• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/1243

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

1243 Cards in this Set

  • Front
  • Back
opening a bank account.
открытие банковского счёта.
who is opening a Moscow office
который намеревается открыть в Москве офис
a rep office
представительство
of his American company
своей американской компании
accompanied by a Russian colleague
сопровождающий его русский коллега
they go into a branch of the bank
заходят в отделение банка
to open an account
с целью открыть счёт
they proceed to the office
они направляются в кабинет
bank officer's office
кабинет банковской служащей
Vera Kazanskaya's office
кабинет Веры Казанской
so, how can I be of service?
ну, с чем могу быть полезна?
I'm here to open a rep office
я сейчас открываю представйтельство
so we need to
поэтому нам необходимо
open a corporate bank account
завести корпоративный счёт в банке
our bank would be happy to
наш банк с удовольствием
take care of that (for you)
возьмёт на себя эту задачу.
took care of all the formalities
прошли через все формальности
regarding the registration of your office
связанные с регистрацией Офиса
turning to Firsov
поворачиваясь к Фирсову
thanks of Arkady
спасибо Аркадию
the formalities are behind us
все формальности уже позади,
right, Arkady?
не так ли, Аркадий?
just this morning..
не далее чем сегодня утром
we received the last document, certifying..
мы получили последний документ, подтверждающий
liquidity and solvency
ликвидность и платёжеспособность
certified Russian translation
заверенная русская копия
looking over the document
просматривает документ
everything seems to be in order, then
что же, всё в ажуре
you probably already know
вы, наверное, уже знаете
what services are provided by our bank
какие услуги предоставляет наш банк
what type of account would you like to open?
какой счёт вы хотели бы открыть?
first of all, I'll need..
прежде всего мне понадобится
personal checking account
личный текущий счёт
because I'll be here
поскольку я буду здесь находиться
for at least a year
по крайней мере год
both time and demand deposit accounts
как срочный, так и бессрочный счёт
we can offer you
мы можем вам предложить
do those accounts yield interest?
вы предлагаете процёнты по вкладам
certainly, but you should understand
конечно, но вы должны понимать
time deposit account interest rates are a bit higher
проценты по срочному вкладу несколько выше
interest is higher than for demand deposits
проценты выше, чем по бессрочному вкладу.
but however
но при этом
you make an agreement
вы обязуетесь
not to withdraw money from this account
не снимать деньги с этого счёта
within/for a specified period
в течение оговоренного срока
the longer the period, the higher the interest
чем дольше срок, тем выше процент выплат
I see
так-так
for my own personal use
для себя самого
I think a demand deposit account will do
я открою, положим, бессрочный счёт
as to our corporate account
что касается нашего корпоративного счёта
can we open?
можем ли мы открыть?
both dollar and ruble accounts
так рублёвый, так и долларовый счета
by all means; why not?
почему бы и нет?
incidentally, would you like to...?
кстати, а не хотели бы вы?
have a corporate card issued by our bank
иметь корпоративную карту в нашем банке
use of this card; having this card
наличие этой карты
simplifies transacations
упрощает процесс выплат
saves you time
экономит ваше время
good idea; not a bad idea
неплохая идея
oh yes, and I would also like
да, и ещё мне хотелось бы
get a letter of credit issued by your bank
получить аккредитив от вашего банка
one of our standard services
одна из наших стандартных услуг
as soon as you open an account
сразу же после открытия счёта
with an initial deposit
с начальным вкладом
we can set it up for you
мы сможем заняться его составлением
can I open the account?
могу ли я открыть счёт?
right now
прямо сейчас
you can take care of that at..
вам следует обратиться в
you'll just need your passport
только требуется паспорт
afterward
потом
come back to see me
зайдите опять ко мне
closely, back-to-back
вплотную
we'll deal with the letter of credit
мы вплотную займёмся аккредитивом
they start for the door
направляются к двери
I completely forgot to ask you
совсем забыла спросить Вас
will you be receiving your salary from?
вы будете получать зарплату от?
from your bank in the Stetes
от вашего банка в Штатах
or from a local bank
или от местного банка
from the States
из Штатов
in that case
в таком случае
since we have..
так как у нас имеются
correspondent relations
корреспондентские соглашения
with most major banks in the States
с большинством из американских банков
if you wish…
если вы желаете
transfer your salary
переводить вашу зарплату
we could transfer/translate
мы могли бы переводить
directly into your account
непосредственно на ваш счёт
your account with us
ваш счёт у нас
I'll think about it
я подумаю об этом
looking at his watch
глядя на свои часы
ooh, Martin (you know)..
Мартин, знаете
I've got an appointment in twenty minutes
через двадцать минуту меня назначена встреча
why don't you meet me there
давайте встретимся там же
when you get through here
когда вы освободитесь здесь, ладно
fine, I'll see you later…
хорошо. пока.
having opened an account
открыв счёт
returns to Kazanskaya's office
снова заходит в кабинет Казанской
everything OK?
всё в порядке?
now we can get down to business
теперь можно заняться делом
what type of LC do you need?
какого рода аккредитив вам нужен?
frankly…
честно говоря
I'm not really sure
я не очень уверен ...
will you be acting (using the letter of credit)?
вы выступаете
as the buyer or as the seller
как заказчик или как поставщик
the best solution would be
наилучшим решением будет
revocable letter of credit
отзывной аккредитив
because it gives you the freedom to…
поскольку это даёт вам свободу
stop payment
прекратить выплаты
at any time prior to delivery
ещё до начала поставки
granted in freely convertible currency
предоставлен в CKB
just fill out this form
заполните, пожалуйста, вот эту форму
of course, naturally
естественно
if you know in advance
если вам заранее известен
the seller's bank
банк поставщика
that will speed up the process considerably
это значительно ускорит дело
he'll give me all the information
он мне обо всём расскажет
Is there anything else I can help you with?
что-нибудь ещё?
no, that's all for now
нет, пока всё
if you have any questions, call me
если будут вопросы, звоните
thanks again for your help
спасибо ещё раз за вашу помощь!
don't mention it / not at all
что вы, не стоит
attending a film festival
посещение кинофестиваля
Saturday evening, after a film
в субботу вечером после фильма
two couples have dinner
две четы ужинают
in a nearby restaurant
в соседнем ресторане
they share opinions about the film they saw
обсуждают только что увиденный фильм
how did you like the film?
как вам понравился Этот фильм?
the story was rather powerful
сюжет был очень волнующий
exciting and dramatic
волнующий и драматичный
and as for the acting
а в плане игры актёров
this was one of the best films
это был один из лучших фильмов
that I've ever seen
который я когда-либо видел
although maybe the main character was
главный герой, правда
overacted a bit
немножечко переигрывал
but as for the rest
а в остальном
I would say..
я бы сказал
bordered on the ridiculous
было чуть ли не смехотворным
the acting (in this film)
это исполнение
during the scene at the picnic
во время сцены с пикником
especially
особенно
it was a little silly
это было слегка глуповато
I wouldn't call the acting ridiculous
смешными этих актёров я бы не назвал
you're losing sight of the fact that
вы упускаете из виду, что
the entire film was a metaphor
фильм задумывался как метафора
it can't be taken literally
его нельзя воспринимать напрямую
and especially
и уж тем более
the picnic scene
сцена на пикнике
and anyway..
да, всё ещё и
it was a dream
происходил-то во сне
a silly dream, I would say!
