Será perjudicial/ Hará daño/ perjudicará si hablamos de ese asunto ?
to do one's best
hacer lo mejor posible.
A vacation will do you lots of good.
Le hará mucho bien una vacación.
to do the room
arreglar el cuarto.
to do up
pacer, arreglar
He did the package
up good and tight. Hizo el paquete bier apretado
That has nothing to do with the question.
Eso no tiene nada que ver con la cuestion.
Women couldn't do without make-up.
Las mujeres no podrían prescindir del maquillaje.
How's your brother doing at his new job?
Como le va a su hermano en su nuevo empleo? Did you want to see me now?
Don't lean out the window.
No se asome Ud. fuera de la ventana.
Don't you think I'm right?
No cree Ud. que tengo razón?
Do you like the food here?
Le gusta la comida de aqui?
He left for the country, but I didn't.
El se fue para el campo, pero yo no.
He's out of danger now and is doing as well as can be expected.
Está ya fuera de peligro y todo lo bien que se puede esperar.
I don't want to trouble you.
No quiero molestarle.
I do wish we could finish today!
Ojalá que pudieramos terminar hoy!
It didn't look like very good weather out, did it?
No parecía hacer muy buen tiempo ,verdad?
That'll do now!
iYa basta!
We could do with a little more help.
No nos vendría mal un poco más de ayuda.
We have to pay more than you do for cigarettes.
Tenemos que pagar más que Ud. por 1os cigarillos.
We'll have to make this do.
Tendremos que conformarnos con esto.
Where can I get this laundry done?
iDónde me pueden lavar y planchar esta rope?
dock
muelle
They're busy repairing the docks.
Están ocupados reparando los muelles.
What time does the steamer dock?
,A qué hora atraca el barco?
Will you please send for a doctor.
Haga el favor de llamar a un médico.
Tm doctoring a cold.
Me estoy curando un gripe.
He's a Doctor of Philosophy in literature.
Tiene su doctorado en letras. or Es doctor en letras.
doctrine
doctrina.
Have you fed the dog yet?
2 Ha dado Ud. de comer al perro ya?
dogged
terco, tenaz.
She's always been very domestic.
Ella siempre ha sido muy casera.
I'd rather not do domestic work.
Prefería no hacer trabajos domesticos.
Most of these products are domestic.
La mayoria de estos productos son del país.
Dominion
domino.
donate
donar, contríbuir.
Donkey
burro.
Donor
donador.
The soldiers marched to their doom.
Los soldados marchaban hacia la muerte.
The convicts were doomed to die that night.
Los reos fueron condenados a morir esa noche.
out of doors
al aire libre.
If he becomes insulting show him the door.
Si se pone in lente, echelo.
doorbell
timbre.
They were accused selling dope.
Les acusaron de vender narcoticos.
No one can understand why she married such adope.
Nadie puede comprender como se ha casado con semejante bobo.
to be doped
estar narcotizado
That's a big dose for a child.
Esa es una dosis grande para un niño.
Wear your dress with the blue dots.
Póngase el traje de lunares azules.
The water was dotted with little boats.
El agua estaba moteada con botecitos.
dotted line
linea de puntos
Sign on the dotted line.
Firme Ud. en la linea de puntos.
I'll see you at three on the dot.
Le veré a las tres en punto.
He looks enough like you to be your double.
Se parece tanto a Ud. que podría pasar por su doble.
May I have a double portion of ice cream?
,Puede Ud. servirme un helado doble?-
That wordhas a double meaning.
Esa palabra tiene doble sentido.
He's doubled his capital in two years.
En dos años duplicó/dobló su capital.
They doubled the bid.
Doblaron la oferta.
He doubled his fists in anger.
Apretó los puños con rabia.
The prisoner must have doubled back on his tracks.
El fugitivo debe haber vuelto sobre sus pasos.
There's only one room, so we must double up.
Só1o hay una habitación, que tendrémos que compartirla.
double-cross
engafiar, traicionar.
There's no doubt about it.
De eso no cabe duda.
I doubt if the story's true.
Dudo que el cuento sea cierto.
No doubt the train'll be late.
Sin duda/ indudablemente el tren llegará atrasado.
doubtless
sin duda, indudablemente.
Don't make the dough too thin.
No haga la masa/pasta demasiado delgada.
dove
paloma.
This pillow's filled with down.
Esta almohada es de pluma (s).
Is the elevator going down?
,Va hacia abajo este ascensor?
He downed his drink quickly.
Se echó el trago rápidamente.
They used to be well off, but now they're down and out.
Estuvieron en buena posición pero ahora están arruinados.
