Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
301 Cards in this Set
- Front
- Back
ὁ
|
the, that
|
|
ἐγώ
|
I, me, my (sing.); we, us, our (pl.)
|
|
δέ
|
but
|
|
γάρ
|
for
|
|
ἁμαρτία
|
a failure, fault, sin
|
|
ἐν
|
in, by, with (dat.)
|
|
καί
|
and, also, even
|
|
νόμος
|
anything assigned, a usage, custom, law, ordinance
|
|
θεός
|
god; ὁ θεός: God
|
|
οὐ
|
not
|
|
εἰμί
|
to be, to exist
|
|
ὅς
|
ὅς, ἥ, ὂ (relative pronoun): who, which, that
|
|
αὐτός
|
self; (1) used with nouns and personal pronouns as an intensifer, e.g. αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς = "Jesus himself"; (2) used with nouns and positioned inside article as indication of identity, e.g. ὁ αὐτὸς ἀνήρ = "the same man"; (3) used by itself as 3rd person pronoun, "he/she/it/them."
|
|
πνεῦμα
|
wind, spirit
|
|
εἰς
|
into, to c. acc.
|
|
ὅτι
|
that, for, because, sometimes used in recitations
|
|
σύ
|
you
|
|
διά
|
through c. gen. through, by means of c. acc.; διά παντὸς = continually
|
|
ἀλλά
|
otherwise, but
|
|
Χριστός
|
Christ, annointed (one), smeared
|
|
σάρξ
|
flesh
|
|
οὗτος
|
this
|
|
θάνατος
|
death
|
|
εἰ
|
if, whether
|
|
τίς
|
any one, any thing, some one, some thing; (Also an interrogative pron. and adj.) Who? Which? What? What sort of?
|
|
ζάω
|
to live, recover, remain alive (used with adverbs of conduct; with reference to physical life vs death or a higher spiritual plane of life)
|
|
ἀποθνῄσκω
|
to die off, die
|
|
κατά
|
(with acc.) according to, corresponding to, in, for , at, on, through, with, by means of (with gen.) against, down, down from, throughout
|
|
οὖν
|
then, therefore, consequently
|
|
ἀπό
|
from, away from. c. gen.
|
|
γίνομαι
|
become, be, happen
|
|
οὔτε
|
and not
|
|
νεκρός
|
dead, inanimate; subst. a dead body, corpse
|
|
οἶδα
|
to know
|
|
ἤ
|
or; ἢ...ἤ either...or; (following a comparative: than, as, e.g. εὐκοπώτερόν...ἢ easier...than;
|
|
Ἰησοῦς
|
Jesus
|
|
μή
|
not
|
|
ἵνα
|
so that (purpose clause), that (conj. inroducing substantive clause), where (relative adverb)
|
|
ζωή
|
life
|
|
ἐκ
|
out, out from, out of, from, derived from, issuing from, etc.
|
|
σῶμα
|
the body
|
|
ἀνήρ
|
a man, an adult male; husband
|
|
θέλω
|
to will, wish, purpose
|
|
μέλος
|
member, part, limb (usually in reference to the body); plural can also = the body
|
|
ἑαυτοῦ
|
(3rd person reflexive pronoun, never in nominative): of himself/herself/itself; singular and especially the plural ἑαυτων/ἑαυτοῖς/ἑαυτους sometimes used as relfexive pronoun for 1st and 2nd person: myself, yourself, ourselves, yourselves; sometimes plural for reciprocal pronoun ἀλλήλων, -οις, -ους of one another
|
|
δικαιοσύνη
|
righteousness, justice
|
|
δοῦλος
|
(noun) slave, servant; (adj.) servile, slavish
|
|
πᾶς
|
all, the whole
|
|
κατεργάζομαι
|
to effect by labour, to achieve, accomplish
|
|
ἐγείρω
|
(active) raise, awaken, erect, resurrect; (middle-passive ἐγείρομαι, ἠγέρθην) rise, awake, be raised (from the dead)
|
|
ἐντολή
|
an injunction, order, command, behest
|
|
ἀγαθός
|
good
|
|
λέγω
|
to say, to speak
|
|
κτίσις
|
(a) act of creation; (b) creation, world, creature; (c) established government (originally from κτίζω, establish a settled community)
|
|
ποιέω
|
to do, make
|
|
μέν
|
(originally an affirmative particle, usually postpositive like δέ) indeed; (commonly correlative with δέ) on the one hand. (Full appreciation of usage of μέν will only be gained from much reading and careful study of lexica)
|
|
οἰκέω
|
to inhabit, occupy
|
|
χάρις
|
grace, favor, kindness; thanks, gratitude; ἔχει χάριν to be thankful
|
|
παρίστημι
|
to make to stand, to place beside, to present
|
|
νῦν
|
now at this very time
|
|
ὑπό
|
from under, by, c. gen. under, c. dat., towards c. acc.