глупый сон какой-то!
okay, okay..
ну ладно, ладно
you're entitled to your opinion
ты высказал своё мнение
the cinematography was spectacular
съёмки были великолепными
but I still think..
и тем не менее
works with the same cinematographer
работает с одним и тем же оператором
they make a great team
у них небывалая слаженность
coherence, teamwork
слаженность
unprecedented
небывалой, беспрецедентный
I'm not so sure about that
позволю себе в этом усомниться
I think that…
мне кажется, что
could have elicited better performances
мог рассчитывать на лучшее исполнение
with such a cast
с такими актёрами
that's a particular style of acting
это особый стиль игры
but…
но ведь
I personally liked it
мне лично понравилось.
me, too (also liked it)
и мне тоже
did anyone have trouble with?
вам не мешало то, что
the film being in French
то, что фильм шёл на французском
generally, no
да в общем-то, нет
well, if there had been..
но если бы было
more dialogue
побольше разговора
without the subtitles
без субтитров
it might have been a lot more difficult
было бы значительно сложнее
to understand everything, then
тогда, всё понять
by and large
по большому счёту
so I suppose, all in all..
а то, по большому счёту
it made no difference to me
мне было неважно, что
the film was in French
фильм был на французском
you often complain about
тебе же всегда хватало
too much dialogue at home
наши домашние разговоры
you'd enjoy the silence
ты мог бы насладиться молчанием
relative silence
относительное молчание
seriously, though
шутки в сторону
we're pretty used to
мы уже привыкли к
films in other languages
фильмы на других языках
foreign films
зарубежные фильмы
this is true
это верно
there have been fewer films
наших фильмов стало несравненно меньше
much less, far and away less
несравненно меньше
in recent years
за последние годы
and so, and thus
так что
we're swamped with foreign films
нас завалили зарубежными фильмами
most of them are dubbed
большинство из них дублировано
and so it is…
так и есть
so probably, so I guess
значит, наверное
film dubbing business
бизнес по озвучиванию фильмов
business must be doing pretty well
значит, бизнес должен процветать
absolutely; you hit the nail on the head
прямо в точку
you've probably noticed
вы, наверное, подметили
how many of your films
сколько ваших фильмов
they show on our TV
показывают по нашему телевидению
dubbed
в дублированном варианте
just yesterday
не далее чем вчера
we watched 'Gone With The Wind
мы посмотрели «Унесённые ветром».
we got such a kick out of
нам было, действительно, забавно
he spoke perfect Russian
говорил на чистом русском языке
hear how he spoke
слышать, как говорил
one of my favorite films
один из моих самых любимых фильмов
it's not my cup of tea
а мне это что-то так себё
that kind of film
такие фильмы
yes, I know
да уж, знаю
I know what you like
знаю что в твоём вкусе
I suppose
небось
suspense and science-fiction, I bet
небось детективы и научная фантастика
what can I say
что тут говорить
to each his own
каждому своё.
how long have you had?
как давно у вас началось?
international film festivals
международные кинофестивали
quite a few, a while, some
порядочно
it has become
это уже стало
became a Moscow tradition
стало московской традицией
as you can imagine
как вы можете себе представить
films were strictly censored
фильмы подвергались строгой цензуре
before Perestroika
до перестройки
thank God that's over
сейчас это, слава богу, отошло
perhaps it is; I guess that’s…
наверное, это
double-edged sword
палка о двух концах
what do you mean?
в каком смысле?
well I think
ну как же
an awful lot of films
великое множество фильмов
totally tasteless movies
совершенно безвкусные фильмы
with an excess
с избытком
excessive seks or violence
с избытком секса или насилия
don't do the country much credit
абсолютно не делают честь стране
country where movies were filmed
страна, где фильмы были сняты
I suppose so, but..
наверное да, но
the right to choose
право выбора
everyone should have
у всякого должно быть
don't you agree?
не так ли?
yes, you're right
да, вы правы
there's always been controversy about
это предмет давнего спора
what kind of films should be imported
какие фильмы ввозить и показывать
but in light of…
но в свете + gen
aforementioned censorship
вышеупомянутая цензура
it's no wonder that
немудрено, что
many are fascinated with anything new
многих привлекает всё новое
and even more so, anything foreign
и тем более всё заграничное
that, too, is gradually changing
это тоже постепенно проходит
oh, here comes the waiter
а вот и официант
please let us get this
разрешите нам
you've been so kind
вы были так добры
no way, not on your life
ни в коем случае
that means, we treat
значит, мы угощаем.
you are our guests
вы наши гости
computer show
Компьютерная выставка
programmers at the Russo-Asiatic Bank
программисты Русско-Азиатского Банка
arrive at the exhibition
пришли на выставку
computer show
выставка компьютерной техники
oh, look, Fyodor
Смотри, Фёдор
do you want to take a look?
поглядим?
yeah, let's do dit
да, давай
I want to see their new stuff
я хочу посмотреть на их новинки
your latest computer line
последние модели ваших компьютеров
see the latest models
ознакомиться с последними моделями
are you interested in a desktop?
вас интересует стационарная модель?
with large memory capacity
с большой оперативной памятью
then you'll want to see this one (model)
тогда вас заинтересует вот эта модель
one of the most powerful (models)
одна из наиболее мощных
of all the ones shown here
из всех представленных здесь
I think you'll find..
мне кажется, что вы найдёте
RAM
оперативная память
hard disk drive capacity
вместимость винчестера
impressive, formidable
внушительный
what's the processor speed?
какова тактовая частота процессора
highest frequency (speed)
самая высокая частота
on the market
на рынке
it also has..
есть ещё и
there are other
есть ещё и другие
superior performance
превосходные характеристики
two high-speed serial ports
два скоростных последовательных порта
accelerated graphics card
высокоскоростная видеокарта
six expansion slots
шесть расширительных гнезд
bird's nest
птичье гнездо
cache capacity is the largerst
ёмкость кэша самая большая
that's available (for sale)
который имеется в продаже
impressive performance
впечатляющие характеристики
pretty impressive
довольно впечатляющии
what about the screen resolution?
каково разрешение монитора
sales rep, spokesman, agent
представитель
turns on the computer
включает компьютер
turns off the computer
выключает компьютер
he whistles
он присвистывает
wow!
ничего себе!
and the sound?
а звук каков?
stereo sound and recording (in and out)
стерео звукопередача и звукозапись
this display monitor has..
вот этот монитор имеет
built-in stereo speakers
встроенные стерео динамики
just take a look at
посмотрите, пожалуйста
superb color graphics
прекрасное качество цветного изображения
excellent quality
прекрасное качество
color image
цветное изображение
this monitor has
данный монитор обладает
has a flat, low-curvature screen
обладает плоским экраном
there's hardly any glare
с минимальным отсвечиванием
yes, I see that
да, видно
most of the equipment
большинство оборудования
that we have to work with
с которым нам приходится сталкиваться
IBM-compatible
совместимо со стандартом Ай-Би-Эм
can we connect this model?
возможно ли подключение этой модели
connection to a computer network
подключение к компьютерной сети
computer network
компьютерная сеть
certainly!
да, конечно
software
программное обеспечение
factory-installed
проинсталлированный
it comes bundled with
она имеет
that enables you to run programs
позволяющее работатъ с программами
programs written for Windows
программы написанные для Windows
and what about transferring?