Has the rate of exchange gone up or down? ~
Ha subido o ha bajado el tipo de cambio?
He was walking up and down the room.
Se paseaba por el cuarto de un lado a otro/ de arriba abajo.
The poor fellow's spirits are down.
El pobre chico está bajo de moral.
Is the sun down yet?
jSe ha puesto ya el sol?
He lived down south two years.
Vivió en el sur durante dos años.
Let's get down to work.
Pongámonos a trabajar en serio.
How much will the down payment be?
iCuánto hay que pagar al contado?
We're on the downgrade now.
Estamos en la pendiente.
Put on the brakes or else the car'll roll downhill.
Eche los frenos, si no rodará el carro cuesta abajo.
We'll have the downstairs ready next week.
Tendremos la planta baja lista para la semana entrante.
Id like to rent a downstairs room.
Me gustaría alquilar un cuarto en la planta baja.
Let's go down town for our shopping.
Vamos a hacer nuestras compras al centro.
downward
hacia abajo.
doze
dormitar.
Give me a dozen oranges.
Dame una docena de naranjas.
It's a drab day.
Es un dia gris/triste.
I'm sitting in a draft.
Estoy sentado en una corriente de aire.
The bank'll cash this draft for you.
El banco le cobrará este giro.
This chimney doesn't have a good draft.
Esta chimenea no tiene buen tiro.
The draft's taken half of our employees.
La conscripción ha afectado a la mitad de nuestros empleados.
He's made a rough draft of his speech.
Hizo un breve borrador de su discurso.
This boat has a draft of six feet.
Este barco tiene seis pies de calado.
They've drafted many men from this town.
Han reclutado a muchos hombres de esta ciudad.
draft beer
cerveza de barril.
He's been an awful drag on the family.
Ha sido una gran carga para su familia.
Your dress is dragging all over the floor.
Su vestido arrastra por todo el suelo.
Don't drag the trunk, it marks the floor.
No arrastre Ud. el baul, que raya el piso.
The days seem to drag here.
Los días parecen interminables aquí.
The drain's stopped up again.
El desague está atascado otra vez.
If they'd drain the swamp, there wouldn't be so many mosquitoes around here.
Si desecaran el pantano no habría tantos mosquitos por aquí.
drainage
desague, drenaje.
drama
drama
The game ended in a draw.
El juego terminó en un empate.
The opposing team won the draw.
El equipo contrario ganó el desempate.
Go out and draw a bucket of water.
Salga y saque un cubo de agua.
-They drew different conclusions from the same facts.
Sacaron distintas conclusiones do los mismos hechos.
I'll have to draw fifty dollars out of the bank.
Tendré que sacar cincuentos dólares del banco.
This concert's sure to draw a big crowd.
Este concierto seguramente atraerá mucha gente.
Won't you please draw me a map of the route?
iQuiere hacerme el favor de dibujarme un plano del camino?
The train's just drawing into the station.
El tren está entrando en la estación.
The campaign's drawing to a close.
La campaña esta llegando a su fin.
He's a big drawing card wherever he goes.
Es una gran atracción dondequiera que vaya.
draw a line
poner un límite.
When the examination was over he drew a sigh of relief.
Cuando terminó el examen dió un suspiro de alivio.
I did my beat to draw him out.
Hice lo que pude pare sonsacarle.
Just then a taxi drew up
En ese momento se acercó un taxi.
As soon as I get the information I'll draw up a report.
En cuanto reciba la información prepararé un informe.
The scratches were deep enough to draw blood.
Los rasguños fueron lo suficientemente profundos para hacer manar sangre.
On this river the boats can't draw more than three feet.
En este rio los barcos no pueden tener un calado mayor de tres pies.
This is a good-drawing pipe.
Esta es una pipe de buen tiro.
Drawer
cajón, gaveta.
Drawers
calzoncillos.
dread
miedo, terror.
There was a dreadful storm.
Hubo una tempestad espantosa.
I had a funny dream last night.
Anoche tuve un sueño divertido.
Last night I dreamed I was home.
Soñé anoche que estaba en casa.
I often dream of you.
A menudo sueño contigo.
I wouldn't dream of doing it.
No se me ocurriría hacerlo nunca.
Dreary
triste, melancólico.
drench
empapar.
She wants to buy a new dress-2.
Desea comprar un vestido/ traje nuevo.
The reception's a dress affair.
La recepción es de etiqueta.
Dress the children.
Vista a los niflos.
We've got to dress for the reception.
Hay que vestirse para la recepción.
They were dressing the Christmas tree for the party.
Arreglaban el árbol para la fiesta de Navidad.