|
|
υἱός
|
A son
|
|
ἕτερος
|
other, another, different
|
|
ἄρα
|
consequently, therefore (sometimes with εἰ or ἐπεί for emphasis)
|
|
ἐλευθερόω
|
to free, set free
|
|
ἔχω
|
to have or to hold
|
|
λαμβάνω
|
take, receive
|
|
ὑπέρ
|
w. gen: on behalf of, concerning, in place of;w. acc: over, above, beyond
|
|
ἄνθρωπος
|
human, person, man
|
|
βλέπω
|
to see, look (on or at), be able to see; beware of; consider; see to (something)
|
|
ἀδελφός
|
brother
|
|
φρόνημα
|
ones mind, spirit
|
|
ἐλπίς
|
hope, expectation
|
|
δικαιόω
|
to justify, set right
|
|
γινώσκω
|
to know (by observation); to perceive, understand; learn, find out; to have sexual relations
|
|
οὐκέτι
|
no more, no longer, no further
|
|
ἅγιος
|
devoted to the gods, sacred, holy
|
|
τέκνον
|
that which is borne or born, a child
|
|
δόξα
|
reputation, praise, glory
|
|
ὑποτάσσω
|
subject, subordinate (with acc. + dative complement)
|
|
ἀπεκδέχομαι
|
to expect anxiously, to look for, await
|
|
δύναμαι
|
to be able, capable, strong enough
|
|
κύριος
|
a lord, master
|
|
μέλλω
|
(mostly impersonal verb used as auxiliary with infinitive): be about to; be destined or inevitable; delay; ὁ μέλλων (scil. χρόνος - substantive ptc.): the future
|
|
ὅσος
|
as much as, as many as
|
|
ἐάν
|
if, if ever, ever (εἰ + ἂν, adverbial conjunction introducing conditional protases)
|
|
οὕτω(ς)
|
?
|
|
κυριεύω
|
to be lord or master of
|
|
ὑπακούω
|
to listen, to hear; listen to, heed, obey, c. gen. rei; answer a knock at the door
|
|
θανατόω
|
to put to death
|
|
δουλεύω
|
to be a slave
|
|
ὥστε
|
for this reason, therefore; so that
|
|
ἐπί
|
on, over, when with gen.,on the basis of, at with dat.,on, to, against with acc.
|
|
καταργέω
|
to leave unemployed or idle; to nullify, invalidate
|
|
λογίζομαι
|
to count, reckon, calculate, compute
|
|
καλός
|
good, beautiful
|
|
νυνί
|
now, at this moment
|
|
ἐπιθυμία
|
desire, yearning, longing
|
|
καλέω
|
to call, summon; invite; designate _ as _, name _ as _ - w/ double acc.