а можно ли перевести
transfer programs to Windows format
перевести программы в формат Windows
no problem, no sweat
нет проблем
we have several packages
мы предлагаем несколько пакетов
software packages that will do that for you
пакеты программ для подобных целей
such a goal
подобная цель
visit our display (in the show)
посетить отдел нашей экспозиции
dedicated to software
посвящённый программному обеспечению
which is in the pavillion
который находится в павильоне
I'd suggest that you…
я советую вам
there, I think you'll find
Там же, я думаю, вы найдёте
what you need
то, что вас интересует
one last question
и последний вопрос
great!
хорошо
alright, OK
хорошо
what about service?
как насчёт обслуживания
tech support
техническая поддержка
we offer full warranty
мы предлагаем полную гарантию
post-warranty servicing
послегарантийное обслуживание
what's the warranty period?
каков гарантийный срок?
the usual two years
как обычно-два года
sure, why not?
почему бы и нет?
so, Ivan..
итак, Иван
what's next?
что у нас теперь по плану?
take a look at the scanners
посмотреть на сканеры
I'd like to take a look..
мне хотелось бы посмотреть
how about getting a bite to eat?
пойдём что-нибудь перекусить?
I'm starving
я ужасно проголодался
do you remember when…
ты не помнишь, когда
this exhibit closes
эта выставка закрывается
from 9 to 6
с девяти утра до шести вечера
I think the exhibit hours were…
думаю, что выставка работает с
we still have plenty of time
у нас ещё уйма времени
lots of, heaps of
уйма
in an antique shop
в антикварном магазине
before returning to the States
Перед возвращением в США
an avid collector
заядлый коллекционер
collectors of antiques
коллекционеры антиквариата
decide to see what..
думают о том, что
they can afford to buy
они могут себе позволить приобрести
Russian antiques
русские предметы старины
they are accompanied by their Russian antique
с ними их русский друг
any particular.. (pl)
какие-то определённые
particular kind of antiques
определённые предметы антиквариата
that you'd like to buy
которые вы хотели бы купить
not really
вообще-то нет
the only thing I've heard about is
единственное, о чём я слышал
so this is about icons
так это об иконах
this is not the best option
это не лучший вариант
I wouldn't recommend that
это не лучший вариант
first of all, I'll need..
во-первых
genuine icons
подлинные иконы
are considered cultural heritage
считаются культурным достоянием
cultural heritage of the state
культурное достояние государства
legally, by law
по закону
cannot be removed
не могут быть вывезены
a lot of fake icons
очень много поддельных икон
speculators sell to tourists
спекулянты сбывают туристам
unsuspecting tourists
ничего не подозревающие туристы
it's not what you want
что это не то, что вы хотите
really; eh; here's how
вот как
then what would you recommend
тогда что бы вы посоветовали
actually, in fact
вообще-то
going into an antique shop
зайдя в антикварный магазин
you'll see many interesting items
вы увидите много вещей
that might interest you
которые могут вас заинтересовать
brass samovars
латунные самовары
a silverware service / silver dining set
серебряные столовые наборы
china, music boxes
фарфор, музыкальные шкатулки
where should we look for such things?
а где нам лучше искать такие вещи
since we're already on the Arbat
так как мы уже на Арбате
we can start right here
давайте начнём вот здесь
just down the street
подальше по этой улице
there are a couple of interesting shops
есть несколько интересных магазинов
if we have time
а если у нас будет время
we can also take a look at other places
можно посмотреть и другие места
do you have your passports?
у вас паспорта с собой?
yes, I do (have my passport)
да, у меня паспорт с собой
will I need it?
а он мне может понадобиться?
definitely, without fail
обязательно
the clerk will ask you for it
продавец попросит его у вас
while filling out the required form
заполняя декларацию
export of genuine antiques
вывоз подлинных предметов антиквариата
you'll have to present the forms
вам нужно будет предоставить её
at customs
на таможне
when leaving the country
при выезде из страны
oh, look at…
посмотри на
that beautiful porcelain tea set
этот красивый фарфоровый сервиз
do you like it?
он тебе нравится?
yeah, it's pretty nice
да, ничего себе
what do you think?
что ты думаешь?
and I like that design
и рисунок мне нравится
but I wonder if
но мне кажется, что
but it seems to me that
но мне кажется, что
it's too expensive for us
он для нас слишком дорог
addressing the saleswoman
обращаясь продавщице
sorry, can you tell me?
извините, вы можете мне сказать?
where and when this tea set was made
когда и где этот сервиз сделан
(was) made in Gzhel
изготовленный в Гжели
the set dates back to the 20th century
этот сервиз датируется двадцатого века
mid-18th century
середина восемнадцатого века
complete set
полный набор
is (made) for six people
рассчитан на шесть персон
consists of saucers and cups
состоит из блюдец и чашек
consists of a sugar bowl and a teapot
состоит из сахарницы и чайника
do you accept dollars
вы принимаете доллары?
sorry, no (we don't/can't)
к сожалению, нет
right behind you
прямо за вами
currency exchange booth
пункт обмена валюты
as many rubles as you need
столько рублей, сколько вам понадобится
you will need
вам понадобится
for the purchase
для покупки
let's think about this for a while
мы всё-таки должны сначала подумать
at first, initially
сначала
even so, all the same
всё-таки
I really like them (samovars)
они мне очень нравятся
these brass samovars
эти латунные самовары
I think we might buy..
я думаю, что мы можем купить
this one looks quite impressive
вот этот очень своеобразный
peculiar, singular
своеобразный
on its side it's got
у него на боку
see, it's got…
посмотрите, у него
some engraved medals
какие-то гравированные медали
can you read?
вы можете прочитать?
what's written there, what it says
что там написано
I can make out the words
я разбираю слова
the samovar was made
самовар был сделан
yes, let's buy it!
давай купим его!
I've always wanted to
я уже давно хотел
buy a real samovar
приобрести настоящий самовар
you found what you want
вы нашли то, что хотели
you might like to..
может быть вы хотели бы
matching teapot
подходящий к нему чайник
tea pot
заварочный чайник
that goes on top of the samovar
который ставят на самовар
visit to a privatized farm
посещение частной фермы
sales representatives
торговые представители
equipment producing firm
фирма по производству оборудования
agricultural equipment
сельскохозяйственные оборудование
were invited to the Rostov region
были приглашены в Ростовскую область
invited to the farm
приглашены на ферму
who greets them
который приветствует их
at his farm office
в управлении своей фермы
so, I understantd that..
насколько я понимаю…
you've been doing quite a lot of business
вы уже имели достаточно дела
in this area
в этом регионе
we sold a number of harvesters
мы продали некоторое количество комбайнов
we sold the house to the Ukranian government
мы продали дом украинскому правительству
recently, not long ago
совсем недавно
we sent money to some colletive farms
мы послали деньги отдельным колхозам
are you familiar with our equipment
вы знакомы с нашим оборудованием
oh, yes
ну ещё бы
I've only heard good things
я выслушал немало хорошего
about your machines
о ваших машинах
what are your principal crops?
какие ваши основные культуры?
about forty-five hectares
примерно сорок пять гектаров
given to winter wheat
отдано под озимую пшеницу
and about fifteen more
и ещё около пятнадцати
two tons of sunflower seeds
две тонны семян подсолнечника
we started to plant hybrid corn
мы начали высевать гибрид кукурузы
and how have your harvests been?
