Study your flashcards anywhere!

Download the official Cram app for free >

  • Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

How to study your flashcards.

Right/Left arrow keys: Navigate between flashcards.right arrow keyleft arrow key

Up/Down arrow keys: Flip the card between the front and back.down keyup key

H key: Show hint (3rd side).h key

A key: Read text to speech.a key

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/12

Click to flip

12 Cards in this Set

  • Front
  • Back
All' improvviso venne sparato un colpo, e il cervo si accascio sull' erba.
Suddenly a shot was fired, and the deer collapsed on the grass.
Prima della seconda guerra mondiale l'olio di fegato di merluzzo veniva fatto dare dai medici ai bambini con srupulosa regolarita'.
Before the second world war cod liver oil was given by doctors to children with scrupulous regularity.
Gli uomini non sposati si dicono celibi, le donne non sposate...zitelle.
Unmarried men are called bachelors, unmarried women...spinsters.
Gli esperimenti si dividono in innocui e pericolosi. E' ovvio che quando se ne compiono di pericolosi, si dovrebbero adottare misure di sicurezza adeguate.
Experiments are divided into harmless and dangerous ones. It is obvious that when dangerous ones are performed, adequate safety measures should be adopted.
Non vedendosi nessuno in giro, ne sentendosi rumore di sorta, il ragazzo decise di uscire dal suo nascondiglio.
Since nobody could be seen about, and no noise of any kind being heard, the boy decided to emerge from his hiding place.
Da parte panamense si afferma che niente cambiera nella gestione del canale dopo lo smantellamento delle basi USA.
It is stated by the panamanians that nothing will change in the management of the canal after the dismanteling of the US bases.
Hanno approfittato del suo starsene assorta sulla tela per squagliarsela, contando sul fatto che non li avrebbe sentiti aghignazzare e correre.
They took advantage of her being engrossed in the canvas to run off, counting on the fact that she wouldnt hear them sneering and running.
Poi, quando se n'e andato, gli si possono fare gli sberleffi dietro.
Then when he's gone we'll be able to make faces at him behind his back.
Quando mi ha detto che quei soldi me li restituiva il mese dopo, ci ho creduto.
When he told me he would give me the money back the next month, I believed it.
Non crederai mica che noi litigassimo sul serio, si scherzava.
Surely you dont think we were really arguing, we were joking.
As he was about to check the documents, the officer was struck in the arm by a bullet.
Mentre era in procinto di controllare i documenti, l' ufficiale fu colpito a un braccio da un proiettile.
Era piccolo, gobbo, odiava la bellezza femminile. Eppure le donne gli cedevano attratte dal fascino intelletuale.
He was small and hunchbacked, and hated feminine beauty. Yet women yielded to him attracted by his intellectual charm.