|
|
δέω
|
tie up, bind; impersonal 3d sg. δεῖ: "it is obligatory, there is need" (with infinitive, usually with accusative subject)
|
|
μοιχαλίς
|
an adulteress
|
|
καρποφορέω
|
to bear fruit
|
|
πάθημα
|
anything that befalls one, a suffering, calamity, misfortune
|
|
κακός
|
bad
|
|
εἴπερ
|
if indeed, if after all, since
|
|
κατακρίνω
|
to give as sentence against, condemn
|
|
ἐλπίζω
|
to hope for, look for, expect
|
|
τις
|
any one, any thing, some one, some thing;
|
|
πρός
|
w/gen.: motion from; w/dat.: at a place; w/acc.: a) of motion - to, towards b) in proximity - at, by, with
|
|
υἱοθεσία
|
adoption as a son
|
|
δουλεία
|
slavish, servile
|
|
νοῦς
|
mind, perception
|
|
κληρονόμος
|
heir, one who receives a portion
|
|
εὑρίσκω
|
to find
|
|
προορίζω
|
to determine beforehand, to predetermine, pre-ordain
|
|
χωρίς
|
separately, asunder, apart, by oneself or by themselves
|
|
ἀγαπάω
|
to love
|
|
ἐντυγχάνω
|
to light upon, fall in with, meet with
|
|
παράκειμαι
|
to lie beside or before
|
|
πράσσω
|
to pass over, to achieve, to do
|
|
ἀφορμή
|
a starting-point
|
|
καρπός
|
fruit
|
|
καρδία
|
the heart
|
|
παραδίδωμι
|
to give, hand over; betray; pass. be arrested; to hand down, pass on (teachings, commands); to allow, permit Mk 4:29
|
|
ἁγιασμός
|
consecration, sanctification
|
|
ὅτε
|
when
|
|
πῶς
|
how, in what manner, by what means?
|
|
ὁμοίωμα
|
a likeness, image, resemblance, counterfeit
|
|
ἀνομία
|
lawlessness
|
|
δουλόω
|
to make a slave of, enslave
|
|
θνητός
|
liable to death, mortal
|
|
βαπτίζω
|
to baptize, to dip in or under water
|
|
ἀσθένεια
|
want of strength, weakness, feebleness, sickliness
|
|
ἀγνοέω
|
not to perceive or know
|
|
ὥσπερ
|
thus, as, so that, since
|
|
ἐλεύθερος
|
free
|
|
αἰώνιος
|
eternal, lasting for an age
|
|
ὅπλον
|
a tool, implement
|
|
σύν
|
along with, in company with, together with
|
|
ὑπακοή
|
obedience
|
|
περιπατέω
|
to walk up and down, to walk about
|
|
πατήρ
|
a father
|
|
ἀγάπη
|
affection, love, fondness
|
|
χωρίζω
|
to separate, part, sever, divide
|
|
τέλος
|
end, termination; goal, outcome; remainder; poll tax, custom, revenue; adverbially τὸ δὲ τέλος = finally
|
|
καινότης
|
newness, freshness
|
|
συστενάζω
|
to lament with
|
|
συνωδίνω
|
to have (parturition) pangs in company (concert, simultaneously) with, i.e. (figuratively) to sympathize (in expectation of relief from suffering)
|
|
πείθω
|
to persuade, prevail upon, entreat
|
|
σῴζω
|
save, keep safe, preserve, make whole/healthy
|
|
ὑπερνικάω
|
to be more than conqueror
|
|
ὑπομονή
|
endurance, power to remain
|
|
σφαγή
|
to slay, slaughter
|
|
ἀπολύτρωσις
|
a ransoming
|
|
στενάζω
|
to sigh often, sigh deeply
|
|
ἐλευθερία
|
freedom, liberty
|
|
μόνος
|
alone, left alone, forsaken, solitary
|
|
ἀπαρχή
|
the beginning of a sacrifice, the primal offering; δῶρον ἀπαρχῆς offering of first-fruits
|
|
ἄχρι
|
Prep. with gen., even to, as far as; as Conj.: as far as, as long as, until; as Adv.: utterly, even
|
|
ἄγγελος
|
a messenger, envoy, angel
|
|
συνδοξάζομαι
|
to join in approving
|
|
ἄξιος
|
weighing as much, of like value, worth as much as
|
|
δύναμις
|
power, might, strength; pl. acts of power, miracles
|
|
ὕψωμα
|
an elevated place or thing, i.e. (abstractly) altitude, or (by implication) a barrier (figuratively)
|
|
συμπάσχω
|
to suffer together, be affected by the same thing
|
|
βάθος
|
depth or height
|
|
συγκληρονόμος
|
a joint-heir with
|
|
καιρός
|