и каков был урожай?
not too bad; quite good
очень даже неплохой
we harvested about
мы собрали около
about a thousand tons wheat
около тысячи тонн пшеницы
about fifty tons of corn
около пятидесяти тонн кукурузы
roughly 25 tons of sunflower seeds
примерно 25 тонн семян подсолнечника
who are your customers?
кто является вашими покупателями?
your major customers
ваши основные покупатели
we market/sell our products
мы продаём нашу продукцию
we sell to the government
мы продаём правительству
we supply privately owned farmers markets
мы поставляем на частные рынки
(we ___) as well as supply
а также сколько-то поставляем
in the surrounding towns
в окрестных городах
in nearby cities
в близлежащих городах
business has been pretty good then
насколько я понимаю, ферма процветает
well, yes and no…
и да, и нет
what do you mean?
что вы имеете в виду?
you see, it's easy
видите ли, мне легко
you see…
видите ли...
I don't have any problems finding customers
мне легко найти покупателей
but the prices they offer
но предлагаемые ими цены
are often too low
зачастую слишком низки
at least some income
хоть какая-то прибыль
to make a reasonable profit
чтобы получить хоть какую-то прибыль
that sounds like a familiar profit
вот уж эта проблема нам знакомая
what about your equipment needs?
какое же оборудование вам нужно?
we already have four tractors
мы уже имеем четыре трактора
three trucks and two harvesters
три грузовика и два комбайна
we could definitely use
мы определённо могли бы использовать
we could use an additional
мы могли бы дополнительно использовать
use some modern equipment
использовать современное оборудование
that would increase productivity
чтобы увеличить производительность
to increase the population
чтобы увеличить население
let's go onto the fields
пойдёмте на поле
so I can show you what we have
я покажу вам, что у нас имеется
and what we would like to have
и что бы мы хотели приобрести
in the field
на поле
is quite impressive
производит на меня неплохое впечатление
by the way, do you own the land?
вы, кстати, владеете землёй?
you own the land outright
вы владеете землёй полностью
not quite
не совсем
my wife and I decided
мы с женой решили
set up a farmstead
обзавестись семейной фермой
provided oneself with
обзавестись
the region allotted us
район выделил нам шестьдесят гектаров земли
an area of sixty hectares
шестьдесят гектаров земли
two years ago
два года назад
for a period of twenty years
на двадцать лет
with an option to buy
с последующим выкупом
who's that on the tractor?
кто это вон на том тракторе?
she's a real handy person
у неё золотые руки
he waves her over
он машет ей рукой
he introduces her to the Americans
он представляет её американцам
I understand that..
насколько я вижу
as far as I can see
насколько я вижу
you're quite a busy woman
вы достаточно занятая женщина
there's always plenty to do
всегда есть чем занятъся
in addition, also
к тому же
yeah
да уж
we don't have too much help
нам никто не помогает
and is any help possible
а возможна ли помощь
family help
помощь со стороны семьи
I'm afraid (that)…
боюсь,
the children have lost interest in
дети потеряли интерес к
interest in farm life
интерес к сельской жизни
they've gone to the city
они уехали в город
to look for work
на поиски работы
other types of work
другие виды работы
I understand
как я вас понимаю
we're experiencing the same thing
у нас происходит то же самое
and now if you'll excuse me
а сейчас простите меня
I'll see you in an hour
я увижу вас через час
in about an hour
примерно через час
I'll see you at the house
я увижу вас у нас дома
and now if you'll follow me
а теперь давайте пройдём сюда
after a tour of the farm
после обхода фермы
bypass, detour, circumvention
обход
detour
обход, объезд
the three return to the house
все трое возвращаются к дому
on purpose; with a view to
с целью
in order to rest
с целью передохнуть
to take a break and have a snack
немного передохнуть и перекусить
where they are welcomed by Olga
там их приветствует Оля
so how do you like?
ну, как вам нравится..
she giggles
она хихикает
yeah, 'plantation'
ага, «плантация»
but where are the cotton plants?
а где у вас хлопчатник?
he grins
он усмехается
cotton, we don't have
да, хлопка у нас нет
but worries we do (have)
а вот хлопот немало
trouble, bother, ado
хлопоты
soft cotton
мягкий хлопок
I get it
я вас понял
but, seriously..
нет, серьёзно
your farm is very impressive
ферма у вас очень впечатляющая
nice variety of crops
хороший подбор культур
still, as you can see..
всё же, как вы видите
we can certainly use
мы вполне могли бы использовать
a more modern harvester
новый уборочный комбайн
where's our thresher
где наша молотилка?
I'd like to show you
я хотел бы показать вам
some brochures
кое-какие проспекты
(that) I've brought
которые я принёс с собой
describing the equipment
описывающий оборудование
manufactured by our company
выпускаемый нашей фирмой
do you have a sales office?
есть ли у вас представительство?
in this area
в нашем регионе
for the time being, so far
пока что
we only have offices here
у нас офисы только здесь
we plan to open a local office
мы планируем открыть местный офис
in the near future
в ближайшем будущем
that's good
очень хорошо
of course, needless to say
само собой
we will need to inquire
нам нужно будет навести справки
make inquiries, seek information
навести справки
check with our banks
навести справки у наших банков
about financing
о возможности кредита
If I do decide to
если я всё же решу
I decided to buy something
я решил что-нибудь купить
yes, I understand
разумеется, я вас понимаю
you may know, however…
но вы, наверное, знаете
we can arrange loans for you
мы можем устроить для вас займы
equipment purchase loans
займы на покупку оборудования
through our own banks
у наших собственных банков
at comparitively low rates
под сравнительно небольшие проценты
we may be able to do some business
может, у нас что-нибудь и получится
what do you think?
ты как думаешь?
the tractor I've been driving
трактор, на котором я работала
that tractor is getting pretty old
тот трактор уже староват
repairs are becmoing very costly
всякая починка влетает в копеечку
let us know if
обратитесь к нам, если
contact us if
обратитесь к нам, если
if you have any questions
если у вас будут вопросы
if we can be of any service
если мы можем вам помоч
at a soccer game
на футбольном матче
they arrived late
с опозданием приехали
they sit down next to
они присаживаются рядом с
next to their friend
рядом со своим другом
in the stands of the stadium
на трибунах стадиона
game is in the second half
идёт второй тайм
all three are Spartak fans
все трое болеют за Спартак
where have you been?
где вы пропадали?
what happened to you guys?
где вы пропадали?
stuck in the damn traffic
застряли в проклятом движении
so, what's the score?
ну, какой счёт?
Lokomotiv is leading 3 to 2
3:2, в пользу «Локомотива»
you should have seen
надо было ещё смотреть
the game was pretty rough
игра была довольно груба
anybody ejected?
кого-нибудь удалили?
oh, no!
вот неудача!
he's our best defender!