When was this wound dressed?
i Cuando se hizo la cura a esta herida?
I'll have to dress up to go there.
Tendré que arreglarme para ir alli.
They gave me a dressing down for being late.
Me regañaron por llegar tarde.
Dresser
aparador.
What kind of dressing would you like on your lobster?
iQue clase de salsa le gustaría en la langosta?
The nurse changes his dressings every morning.
La enfermera cambia sus vendas todas las mafianas.
The dentist has to drill this tooth.
Es preciso que el dentista perfore este diente
We drill every day on that field.
Hacemos ejercicios militares en ese campo todos los días.
Can I mix you a drink?
iPuedo prepararle una bebida?
Drink plenty of water.
Tome Ud. mucha agua.
Let's drink to your return.
Brindemos por su vuelta.
May I have a drink of water?
iPuede Ud. darme un poco de agua?
drip
gotear.
The drive goes around the lake.
La carretera da la vuelta al logo.
Let's go for a drive.
Vamos a dar un paseo en coche.
He has a very powerful drive.
Tiene un golpe muy fuerte.
Next week there'll be a drive to raise money for the poor.
La semana próxima habrá una campaña para colectar dinero en beneficio de los pobres.
Drive that nail into the wall.
Clave Ud. ese clavo en la pared.
He was driven to stealing by hunger.
Fue impulsado al robo por el hambre.
The boss drove me home in his new car.
El jefe me llevó hasta casa en su nuevo auto. Can you drive a truck?-2
Let's drive out into the country.
Vamos a pasear en coche por el campo.
The foreman drives the workers continually.
El capataz hace trabajar a los obreros constantemente.
What are you driving at?
iQué es lo que se propone Ud.?
Drive the dog away.
Eche Ud. al perro de aquí.
The crowd was driven back.
Echaron/empujaron el gentio hacia atrás
The soldiers drove the enemy back.
Los soldados rechazaron al enemigo.
He drives a hard bargain.
Lleva adelante con empeño un negocio.
He was a man of considerable drive.
Daba mucho impulso a lo que hacía.
Where's the driver of the car?
iDónde está el chofer del automóvil?
droop
inclinar, bajar, decaer.
There's not a drop of water left.
No queda ni una gota de ague.
For the time being, let's drop the subject
. Por ahora, dejemos ese tema.
Please drop me at the corner.
Haga el favor de dejarme en la esquina.
I dropped theletter in the street.
Dejó caer la carta en la calle.
The temperature dropped very rapidly.
La temperatura bajó rapidamente.
Drop every other letter to read the code.
Para leer la clave hay que omitir una letra y otra no.
If I don't pay any dues I'll be dropped from the club.
Si no pago la cuenta, me echarán del club.
She dropped a hint that she wanted to go.
Soltó una indirecta que quería irse.
at the drop of a hat
con cualquier pretexto.
Drop in to see me tomorrow.
Venga a verme maiiana.
I dropped off to sleep immediately.
Me quedé dormido inmediatamente.
From the second floor there's a drop of twenty feet to the ground.
Desde el segundo piso al suelo hay una altura de veinte pies.
Drought
sequía
Many people have drowned at this beach.
Se ha ahogado mucha gente en esta playa.
This field was drowned out by the spring rains.
Este campo se inundó con las lluvias de la primavera.
The noise drowned out his remarks.
El ruido ahogó sus observaciones.
drowsy
medio dormido.
This drug's sold only on a doctor's prescription.
Esta medicina solamente se vende por prescripción médica.
He thought they had drugged him.
Creía que lo habían narcotizado.
I felt drugged with sleep.
Me sentía borracho de sueño.
Druggist
farmaceutico.
drug store
farmacia.
Do you hear the roll of the drums?
Oye Ud. el redoblar de los tambores?
They unloaded six drums of gasoline.
Descargaron seis barriles de gasolina.
Please atop drumming on the table.
Por favor deje de teclear sobre la mesa.
We had trouble with a drunk.
Tuvimos dificultades con un borracho.
He looks like he's been on a drunk.
Parece que ha estado de borrachera.
He got drunk at the party.
Se emborrachó/ embriagó en Is fiesta.
It's been a dry summer.
Ha sido un verano seco.-
I'm dry
let's have a drink.
The lecture was so dry I walked out.
La conferencia era tan aburrida que me salt.
The paint dried in five hours.
La pintura se secó en cinco horas.
dry land
tierra firme.
Every summer this stream dries up.
Esta corriente se saca todos los veranos.
duchess
duquesa.
Duck your head.
Baje/ agache la cabeza.
Let's duck him in the lake.
Vamos a zambullirlo en el lago.
Let's duck out of here.