a point or fixed period of time; season; the right time; due measure or fitness;advantage
|
|
ἐνίστημι
|
to put, set, place in
|
|
ὡσαύτως
|
in like manner, just so
|
|
ματαιότης
|
emptiness, futility
|
|
ἑκών
|
willing, of free will, readily
|
|
ἀποκάλυψις
|
an uncovering, a revelation
|
|
ἀρχή
|
a beginning, origin; the first cause; ruler, authority
|
|
ἀποκαλύπτω
|
to uncover; disclose, reveal
|
|
ἀποκαραδοκία
|
earnest expectation
|
|
φθορά
|
destruction, ruin, perdition
|
|
ὑπερεντυγχάνω
|
to intercede
|
|
θλῖψις
|
tribulation, pressure, persecution
|
|
εἰκών
|
a likeness, image, portrait
|
|
πρωτότοκος
|
first-born
|
|
στενοχωρία
|
narrowness of space: want of room
|
|
διωγμός
|
persecution
|
|
προγινώσκω
|
to know beforehand, to foresee
|
|
λιμός
|
hunger, famine
|
|
σύμμορφος
|
conformed to
|
|
πολύς
|
much (sing.); many (pl.); Neuter πολύ πολλά as Adv.: often, far, very much
|
|
δοξάζω
|
to think, conjecture; to praise, extol; glorify, clothe with splendor
|
|
ἐγκαλέω
|
to call in
|
|
χαρίζομαι
|
to give freely or graciously; remit, pardon (w. dat of person & acc. of thing)
|
|
φείδομαι
|
to spare
|
|
ἐκλεκτός
|
chosen, selected, elect
|
|
μᾶλλον
|
more, much more; even more than μᾶλλον ἤ...; rather, but rather μᾶλλον δέ
|
|
γέ
|
at least, at any rate
|
|
δεξιός
|
right (vs left); the right hand (sc. χειρ, hand) or right side (sc. μερος, part); the place of honor
|
|
ἴδιος
|
one’s own, pertaining to oneself[note: the change to the apostrophe will fix a bug]
|
|
κλητός
|
called, invited, welcome
|
|
γυμνότης
|
nakedness
|
|
ὅλος
|
whole, entire, complete
|
|
οὐχί
|
?
|
|
ἕνεκεν
|
on account of, for the sake of, because of, for
|
|
ἡμέρα
|
day; genitive ἡμέρας = during the day, by day
|
|
ὡς
|
thus, as, so that, since, when
|
|
συναντιλαμβάνομαι
|
come to the aid of, assist, help
|
|
προσεύχομαι
|
to offer prayers or vows
|
|
καθό
|
in so far as, according as
|
|
στεναγμός
|
a sighing, groaning, moaning
|
|
γράφω
|
to write, engrave, scratch
|
|
κίνδυνος
|
a danger, risk, hazard, venture, enterprise
|
|
συνεργέω
|
to work together with, help in work, cooperate
|
|
πρόθεσις
|
1.setting forth, presentation; 2. plan, purpose
|
|
μάχαιρα
|
a large knife or dagger, short sword
|
|
καθώς
|
how, just as
|
|
ἀλάλητος
|
unutterable
|
|
ἐραυνάω
|
search, examine, investigate
|
|
πρόβατον
|
sheep
|
|
ἀναζάω
|
to return to life, be alive again
|
|
ἐκεῖνος
|
that; he, she, it
|
|
ὀψώνιον
|
a soldiers pay, wages, support, compensation
|
|
χάρισμα
|
a grace, favour: a free gift, gift of Gods grace
|
|
λαλέω
|
to talk, speak, chat, prattle, babble
|
|
ἐπαισχύνομαι
|
to be ashamed at or of
|
|
τότε
|
at that time, then
|
|
διδαχή
|
teaching
|
|
ἀνθρώπινος
|
of, from or belonging to man, human
|
|
ἀκαθαρσία
|
uncleanness, impurity
|
|
χρόνος
|
time; season, age; delay
|
|
ὕπανδρος
|
under a man, subject to him, married
|
|
γράμμα
|
letter (of the alphabet); a document: letter, bill, account; a piece of writing
|
|
τέ
|
and
|
|
ἐπιθυμέω
|
desire strongly, desire sexually
|
|
ποτέ
|
enclitic adv.: at some time (or other), ever
|
|
παλαιότης
|
antiquity, obsoleteness
|
|
κατέχω
|
to hold fast; hold back, retrain, hinder
|
|
γυνή
|
woman, wife
|
|
χρηματίζω
|
(1) (both active and middle) negotiate, do business (with); (2) (of an oracle) deliver a prophecy; (3) (active) take or bear a title
|
|
ἐνεργέω
|
intr.: to be at work, operate, be effective (often w. ἐν or dative); mid. to go into effect,become effective ; trans.: to work or produce (w. acc.)