он наш лучший защитник!
this game'll be difficult to win
этот матч будет трудно выиграть
midfielder gets cautioned
полузащитник получает замечание
hey, what's up with that? (angry)
ну, что это такое?
he should have been given a card
следовало бы дать карточку
the referee throws the ball to the player
судья передаёт мяч игроку
who throws the ball back into play
который вбрасывает мяч в игру
from the sidelines
из-за боковой линии
we've got the ball now
сейчас мяч у нас
come on, guys! (sports)
давайте, ребята!
lob pass
длинный навесный пас
plunging
навесный
player from his team
игрок его команды
who takes the ball
который принимает мяч
who dribbles past three (opposing) players
который обводит трёх игроков
he dribbles the ball to the opponents' goal
он ведет мяч к воротам соперника
what a clever maneuver
какой ловкий манёвр!
now, that's teamwork
вот это сыгранность!
now we'll make it
сейчас мы пробьёмся
get more and more excited
всё больше и больше возбуждаются
as the ball moves toward the goal
по мере продвижения мяча к воротам
as we move
по мере продвижения
promotion, advancement
продвижение
he always goes beyond
он все время ведёт дальше
come on, come on! (go, go!)
давай, давай
the ball's back to him
мяч обратно ему
he gets set to kick (strike)
он готовится к удару
kick toward the net
удар по воротам
he's tripped by Vanya
Ваня ему даёт подножку
takes the ball from him
отбирает у него мяч
so why didn't the ref ___?
да почему же судья не ___?
the ref didn't declare a penalty
судья не назначил штрафной
they whistle and shout
они свистят и кричат
send the ref to the showers!
«судью на мыло»!
he has the ball
он владеет мячом
they go on the offensive
они переходят в контратаку
he approaches the goal
он приближается к воротам
come on, help me out!
давай, выручай!
a forward from the team
нападающий из команды
he attempts a goal
он бьёт по воротам
the goalie catches the ball (with his hand)
вратарь рукой ловит мяч
the fans roar approval
болельщики одобрительно покрикивает
he kicks the ball back into play
он выбивает мяч обратно в игру
way to go, goalie!
молодец вратарь!
they barely survived
они еле-еле спаслись!
here comes our counterattack
сейчас идёт наша контратака
he quickly passes the ball
он быстро пасует мяч
he dribbles the ball to their half (of the field)
он ведёт мяч дальше на их половину
that's the way to play!
вот это игра!
just don't lose the ball!
только не теряйте мяч!
the forwards bring the ball to the goal
нападающие ведут мяч к воротам
a player falls to the ground
игрок падает на землю
the judge blows the whistle
судья даёт свисток
unbelievable!
невероятно!
he called a foul
он объявил нарушение
what was the penalty for?
за что назначен штрафной?
didn't you see?
ты что, не видел?
for kicking an opponent
за удар соперника ногой
build a defensive wall
выстраивают оборонительную стенку
to defend their goal
для защиты ворот
who's gonna kick?
кто будет бить?
looks like (it'll be) Chuganov
Чугайнов, кажется
their top kicker!
их основной бомбардир!
I can't watch
не могу на это смотреть
tell me what happens
скажи мне, что случится
he kicks the ball
он бьёт по мячу
but Ivan deflects it
но Иван его отбивает
who makes a long pass
который делает длинную передачу
right off the bat, immediately
сразу же
we're lucky today!
нам сегодня везёт!
we've got the ball again
мяч снова у нас
he maneuvers around several defenders
он обводит пару защитников
kicking it into mid-air
выполняя удар с лёта
teammates
товарищи по команде
catches it leaping into the air
принимает его в прыжке
he heads the ball
он головой направляет мяч
they rise in expectation
они в ожидании встают
they shout their approval
они выкрикивают своё одобрение
they shout 'hurrah'
они кричат ура
we might make it..
может быть, нам удастся
I think this time
а в этот раз, может быть
the ball sent by a head bounce
посланный головой мяч
the ball bounces off the goalpost
мяч отскакивает от штанги
kick the ball!!!
беееееей !!!
he gets set to stop an attempted goal
он занимает своё место в воротах
he slam-kicks the ball
он пушечным ударом забивает мяч
into the far corner of the net
в дальний угол ворот
it's tied!
сравняли счёт!
we go into overtime
подождём дополнительного времени
overtime
дополнительное время
a whistle blows
звучит свисток
marking the end of the second half
обозначая конец второй половины игры
visit to a clinic
посещение поликлиники
center for disease control
центр по контролю заболеваемости
are visiting the regional polyclinic
пришли в районную поликлинику
at the invitation of their colleagues
по приглашению своих коллег
escorted by the doctor
в сопровождении доктора
the American visitors
американские гости
where they are greeted by the doctor
где их встречает доктор
I see you're right on time
вы пришли как раз вовремя!
just in time
как раз вовремя
(I'm) sorry that
простите, что
I couldn't join you
я не смог встретиться с вами
I got an emergency call
у меня был экстренный вызов
I hope we're not…
надеюсь, что мы не
we're not inconveniencing you
мы не доставляем вам никаких неудобств
no, on the contrary
нет, даже наоборот
I set this time aside
я специально отвел это время
time to meet with you
время на встречу с вами
turning to
поворачиваясь к
since you're both epidemiologists
поскольку вы оба эпидемиологи
we'll start the tour with
мы начнём осмотр с
infectious diseases ward
отделение инфекционных болезней
we'll just go down the hall
нам нужно прямо по коридору
then (take) the lift to the 3rd floor
потом на лифте на третий этаж
in your last letter
в последнем письме
you mentioned diphtheria
вы упомянули дифтерию
still, as before
по-прежнему
is this still a serious problem
это по-прежнему серьёзная проблема?
I'm afraid so…
боюсь, что да
are you short on materials?
у вас не хватает материала?
vaccine material
вакцинный материал
vaccine
вакцина
actually, in fact
вообще-то
our supply is sufficient
наших запасов вполне достаточно
DPT serum (diphth, tetan, pertussis)
коклюшно-дифтерийно- столбнячная сыворотка
tetanus and pertussis
столбняка и коклюша
typhoid and chicken pox
брюшный тиф и ветряная оспа
mumps and measles
эпидемический паротит и корь
rubella and polio
краснуха и полиомиелит
the problem is that
загвоздка в том, что
catch, snag
загвоздка
due to past shortages
из-за прошлой нехватки
not enough people (of pop)
недостаточное количество населения
the population has been vaccinated
население было вакцинировано
and even when we have vaccines
вот теперь даже при наличии вакцины
availability of vaccines
наличие вакцины
many parents don't want..
многие родители не хотят, чтобы
their children get the vaccine
их детям делают эту прививку
and why is that?
а это-то почему?
partly because of distrust
отчасти от недоверия
inherent distrust of vaccines
недоверие к прививкам в целом
in general; all in all
в целом
out of fear of complications
из-за боязни осложнений
complication, aggravation
осложнение
related to, associated with
связанный с
non-sterilized equipment
плохая стерилизация оборудования
despite the fact that
несмотря на то, что
we have a sufficient supply of
мы имеем достаточные запасы
supply of disposible syringes
запас одноразовых шприцев
oral thermometer and disposable syringe
устной термометр и одноразовый шприц
rectl thermometer
прямокишечный термометр
infectious diseases
инфекционные заболевания
speaking of children
кстати о детях
I don't see a single child
я не вижу ни одного ребёнка
pediatrician is at the pediatric clinic
педиатр в педиатрической клинике
for children we have a separate room
для детей у нас отдельный зал
we can go there later
мы можем зайти туда попозже
if you like
если вам будет угодно
observing a nurse working
наблюдая, как медсестра работает
he registers a regular patient
он регистрирует очередного пациента
did he come to be vaccinated?
он пришёл сделать прививку?
looking at the patient's card
смотрив карточку больного
she's here for a follow-up test (med)
у неё будут брать повторный анализ
mucosa of the throat
слизистая оболочка глотки
throat culture
анализ слизистой оболочки глотки
shell, membrane, wrapping
оболочка
she's been treated with antibiotics
её подвергли лечению антибиотиками
she's apparently recovered
она, по-видимому, поправилась
she recovered from a heart attack
она поправилась от инфаркта
a mild case of emphysema
лёгкий случай эмфиземы
how often do you review?
как часто вы проверяете?
immunization records
иммунизационные листы
at least once a year
как минимум раз в год
in addition, furthermore
к тому же
companies have their own clinics
предприятия имеют свои медпункты
that provide various services
которые оказывают различные услуги
including immunization shots
в том числе делают прививки
they complete a round of visits
они завершают обход
cardiovascular disease
сердечно-сосудистое заболевание
allergic reaction
аллергическая реакция
I think we have time
кажется, у нас есть время
time to visit one more ward
время для ещё одного отделения
looking at her watch
глядя на часы
we have about 45 mintues (left)
у нас осталось около 45 минут
before our next appointment
до следующего приёма
what other departments?
какие ещё отделения?
we could take a look at
мы могли бы посмотреть
we still haven't seen
мы не видели ещё
respiratory disease
заболевание дыхательных путей
gastro-intestinal disease
желудочно-кишечные заболевание
ovarian cancer, ovaries
рак яичников, яичники
pancreas (below-stom gland)
поджелудочная железа
venereal disease
венерическое заболевание
STDs
заболевания, передающиеся половым путём (ЗППП)
skin disease
кожное заболевание
bare bones (skin and bones)
кожа да кости
diagnostic and X-ray libraries
лаборатория диагностики и рентгеноскопии
take x-rays
принять рентген
x-ray vision
рентгеновское зрение
in the dermatology section
в отделении кожных заболеваний
we can go ther enow
мы можем туда пойти прямо сейчас
splendid, fine
отлично
certainly, sure
непременно
I'll personally take care of that
я лично об этом позабочусь
we'll leave the rest for tomorrow
мы оставим все остальные на завтра
if that's possible
если такое возможно
I know that you also want
да, ведь вы ещё хотели
excellent!
превосходно!
(on) the next day
на следующий день
(in order) to gather and discuss
для того, чтобы собрать и обсудить
some statistics
некоторые статистические данные
I gathered from the conversation…
насколько я поняла из разговора
many children aren't brought to the clinic
многих детей не приводят в клинику
when they get sick
когда они заболевают
did I understand her correctly?
я правильно её понял?
yes, it is/ yes, you did
да, вполне
to avoid the risk of contagion
избежать возможности заражения
communicable disease
заразная болезнь
we encourage parents to
мы просим родителей
request a house call
вызывать / вызвать врача на дом
examining physician
осматривающий врач
then decides whether to
потом решает, следует ли
do we need to hospitalize the patient?
нужно госпитализировать больного?
what are your criteria?
по каким признакам вы решаете?
on what grounds?
по каким признакам?
the child has a sore throat
у ребёнка ангина
he was recently vaccinated
ему недавно сделали прививку
otherwise
в противном случае
the doctor only takes tests
врач только берёт анализы
the sick child will stay at home
больной ребёнок остаётся дома
this also applies to adults
это относится и ко взрослым
generally, yes
вообще-то да
the patient's temperature is 101
у пациента температура 101
the patient has a sore throat
у пациента воспалено горло
physician making the house call
вызванный на дом врач
doing the examination
делающий осмотр
either decide to hospitalize
либо принять решение о госпитализации
or take the appropriate tests (med)
либо взять соответствующие анализы
let the patient stay at home
оставить больного дома
booster shots
повторные прививки
the interval was every ten years
это было через каждые десять лет
using adsorbed toxins
пользуясь адсорбированными анатоксинами
we can vaccinate at shorter intervals
мы можем проводить прививки и чаще
at the direction of local doctors
по указанию местных врачей
have just taken their exam
только что сдали экзамен
international law exam
экзамен по международному праву
well, how did the exam go?
ну, как прошёл экзамен?
not bad, I got a four
нормально, я получил четыре
although I could have answered better
хотя мог бы ответить и лучше
and what (grade) did you get?
а сколько тебе поставили?
I got an (exam) question
мне попался билет
that I knew very well
который я очень хорошо знал
the exam committee liked my answer
экзаменационной комиссии понравился мой ответ
well done! (f) / good for you!
молодчина!
are you waiting for somebody?
ты кого-то ждёшь?
yeah, I'm waiting for my friend from the US
да, жду моего друга из США
he flew into Moscow yesterday
он прилетел вчера в Москву
I promised a long time ago
я уже давно обещал
I promised to show him the university
я обещал показать ему университет
a young man comes up to Andrei
к Андрею подходит молодой человек
ah, here he is
а вот, как раз и он!
she greets her guest
она здоровается с гостем
she introduces him to Andrei
она представляет его Андрею
you had exams today, right?
вы ведь сегодня сдавали экзамены, верно?
how did it go?
ну, как отстрелялись?
glancing at Andrei
бросив взгляд на Андрея
we both did well (got good grades)
мы оба получили хорошие оценки
congratulations!
поздравляю!
you can relax a little
вы можете немного расслабиться
and now, I think
и теперь, полагаю
not exactly
не совсем
I still have a term paper to write
мне ещё надо дописать курсовую работу
but right now I thought you might like to..
а сейчас ты не хотел бы?
sit in on a class (univ course)
сводить на лекцию
international relations class
лекция по международным отношениям
dedicated to Russian-American relations
посвящен русско-американским отношениям
perfect! / great!
здорово!
are you sure it's ok for me to…
а вы уверены, что мне разрешат…
I was allowed to attend classes
мне разрешили присутствовать на занятиях
it's a very big lecture hall
аудитория у нас очень большая
the room fits five hundred students
зал рассчитан на пятьсот слушателей
noone will even notice one extra student
никто и не заметит одного лишнего студента
great, let's, go ahead
давай
you both study in the same department?
вы оба учитесь на одном факультете?
I'm an economics major
я учусь на факультете экономических отношений
I'm a college junior
я на третьем курсе университета
we're taking the same course
мы слушаем один и тот же курс
but this semester…
но в этом семестре…
toward the end of the lecture
ближе к концу лекции
here are the three main concepts
вот эти три главных понятия
I suggest you to keep in mind
я советую вам принять во внимание
take into account
принять во внимание
think about how…
подумайте о том, как…
how they can be applied
как их можно применить
this applies to your job
это применяется к вашему заданию
homework for the next lecture
домашнее задание на следующую лекцию
next time you'll here
в следующий раз вы послушаете
incidentally, by the way
кстати
you'll hear his report
вы послушаете его доклад
from our economics department
с нашего экономического факультета
who just returned from
который только что вернулся с
international development association
международная ассоциация развития
at the Paris conference
на Парижской конференции
since the association's activities…
поскольку занятия ассоциации…
largely
во многом
related to your assigned topic
связанный с вашим заданием
I'm sure you'll find
я уверен, что вы найдёте
that’s all - thanks.
всё, спасибо.
that was fascinating (lecture)
лекция была увлекательной
it was very interesting to…
очень интересно было
hear these events interpreted
услышать толкование этих событий
in a different light
в ином свете
but surely in America..