|
|
τύπος
|
blow, replica, model to imitate
|
|
ἤτοι
|
now surely, truly, verily
|
|
βάπτισμα
|
baptism
|
|
σύμφυτος
|
born with one, congenital, innate, natural, inborn, inbred
|
|
ἀνάστασις
|
raising up, awakening; rising, resurrection (from the dead). The noun reflects both meanings of ἀνίστημι/ἀνίσταμαι
|
|
παλαιός
|
old, aged (of things and people)
|
|
συνθάπτομαι
|
to bury together, join in burying
|
|
ἔτι
|
yet, as yet, still
|
|
ἐπιμένω
|
remain; persist, continue
|
|
πλεονάζω
|
to be more
|
|
ὅστις
|
any one who, anything which
|
|
συσταυρόομαι
|
to be crucified with
|
|
μηκέτι
|
no more, no longer, no further
|
|
ἀδικία
|
wrong-doing, injustice
|
|
ὡσεί
|
just as if, as though
|
|
ἁμαρτάνω
|
to sin, miss the mark
|
|
μηδέ
|
but not or and not, nor
|
|
βασιλεύω
|
to be king, to rule, reign
|
|
πιστεύω
|
to trust, trust to or in, put faith in, rely on, believe in
|
|
συζάω
|
to live with
|
|
ἐφάπαξ
|
once for all
|
|
ἔρχομαι
|
to come, arrive, go (fut. ἐλευσόμαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα)
|
|
ἐξαπατάω
|
to deceive or beguile thoroughly
|
|
εἰρήνη
|
peace, time of peace
|
|
διότι
|
for the reason that, since
|
|
ἔχθρα
|
hated, hateful
|
|
οὐδέ
|
neither, nor, and not, also not
|
|
φρονέω
|
to think, to have understanding, to be sage, wise, prudent
|
|
πληρόω
|
to make full, fill; complete, fulfill
|
|
πέμπω
|
to send, despatch
|
|
περί
|
about, around, approximately [gen., dat. and acc.]
|
|
δικαίωμα
|
regulation, commandment; righteous deed
|
|
ἀρέσκω
|
to please, to try to please, to be acceptable to
|
|
ζῳοποιέω
|
give life, make alive
|
|
φόβος
|
fear
|
|
κράζω
|
to cry out
|
|
αββα
|
(Aramaic) father (as term of endearment)
|
|
πάλιν
|
again, back
|
|
ἄγω
|
to lead or carry, to convey, bring
|
|
ἐνοικέω
|
to dwell in
|
|
ὀφειλέτης
|
a debtor
|
|
πρᾶξις
|
a doing, activity; transaction, business
|
|
ἀσθενέω
|
to be weak, feeble, sickly
|
|
ἀδύνατος
|
unable, impossible
|
|
πνευματικός
|
spiritual things
|
|
σάρκινος
|
of flesh, in the flesh
|
|
πιπράσκω
|
to sell
|
|
μισέω
|
to hate
|
|
ἁμαρτωλός
|
sinful;subst. ὁ ἁμαρτωλός = the sinner
|
|
ὑπερβολή
|
a throwing beyond
|
|
ἀποκτείνω
|
to kill, slay
|
|
δίκαιος
|
righteous, just, true, geniuine; τὸ δίκαιον what is right or just
|
|
φαίνω
|
(intrans.) shine; (act.) bring to light, cause to appear; (mid.-pass.) appear, come to light
|
|
σύμφημι
|
to assent, approve
|
|
οὔ
|
not
|
|
ῥύομαι
|
to rescue, deliver
|
|
οὐδείς
|
no one, not any (one)
|
|
κατάκριμα
|
condemnation, judgment
|
|
ταλαίπωρος
|
suffering, miserable
|
|
αἰχμαλωτίζω
|
make captive (lit. take by spear)
|
|
συνήδομαι
|
to rejoice together
|
|
ἔσω
|
inside, within
|
|
ἀντιστρατεύομαι
|
to make war against
|
|
συμμαρτυρέω
|
to bear witness with or in support of
|