но ведь в Америке....
you have access to points of view
вам доступны точки зрения
a variety of points of view
разнообразные точки зрения
including the (viewpoint) expressed
и та, которая была высказана
in today's lecture
на сегодняшней лекции
accessible, perhaps, but…
доступны, может быть, но…
information on current events
информация о текущих событиях
the average American gets
средний американец получает
from TV news programs
из тележурналов
for the most part, primarily
главным образом
and their reporting…
а репортажи в них
rarely offers
редко предлагает
differing interpretations of events
различные трактовки событий
and besides,
причём…
most Americans don't have
у большинства американцев нет
I don't have the time or the desire to
у меня нет ни времени, ни желания
look for different sources
поискать другие источники
so you mean to tell me…
то есть ты хочешь этим сказать, что
poorly informed about
плохо проинформированы о
to a certain extent / to some extent
до некоторой степени
I would say yes
я бы сказал, да
look, it's getting late
слушайте, уже поздно
I'd like to get to the bookstore
я бы хотел зайти в книжный магазин
before dinner
до ужина
want to go there?
хочешь туда сходить?
yes, I'd love to
с большим удовольствием!
I desperately need
мне позарез нужен
desperately
позарез, отчаянно
a good, current legal dictionary
современный юридический словарь
commerical law dictionary
юридический словарь бизнесмена
let's go then
ну, пойдём!
handbooks and reference books
настольные книги и справочники
they're on the second floor
находятся на втором этаже
I'll be in the economics section
я буду в отделе экономики
over here on the right
вот здесь, справа
we'll see you in a bit
встретимся попозже
here's the reference section
а вот настольные книги
let's see what they have here
давай посмотрим, что тут имеется
I already have this edition
у меня уже есть это издание
I was hoping that… / I figured that..
а я рассчитывал, что
they published a more recent edition
уже выпустили более новое издание
let's ask
давай спросим
don't you have..
нет ли у вас?
a more recent edition
более новое издание
right now, at this time
в данный момент
the only one we have
единственный, который у нас имеется
of this kind
такого рода
maybe we'd better
может быть, нам лучше
look in the bookstalls on the street
поискать в книжных киосках
sometimes you can find (there)
иногда там бывают
very good bargains
очень выгодные сделки
ah, here comes Andrei
а, вот идёт Андрей
contract negotiations
переговоры по контракту
subsequent to earlier talks about
продолжая разговор о
about the possible formation of
о возможности создания
to negotiate a contract
для переговоров по контракту
delivery of new equipment
поставка нового оборудования
technical assistance
техническая помощь
for their Russian partners
для своих российских партнёров
I hope you received my letter
я надеюсь, что вы получили моё письмо
general terms of the contract
основные условия контракта
proposed contract
предлагаемый контракт
certainly, sure thing
безусловно
and, moreover…
и более того…
our factory's plant managers
совет управляющих нашего завода
the board found most of the conditions acceptable
совет одобрил большинство пунктов
however, notwithstanding
однако…
a few points need clarification
некоторые детали требуют доработки
revision
доработка
payment for delivery of materials
оплата при доставке материалов
terms need to be ironed out
условия нуждаются в уточнении
that's why I asked her to come here
поэтому я и пригласил ее сюда
can we take a look at..
разрешите взглянуть
draft contract
черновик контракта
just a second..
одну секунду
here are both copies, Russian & English
вот оба экземпляра: русский и английский
do you have your copy handy?
у вас есть копия?
right here on my desk
прямо передо мной на столе
let's get straight to the point
давайте сразу к делу
should we first review the points..
давайте начнём прямо с пунктов
points that need clarification
пункты, требующие уточнения
let's start with payment terms
начнём с условий поставки
let's start with delivery dates
начнём с сроков поставки
let's start with packing (of equipment)
начнём с упаковки оборудования
what are your preferred terms of payment?
какой способ оплаты вас больше устраивает?
payment on delivery
оплата при поставке
what method of payment?
какой способ оплаты?
you are more comfortable with
вас больше устраивает
our normal policy is to..
обычно мы
we usually…
обычно мы
irrevocable letter of credit for (%)
безотзывный аккредитив на
we use a letter of credit
мы используем аккредитив
80% of the contract value
80 процентов общей суммы поставки
within three weeks
в течение трёх недель
three weeks after signing the contract
три недели после подписания контракта
is that agreeable to you?
вам это подходит?
I believe we can manage that
я думаю нам такое под силу
now, as to shipping terms…
что касается способов отгрузки
with regard to delivery terms
что касается способов доставки
we would like to receive
нам хотелось бы получать
we usually ship FOB, don’t we?
мы обычно посылаем ф.о.б., не правда ли
we can accommodate him
мы можем пойти навстречу ему
in view of the complex equipment involved
ведь речь идёт о сложном оборудовании
we are talking about
ведь речь идёт о
I also assume that
я также предполагаю, что
equipment will be shipped on a turn-key basis
всё оборудование будет сдаваться «подключ»
that's quite correct
совершенно верно
one other point regarding the cost..
теперь один вопрос о стоимости
our prices do not include
наши цифры не включают
import duties
импортные пошлины
since we assume that
поскольку мы рассчитываем
you'll cover it (payment)
будет оплачено вашей стороной
that would be stipulated in the section
этот пункт будет включён в раздел
section on each party's obligations
раздел взаимнообязанности обеих сторон
there are also a few small details
есть ещё несколько мелких деталей
in the issue of joint arbritration
в вопросе совместного арбитража
in case of any disputes that arise
в случае возникающих разногласий
that's an important point
это, действительно, очень важно
we'll ask our attorneys
мы попросим наших юристов
if that's convenient for you
если это будет вам удобно
tomorrow morning would be fine
завтрашнее утро меня вполне устраивает
I also think that
мне также кажется
include a 'force majeure' clause
включить условие «форс-мажоря"
final version of the contract
окончательная версия контракт
include in this version of the contract
включить в эту версию контракта
let's hope that
будем надеяться, что
apply that provision
применять этот пункт
we won't have to
нам не придётся
but still, it's probably..
но всё же, наверное…
it's essential to include it
его необходимо включить
definitely
безусловно
at tomorrow's session
на завтрашней встрече
we might also want to
нам также хотелось бы
add some amendments
внести некоторые поправки
particulary, in particular
в особенности
maintenance (of equipment)
техническое обслуживание
installation of eqiupment
установка оборудования
although I realize that…
хотя я понимаю, что
we think that…
мы считаем что
draft contract
проект контракта
doesn't adequately cover (reflect)
недостаточно отражает
training our local staff
подготовка нашего местного персонала
actually we will have to
и действительно, нам придётся
we might have to
нам, пожалуй, придётся
revise these terms
пересмотреть эти условия
since the cost of training
поскольку стоимость подготовки персонала
included in the original amount
включен в изначальную сумму
that may be a problem
с этим, возможно, будет проблема
we were counting on
мы рассчитывали на то, что
we had hoped that
мы рассчитывали на то, что
already included in this amount
уже включены в эту сумму
costs of personnel training
расходы обучения персонала
I see
так-так
well, perhaps we can
ну что ж, мы могли бы
partially cover import duties
частично оплатить пошлины на ввоз
on condition that your side…
при условии, что ваша сторона
assumes at least part of the cost
берёт на себя хоть часть стоимости
retraining of staff
переподготовка персонала
I think we should discuss it
по-моему, это следует обсудить
I think we could look into that
по-моему, это следует обсудить
we need to get a better idea of..
нам нужно более точно знать
what the customs duties (really) are
что из себя представляют таможенные пошлины
how would you feel about such a compromise?
как вы смотрите на такой компромисс?
I'm still not sure (as to)
мне по-прежнему не совсем ясно
whether we would be able to cover
сможем ли мы покрыть
any other costs besides…
ещё какие-то расходы помимо
costs already specified in the contract
расходы уже указанные в договоре
but we'll discuss your proposal
но мы обсудим ваше предложение
discuss this with our finance department
обсудим это с нашим отделом финансов
before our attorneys meet tomorrow
перед завтрашней встречей юристов
you have your work cut out for you
вам будет над чем потрудиться
I'm sure our legal terms
я уверен, что наши юристы
they'll draw up a final contract
они выработают окончательную редакцию
to our mutual satisfaction
к нашему взаимному удовлетворению
we're counting on it
мы очень на это рассчитывав
at an Orthodox church
в православной церкви
priest concludes the wedding rites
священник заключает обряд венчания
Chrst, who in Cana of Galilee
Христос, который в Кане Галилей
by his presence sanctified marriage
своим пришествием освятил брак
advent, coming
пришествие
will have mercy on us and save us
помилует и спасёт нас
through the prayers of all the saints
по молитвам всех святых
through his goodness and love of his fellow men
по своей благости и человеколюбию
after offering the bride and groom
предложив жениху и невесте
drink wine from the Common Cup
испить вина из общей чары
the priest leads them
священник ведёт их
three times around the altar
три раза вокруг алтаря
congratulations to you both!
поздравляю вас обоих!
I wish you happiness and long life
желаю вам счастья и долголетия
happiness, health and longevity
счастье, здоровье и долголетие
the newlyweds kiss
молодожёны целуются
by tradition
по традиции
as they exit the church
при выходе из церкви
groom throws coins to the guests
жених бросает гостям монеты
the wedding party
молодожёны вместе с родственниками и друзьями
business partner
деловой партнёр
the bride's father
невестиный отец
arrive at the restaurant for a reception
приезжают на приём в ресторан
walking over to the bride's parents
подходит к родителям новобрачной
wedding ceremony
обряд венчания
was very impressive
был очень впечатляющим
I get tired standing all the time
трудно всё время стоять
wasn't it hard for you?
а вам не было трудно?
to tell the truth
по правде сказать
I almost sat down
я чуть было не присел
on several occasions, repeatedly
несколько раз
but when I looked around
но оглядевшись кругом
I realized that you're supposed to stand
я понял, что положено стоять
during the entire ceremony
в течение всей церемонии
(while) laughing
засмеявшись
we can all sit now
a сейчас можно присесть
here come the newlyweds!
ага, вот идут молодожёны!
please accept this small gift
примите этот маленький подарок
from me and my wife
от меня и моей жены
thank you both very much
ах, огромное вам спасибо
you are so kind
вы так добры
I'm sorry she couldn't come
жаль, что она не смогла приходить
I was able to attend your wedding
я смог присутствовать на вашей свадьбе
she would have like to be here very much
ей было бы очень приятно
yes, I'm sure that
да, наверняка…
…but at least
...но, по крайней мере
she'll see the wedding pictures
она увидит снимки свадьбы
pictures I've been taking
снимки, которые я сделал
by the way, I hope that
кстати, я надеюсь, что
later on, a little later
попозже
you will do me the honor
вы окажете мне честь
allowing me to invite you to dance
позволив мне пригласить вас на танец
I'm really delighted that
я просто в восторге, что
he'll be working with us
он будет работать с нами
we'll make a great team
мы сформируем прекрасный коллектив
that's very nice to hear
это очень приятно слышать
he's often told me
он часто мне говорил, что
how much he'd like to work
что он очень хотел бы работать
and I expect that..
причём я рассчитываю, что
it won't be long, before…
не надо будет долго ждать, пока… не
you'll become a full partner
вы станете полноправным партнёром
full partnership
полноправное партнерство
senior partner
старший компаньон
well, eventually…
ну, в конце концов ...
come, they're calling us to the table
пошли, нас называют к столу!
moments later
спустя несколько минут
guests are seated (wedding reception)
гости усаживаются за праздничный стол
dear friends! dear children!
дорогие друзья! дорогие дети!
you cannot imagine
вы не можете себе представить
how happy I am
как я счастлив
our daugther is marrying
наша дочь выходит замуж за
marrying such a fine man
выходит замуж за такого человека
now our son-in-law
теперь нашего зятя
heartfelt applause
искренние аплодисменты
and so I propose the first toast
поэтому я предлагаю первый тост
may their lives be full of happiness
пусть их жизнь будет полной счастья
prosperity and professional success
благополучие и успехи в работе
the guests rise
гости встают
the guests toast each other
гости чокаются друг с другом
'It's bitter! Make it sweet!'
“Горько! Горько! "
in response to this
в ответ на это
bride and groom stand up and kiss
новобрачные встают и целуются
one, two, three!
раз, два, три!
while the bridal couple is kissing
тогда молодожены целуются
let me also propose a toast
позвольте и мне произнести тост
to our son and daughter-in-law
за нашего сына и невестку
may they have many years!
пусть впереди у них будут годы
years of joy, health, and prosperity
годы радости, здоровья и благополучия
to your health!
за ваше здоровье!
except for the day when
за исключением того дня, когда
I got married
я выходила замуж
this really is / this is truly
это действительно
happiest day of my life
самый счастливый день моей жизни
I wish you all that..
я желаю вам всего, что
everything you could wish for
всего, что вы только можете пожелать
I'm certain that
я уверен, что
nothing can spoil our relationship
ничто не омрачит наших отношений
she's a better cook than I am
она готовит лучше, чем я
to your health! / cheers!
ваше здоровье!
I can immediately agree with you
я сразу же соглашусь с вами
right off the bat
сразу же
about her culinary skills
по поводу ее кулинарных способностей
especially since
тем более что это
this is to my credit, as well
это, наверное, и моя заслуга
merit, desert
заслуга
I, too, am deeply convinced that
я тоже глубоко убежден, что
he'll be a perfect husband
он будет идеальным мужем
ideal husband and father
идеальный муж и отец
so here's to the newlyweds!
давайте выпьем за молодожёнов!
their bright future
их светлое будущее
thank you for your good wishes
спасибо за добрые пожелания
I would now like to make a toast to
теперь я хочу произнести тост за
my beloved wife and life partner
моя любимая жена и спутница жизни
I consider myself a lucky man
я считаю себя счастливым человеком
indeed, without a doubt
безусловно
dear friends and family
дорогие друзья и родные
on this wonderful day
в этот замечательный день
let me propose a toast to
позвольте мне предложить тост за
our wonderful parents
наши прекрасные родители
who spared no effort for
которые приложили много усилий для
for today's events
для сегодняшнего событи
today's event
сегодняшнее событие
thank you for your love
спасибо вам за вашу любовь
love, understanding, and support
любовь, понимание и поддержка
over the years
в течение долгих лет
many of which
многие из которых
these years were quite challenging for us
эти годы были не самыми простыми для нас
let's give some attention to the feast before us
давайте уделяем внимание праздничному столу